Перевод "retailers" на русский
Произношение retailers (ритэйлоз) :
ɹˈiːteɪləz
ритэйлоз транскрипция – 30 результатов перевода
Of course, they have a different clientele.
They're small retailers, while we're wholesalers.
Wholesale, right.
Посмотрим. чем розничный продавец.
а мы - оптовые продавцы.
да.
Скопировать
- Rachel, that was a library card.
If you listen closely, you can hear a thousand retailers scream.
Welcome to the real world!
- Рейчел, это была библиотечная карточка.
Если прислушаться, можно услышать как тысячи продавцов кричать.
Добро пожаловать в реальный мир!
Скопировать
Everything...
Control the factory, check on the distributors and their retailers
Make things move.
Везде!
Займитесь лабораторией. Присмотритесь к оптовикам, а если надо - то и к мелким распространителям.
Оживите мне всё это болото.
Скопировать
I was told you were in charge.
I'd like to see a couple of your retailers.
It's a problem?
Мне сказали, теперь ты всем заправляешь.
Я бы хотел видеть твоих дилеров.
Это проблема?
Скопировать
What do you want to see exactly?
Your retailers. Nothing else.
Strange idea...
А чем ты конкретно занимаешься?
Я просто продавец.
Странно.
Скопировать
Why not make Durand with a ball instead of a head?
The retailers wanted me to add a question mark, but I refused.
The emptiness is far scarier.
Почему бы и не сделать Дюрана безликим?
Продавцы просили, чтобы я рисовал знак вопроса, но я отказался.
Пустота страшнее.
Скопировать
And this is the Buzz Light year aisle.
Back in 1 995, short sighted retailers did not order enough dolls to meet demand. - Hey, Buzz!
- Halt!
А это - секция Базза Светогода.
В 1995 близорукие распространители не заказали кукол достаточно для удовлетворения спроса.
- Эй, Базз!
Скопировать
Yes, I've got bad news.
A Georgia prosecutor arrested some news dealers for selling Hustler, and some other retailers are getting
Fuel the jet. Okay.
- Да ... у меня плохие новости.
В Джорджии прокурор арестовал торговцев за продажу "Хастлера". Другие продавцы нервничают и снимают журнал с витрин.
Заправь самолет.
Скопировать
The consumer is king.
His whim makes or unmakes manufacturers, whole-salers and retailers, whoever wins his confidence , wins
By the late 1950s psychoanalysis had become deeply involved in driving consumerism in America.
Потребитель - король.
По его прихоти появляются или уничтожаются производители, оптовые и розничные торговцы, любой, кто завоюет его доверие, - победит, любой, кто потеряет его доверие, - проиграет.
К концу 1950-х психоанализ стал глубоко вовлечён в активное стимулирование потребительского интереса (консьюмеризм).
Скопировать
And on today's Chip Franklin Show at noon...
Chip will be live at Arundel Mills Mall asking local retailers:
"What do you get for the guy who has everything?"
Сегодня на Шоу Чипа Франклина...
Чип интересуется у продавцов бутиков в "Arundel Mills Mall":
"Что можно предложить парню, у которого все есть?"
Скопировать
They buy these phones and as far as you're concerned they use them anonymously, prepaying for their minutes...
From the retailers, yes.
And while they are using these phones, anonymously for whatever purpose they can't be monitored by law enforcement because your company can't react within a month to a court order for a wiretap.
Они покупают эти телефоны и, насколько вам известно... пользуются ими анонимно, заранее заплатив за свои минуты...
При покупке у розничных продавцов, да.
И все то время, пока они пользуются этими телефонами, анонимно... с какой-бы то ни было целью... они не могут быть проконтролированы органами правопорядка... поскольку ваша компания в течении месяца не может исполнить... постановление суда о прослушивании.
Скопировать
No, it was too badly burned. The dna is a no-go as well.
And I'm guessing it's available at all good retailers.
You wouldn't want to make it too easy.
Нет, все слишком сильно обгорело, для ДНК тоже не годится.
И я предполагаю, что это все доступно в розничной торговле.
Вы не хотели бы сделать это слишком просто.
Скопировать
200 stores of wholesale heaven, G.
A lot of the merchandise gets sold to retailers, but a lot of stores will sell direct.
Porter was either here to find a middle man to help him unload the goodies in that case...
200 магазинов - рай для оптовой торговли, Джи.
Множество вещей продается в розницу, но многие магазины продают напрямую.
Портер был здесь либо, чтобы найти кого-то, кто помог бы продать побрякушки из портфеля...
Скопировать
Do a lot of insect suppliers get their beetles from that part of South America?
Well, one does, so I cross-referenced their customer records with the customer records of paint supply retailers
They brought me to this.
Как много поставщиков насекомых привозят своих жуков из этой части Южной Америки?
Один точно, так что я провела перекрестный поиск среди их клиентов и клиентов торговцев, которые поставляют такую же краску как мы изъяли из спальни Майкла
Он привел меня к этому.
Скопировать
She ided herself as Roxanne Barnes.
That's the name of an actual fashion buyer From one of those chain retailers, midland.
Apparently Nikita broke this lady's wrist.
Она представилась как Роксана Барнс.
Это имя покупателя модной одежды из сетевого ритейлера, Midland.
Очевидно, Никита сломала ей запястье.
Скопировать
Good.
I represent a chain of major retailers.
We evaluate their sales force, provide strategies for their bottom line.
Хорошо.
Я представляю крупную сеть розничной торговли.
Мы оцениваем способности их продавцов, разрабатываем стратегии получения наибольшей конечной прибыли.
Скопировать
There's been a lot of whispering about why we're here, so let me jump right in.
Retailers are down 20%.
Auto industry is in the dump.
Я знаю, было много разговоров по поводу того, зачем мы собрались, так что перейду прямо к делу.
Розничные сети сокращают персонал на 20%.
Автопромышленность в заднице.
Скопировать
[RON] The major thing that made this possible is the rise of digital distribution.
Retailers used to have a lot of power over every game creation company.
Because that was the only way to sell games.
Одним из главных явлений, сделавших это возможным стало развитие цифровой дистрибуции.
У розничных торговцев была огромная власть над всеми игровыми компаниями.
Потому что это был единственный способ продавать игры.
Скопировать
We've got Bob Dennison, who speaks for the local bottlers.
We'll also have Michael Lloyd and Warren Kent, who deal with the local retailers.
- You want me to get those?
У нас есть Боб Деннисон, который говорит от имени местных производителей безалкогольных напитков
И у нас таже есть Майкл Ллойд и Уоррен Кент которые имеют дело с местными ретейлерами
- Хочешь чтобы я взял эту?
Скопировать
Custom, homemade brews.
And they're sending me all the purchase orders for retailers in New York.
Well, let's hope this root beer leads us somewhere.
Сделанные по заказу напитки домашнего производства.
Они пришлют мне все заказы на покупку из Нью-Йорка.
Что ж, давай надеяться, что это пиво приведёт нас к чему-нибудь.
Скопировать
This started in the vinyl era, continued when CDs replaced vinyl, and still applies today with digital downloads.
The 10 percent free goods deduction is an antiquated system where retailers purchase 100 albums but are
Since the artist is only paid on albums sold, they are not compensated for those free albums.
Все началось в эпоху виниловых пластинок и продолжается сейчас, когда диски заменили пластинки, и до сих пор применяется при цифровом скачивании.
10% затрат на бесплатный товар – устаревшая система, где розничный торговец продает 100 альбомов, и получает бесплатно 10.
Более того, артист платит за продажу альбомов, и компания не компенсирует те бесплатные альбомы.
Скопировать
Not sure how that helps us, though.
We ran a credit card search against all the retailers that sell this shirt.
Got a hit.
Не уверен, как это может помочь нам.
Мы провели поиск по кредитным картам, которые использовались в магазинах, продававших такие рубашки.
Есть совпадение.
Скопировать
Who stood to gain from Solly's death?
After all, the new CD's available from all good market stalls and retailers now.
In fact, I, checked, and interestingly enough it's going to make the Caribbean charts next week.
Кто выиграл бы от смерти Солли?
В конце концов, новый диск сейчас продаётся во всех торговых точках и у распространителей.
На самом деле, я проверил, и это довольно интересно: диск пробивается в лидеры продаж на Карибских островах. В первую десятку.
Скопировать
Can you do me a favour?
I need a list of all of the marinas, the dry docks and marine retailers in the lower mainland.
- You got it.
Можешь сделать мне одолжение?
Мне нужен список всех причалов, сухих доков и продавцов морских товаров в районе "lower mainland"
- Вы это получили .
Скопировать
Ever.
the music from "A Place To Call Home" with the series 2 soundtrack, available now on iTunes and other retailers
Danny?
Навсегда.
Перевод:
Дэни?
Скопировать
Uh, Tipper was also fed to the rats in the original murder.
I'm gonna track listings of local pet food retailers that stock the brand.
I may be able to track the killer - through atypical purchases.
В первых убийствах крыс тоже кормили "Тибо".
Сделаю список розничных точек еды для питомцев, в которых есть такой бренд.
Может нам удастся найти убийцу среди постоянных покупалей.
Скопировать
Mister Lisk?
See if there's any other local retailers.
I've got account holders at Burridges to work through.
Вы о мистере Лиске?
Не помешает поискать и других розничных.
Мне все еще надо пройтись по владельцам счетов в Бэрриджес.
Скопировать
I won't, thanks.
I would like a list of the retailers you've supplied with these stockings.
Apart from Burridges..
Едва ли, спасибо.
Мне пригодился бы список всех тех, кого вы поставляли этой маркой чулок.
Не считая Бэрриджес.
Скопировать
You're right, detective.
cities where he does business, but they weren't for girlfriends and they're not for distillers and retailers
There's a school, a few churches, community center.
Вы были правы, детектив.
Те адреса с календаря Пруитта - это города, где у него есть бизнес, но это не адреса для встреч с девушками, а также это не производители или продавцы.
Это школы, несколько церквей, общественные клубы.
Скопировать
Your Web site says that
Roe Encryption Technologies offers the highest level encryption services for online retailers, banks
No mention there of illegal surveillance.
На вашем сайте сказано, что
"Технологии шифрования Роу" предлагает онлайн-магазинам, банкам и инвестиционным фирмам криптографические сервисы высочайшего уровня.
Нет никакого упоминания о незаконном наблюдении.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов retailers (ритэйлоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы retailers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ритэйлоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
