Перевод "розница" на английский
розница
→
retail
Произношение розница
розница – 30 результатов перевода
-И ваш магазин продает оружие...
-...фирмы "Виксберг" в розницу. -Да, сэр.
Расскажите о вашей сделке с человеком по имени Майкл Кинкейд, который незаконно продал Кевину Пелтье полуавтоматический пистолет "Перформа-990" прямо из багажника своей машины.
You wanted to see me?
Mr. Cable called me last night in a bit of a panic.
Now, he's concerned that someone's trying to monkey with ourjury. As am I. As are my associates. - Who is it?
Скопировать
- И ваш магазин продает оружие...
- ...фирмы "Виксберг" в розницу.
- Да, сэр.
- Isn't Excalibur Guns a retail outlet store...
- ... for Vicksburg Firearms?
- Yes, sir.
Скопировать
Меньше миллиона.
Даже сегодня высококачественный испанский шафран "Mancha" стоит в розницу 8 250 фунтов за 1 кг.
Когда Александр был подростком, его 3 года учил греческий философ Аристотель.
Even today, top grade Spanish Mancha saffron retails at ?
8,250 a kilo.
For three years in his teens, Alexander was taught by Aristotle, the Greek philosopher.
Скопировать
При этих характеристиках, с учетом брэнда...
Я смогу выручить, может быть, $350 за каждую в розницу.
-Хорошо, круто.
I'm thinking with these features, this brand...
I can get, maybe, $350 each at retail.
- All right, cool.
Скопировать
Всё, что ты хочешь я могу купить по оптовой цене.
Оптом, в розницу.
Какая разница?
Anything you want, I can get wholesale.
Wholesale, retail.
What's the difference?
Скопировать
Пища у крестьян худая, хлеба нет.
Их продают в розницу, разбивают семьи, развращают жен, крадут НЭВИННОСТЬ дев.
И все это явно!
Peasants' food is loathsome, there's no bread.
They're being sold by the piece, their families broken, wives corrupted, maidens robbed of their virginity.
And all this is done in the open!
Скопировать
Это спортивные часы 80-х годов.
Цена в розницу - $6,955.
Документы на них есть?
This is the sports watch of the '80s.
$6,955 retail.
Got a receipt?
Скопировать
Продай его в розницу в бары при отелях.
В розницу?
Ну нет, я не могу...
Go peddle that to one of your hotel chains.
Peddle?
I don't do that, do I?
Скопировать
Я не преступник.
Я не могу даже продать что-то в розницу... хотя это легально.
- Нужно собирать вещи и уезжать.
I'm no criminal.
I can't even sell retail... and that's legal.
- We gotta get packing and get outta here.
Скопировать
Я могу тебе достать ящик на $35.50 дешевле,... чем ты платишь за коробку "Джека Дениэлса" у своего поставщика.
Продай его в розницу в бары при отелях.
В розницу?
I can get you a case for $35.50 less... than your wholesaler can get you a case of Jack Daniel's.
Go peddle that to one of your hotel chains.
Peddle?
Скопировать
Немного дешево задницу пистолет сделал сбился South Miami.
Это в розницу за 380, я получить их для 200, продавать им, для 800.
Они рекламируют этот ТЭЦ-9 в качестве наиболее популярного пистолета в американской преступности.
Little cheap-ass spray gun made outta South Miami.
It retail for 380, I get 'em for 200, sell 'em for 800.
They advertise this TEC-9 as the most popular gun in American crime.
Скопировать
Я слышала, как говорил продавец:
"Единственная причина того, что мы ещё не прогорели - это потому что Джози Пэккард покупает в розницу
Мне оно нравится.
I heard the salesperson say,
'The only reason we're still in business is because Josie Packard buys retail.'
I like it.
Скопировать
Да, пожалуйста.
Тогда поговорим о рознице.
- В торговом зале?
Please do.
Let's talk retail.
- Sales?
Скопировать
- Правда?
- Розница для простаков.
- Что мне надо сделать?
- Really?
- Retail is for suckers.
- What do I have to do?
Скопировать
Для "студенческой помощи" читайте "крюк".
Твой отец торгует в розницу автомобильными телефонами с 300%-ом накрутками.
Твоя мать работает в тяжелых условиях на складе.
For "student aid" read "crook."
Your father peddles car telephones at a 300% markup.
Your mother works on heavy commission in a camera store.
Скопировать
Я как раз хотел объяснить.
В этой стране ничего не продается в розницу.
Покупаешь оптом.
That's what I wanted to explain.
Around here, they don't sell retail.
You buy the whole lot.
Скопировать
- Если хочешь цветов, скажи мне.
Зачем покупать их в розницу?
Всё, что ты хочешь я могу купить по оптовой цене.
- If you want flowers, ask me.
Why buy 'em retail?
Anything you want, I can get wholesale.
Скопировать
О мой Бог! Это те, что по сотне баксов за штуку!
Это самые качественные свечи из тех, которые можно купить в розницу.
Я могла бы выплавить их в одну большую свечку!
Those are, like, $100 each!
They're the highest quality candles that can be purchased retail.
I could melt them down into one large candle!
Скопировать
Возможно, еще вернусь к этому делу, если ничего не выйдет с имением.
Но мне не охота торговать в розницу, лучше оптом.
К тому же с адвокатом.
I might go back to that one day, if the steward job doesn't work out.
But no more small-time bargaining.
I'd go wholesale, and have my own lawyer.
Скопировать
Теперь о дрянных материнках и фиговой кодировке.
Стоимость производства в Китае значительно ниже цены подлинного товара, потом продавались в розницу через
В доме Марии хранилось товара на $300,000 по цене черного рынка.
Down to the crappy motherboards and the subpar coding.
Manufactured in China at a fraction of the cost of the genuine article, then sold for retail on the open market.
The stash from Marie's house has a street value of $300,000.
Скопировать
Ок, напарник.
В розницу.
Значит...
OK, partner.
I get my supply from a third party We take it retail.
So...
Скопировать
Что в первый раз совершенно тебя уничтожило?
Впервые я делала покупки в розницу.
Вот видишь.
What first absolutely destroyed you?
The first time I shopped retail.
There you go. There you go.
Скопировать
-Точно, провела.
Оно не продаётся в розницу в обычных магазинах.
Откуда ты это знаешь?
- Yeah, she did.
You can't buy it commercially. It's not at any store.
- How did you even know about it? - Thank you.
Скопировать
Даже если ей назначат приём?
Это же розница, Эван.
Всё равно что автомобиль регистрировать.
Even with the appointment?
It's retail, Evan.
It's like the DMV over there.
Скопировать
Мы положим туда косметику, туалетные принадлежности, зарядку для телефона, номера такси..
Будем продовать в розницу за 19,95.
Возможно даже сделаем рекламу.
We throw in makeup and toiletries, a cell phone charger, cab numbers...
We retail it for $19.95.
Maybe we'd do an infomercial.
Скопировать
Он сказал, что это продается оптом.
А в розницу не захотел продать?
А я сказала "Не тяните за нитку, а то распустится вся ткань нашего мира".
Oh, he wasn't asking you to pay retail?
No, I said...
Don't start pulling on that string or the whole fabric of our world will unravel.
Скопировать
Бизнесмены, да?
Пусть молодые переживают по поводу розницы... мы оптовики.
Нам насрать, кто на каком углу стоит... возьмем этого дерьма... найдем ему достойное применение... заставим это дерьмо работать на нас.
Businessmen, huh ?
Let the younguns worry about how to retail we're the wholesale.
I mean, who gives a fuck who's standing on what corner if we're taking that shit off the top putting that shit to good use makin' that shit work for us ?
Скопировать
Ну, м-м-м, Рождество было странным без тебя.
Ты знаешь, как важен четвертый квартал для розницы.
Кто-то должен следить за бизнесом.
SO, UM, CHRISTMAS WAS WEIRD WITHOUT YOU.
YOU KNOW HOW IMPORTANT THE FOURTH QUARTER IS TO RETAIL.
SOMEBODY'S GOTTA KEEP TOWER RECORDS IN BUSINESS.
Скопировать
Хорошо.
Хороший опыт розницы.
Разбираетесь в телефонах, розничной торговле...
Okay.
Good retail experience.
Understands phones, retail outlet...
Скопировать
Без подробностей.
Значит, даже фирменную бумагу, скажем, первосортную, белизны 94%, вы продаете в розницу, как и обычую
Для юриста вы столько знаете о бумаге.
TMI.
So, even specialty paper, say 94 brightness, double-bonded, you would put that on the same truck as your conventional stock?
You sure know a lot about paper for a lawyer.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов розница?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы розница для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение