Перевод "retailers" на русский
Произношение retailers (ритэйлоз) :
ɹˈiːteɪləz
ритэйлоз транскрипция – 30 результатов перевода
Why not make Durand with a ball instead of a head?
The retailers wanted me to add a question mark, but I refused.
The emptiness is far scarier.
Почему бы и не сделать Дюрана безликим?
Продавцы просили, чтобы я рисовал знак вопроса, но я отказался.
Пустота страшнее.
Скопировать
What do you want to see exactly?
Your retailers. Nothing else.
Strange idea...
А чем ты конкретно занимаешься?
Я просто продавец.
Странно.
Скопировать
Of course, they have a different clientele.
They're small retailers, while we're wholesalers.
Wholesale, right.
Посмотрим. чем розничный продавец.
а мы - оптовые продавцы.
да.
Скопировать
Yes, I've got bad news.
A Georgia prosecutor arrested some news dealers for selling Hustler, and some other retailers are getting
Fuel the jet. Okay.
- Да ... у меня плохие новости.
В Джорджии прокурор арестовал торговцев за продажу "Хастлера". Другие продавцы нервничают и снимают журнал с витрин.
Заправь самолет.
Скопировать
And this is the Buzz Light year aisle.
Back in 1 995, short sighted retailers did not order enough dolls to meet demand. - Hey, Buzz!
- Halt!
А это - секция Базза Светогода.
В 1995 близорукие распространители не заказали кукол достаточно для удовлетворения спроса.
- Эй, Базз!
Скопировать
The consumer is king.
His whim makes or unmakes manufacturers, whole-salers and retailers, whoever wins his confidence , wins
By the late 1950s psychoanalysis had become deeply involved in driving consumerism in America.
Потребитель - король.
По его прихоти появляются или уничтожаются производители, оптовые и розничные торговцы, любой, кто завоюет его доверие, - победит, любой, кто потеряет его доверие, - проиграет.
К концу 1950-х психоанализ стал глубоко вовлечён в активное стимулирование потребительского интереса (консьюмеризм).
Скопировать
I was a sales rep for a dental products firm called Sunny Smile.
We sold, uh, non-acrylic teeth-whitening products to dentists and commercial retailers.
Currently, I'm exploring opportunities in other fields.
Я работал менеджером в фирме "Солнечная Улыбка"
и продавал безакриловые продукты для чистки зубов стоматологам и ритейлерам.
В настоящее время я изучаю возможности в других областях.
Скопировать
How much did they pay you to rat us out?
The Croats are moving the product to their retailers on the street.
If they found out it had been stepped on, they'd have trashed the load.
Сколько они тебе заплатили, чтобы ты нас предал?
Хорваты двигают этот продукт своим торговцам на улице.
Если бы они знали что он разбавлен, они бы все разгромили.
Скопировать
Everything...
Control the factory, check on the distributors and their retailers
Make things move.
Везде!
Займитесь лабораторией. Присмотритесь к оптовикам, а если надо - то и к мелким распространителям.
Оживите мне всё это болото.
Скопировать
I was told you were in charge.
I'd like to see a couple of your retailers.
It's a problem?
Мне сказали, теперь ты всем заправляешь.
Я бы хотел видеть твоих дилеров.
Это проблема?
Скопировать
Not sure how that helps us, though.
We ran a credit card search against all the retailers that sell this shirt.
Got a hit.
Не уверен, как это может помочь нам.
Мы провели поиск по кредитным картам, которые использовались в магазинах, продававших такие рубашки.
Есть совпадение.
Скопировать
Can you do me a favour?
I need a list of all of the marinas, the dry docks and marine retailers in the lower mainland.
- You got it.
Можешь сделать мне одолжение?
Мне нужен список всех причалов, сухих доков и продавцов морских товаров в районе "lower mainland"
- Вы это получили .
Скопировать
Who the fuck is Boulder Stream?
Only one of the largest catalog retailers in North America.
Nice.
Кто, блин, такие Булдер стрим?
Самая огромная контора по розничной торговле в Северной Америке.
Точняк.
Скопировать
He wouldn't shut up about it, right?
So, we-we've met with a few other retailers, and I'm pretty sure that these fine folks sitting next to
But the fact is,
Не мог заткнуться, правда?
Так. мы встречались с несколькими ритейлерами, и я уверен что эти классные парни сидящие около меня скажут, что я провалил эти переговоры еще до того как они действительно начались.
Но по правде,
Скопировать
It's empty.
Many of your rural areas have been depleted by the encroachment of high-volume retailers.
Okay, Carlos, I don't know what the hell you're talking about.
У вас там много поселков вымерло
Из-за роста цен на недвижимость.
Так, Карлос, я нифига не понимаю, о чем ты сейчас говоришь.
Скопировать
- We're getting there.
I just promised a room full of retailers a briefcase.
You couldn't fit this crap in a gym bag.
— Скоро будет.
Я только что пообещал куче продавцов дипломат.
Вы этот хлам даже в спортивную сумку не уместите.
Скопировать
There's no shame in caring about our project.
I just need it back so I can send it to some retailers.
Your dad came by the apartment.
Это не плохо, что тебе не безразлична наша работа.
Мне он нужен, чтобы отослать продавцам.
Твой отец приходил.
Скопировать
I checked the numbers.
Those are all messages from distillers and retailers who are currently doing business with Wolcott Distribution
Manus: [ Chuckles ] If I didn't know better, I'd say it looks like Meghan was launching her own distribution company.
Я проверил номера.
Все они от производителей и розничных торговцев которые в настоящее время ведут дела с Уолкотт Дистрибьютор.
Не знай я, что происходит, я бы сказал, что Меган, похоже, открывала собственную дистрибьюторскую компанию.
Скопировать
You're right, detective.
cities where he does business, but they weren't for girlfriends and they're not for distillers and retailers
There's a school, a few churches, community center.
Вы были правы, детектив.
Те адреса с календаря Пруитта - это города, где у него есть бизнес, но это не адреса для встреч с девушками, а также это не производители или продавцы.
Это школы, несколько церквей, общественные клубы.
Скопировать
Your Web site says that
Roe Encryption Technologies offers the highest level encryption services for online retailers, banks
No mention there of illegal surveillance.
На вашем сайте сказано, что
"Технологии шифрования Роу" предлагает онлайн-магазинам, банкам и инвестиционным фирмам криптографические сервисы высочайшего уровня.
Нет никакого упоминания о незаконном наблюдении.
Скопировать
Contacted the manufacturer.
Production was discontinued six years ago, so I'm trying to narrow down what retailers sold them.
As soon as I can put together a list of transaction records, I'll call you.
Связался с производителем.
Производство было остановлено шесть лет назад, и я пытаюсь сузить круг продавцов, торговавших этим брезентом.
Как только сведу воедино список записей о сделках, я позвоню вам.
Скопировать
Ever.
the music from "A Place To Call Home" with the series 2 soundtrack, available now on iTunes and other retailers
Danny?
Навсегда.
Перевод:
Дэни?
Скопировать
I won't, thanks.
I would like a list of the retailers you've supplied with these stockings.
Apart from Burridges..
Едва ли, спасибо.
Мне пригодился бы список всех тех, кого вы поставляли этой маркой чулок.
Не считая Бэрриджес.
Скопировать
Uh, Tipper was also fed to the rats in the original murder.
I'm gonna track listings of local pet food retailers that stock the brand.
I may be able to track the killer - through atypical purchases.
В первых убийствах крыс тоже кормили "Тибо".
Сделаю список розничных точек еды для питомцев, в которых есть такой бренд.
Может нам удастся найти убийцу среди постоянных покупалей.
Скопировать
Mister Lisk?
See if there's any other local retailers.
I've got account holders at Burridges to work through.
Вы о мистере Лиске?
Не помешает поискать и других розничных.
Мне все еще надо пройтись по владельцам счетов в Бэрриджес.
Скопировать
- Rachel, that was a library card.
If you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.
Welcome to the real world!
- Рейчел, это была библиотечная карточка.
Если прислушаться, можно услышать как тысячи продавцов кричать.
Добро пожаловать в реальный мир!
Скопировать
There's been a lot of whispering about why we're here, so let me jump right in.
Retailers are down 20%.
Auto industry is in the dump.
Я знаю, было много разговоров по поводу того, зачем мы собрались, так что перейду прямо к делу.
Розничные сети сокращают персонал на 20%.
Автопромышленность в заднице.
Скопировать
She ided herself as Roxanne Barnes.
That's the name of an actual fashion buyer From one of those chain retailers, midland.
Apparently Nikita broke this lady's wrist.
Она представилась как Роксана Барнс.
Это имя покупателя модной одежды из сетевого ритейлера, Midland.
Очевидно, Никита сломала ей запястье.
Скопировать
200 stores of wholesale heaven, G.
A lot of the merchandise gets sold to retailers, but a lot of stores will sell direct.
Porter was either here to find a middle man to help him unload the goodies in that case...
200 магазинов - рай для оптовой торговли, Джи.
Множество вещей продается в розницу, но многие магазины продают напрямую.
Портер был здесь либо, чтобы найти кого-то, кто помог бы продать побрякушки из портфеля...
Скопировать
Good.
I represent a chain of major retailers.
We evaluate their sales force, provide strategies for their bottom line.
Хорошо.
Я представляю крупную сеть розничной торговли.
Мы оцениваем способности их продавцов, разрабатываем стратегии получения наибольшей конечной прибыли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов retailers (ритэйлоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retailers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритэйлоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение