Перевод "old woman" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение old woman (оулд yумон) :
ˈəʊld wˈʊmən

оулд yумон транскрипция – 30 результатов перевода

20 minutes.
Hey, how long does it take for an old woman to bleed to death?
I still had the post funeral blues so I pulled up my secret weapon to bribe Turk into hanging out with me.
20 минут.
Эй,сколько нужно времени, что бы старушка умерла от потери крови?
Я все еще был вне себя после похорон, поэтому использовал свое секретное средство, что бы заставить Тёрка зависать вместе со мной.
Скопировать
Leave me!
Who is she old woman?
She reaches at every studio!
Оставьте меня!
Кто эта старая женщина?
Она посещает все студии!
Скопировать
What do they say? How are they haunted?
There really isn't many people that say that it's haunted, but there was this old woman, Mary Brown,
-Mary Brown?
- Что это за призраки?
Не все в них верят, но о них твердит одна дама
- Мэри Браун?
Скопировать
Daddy, she's come back! So what?
She's an old woman with a funny lipstick.
My hunt!
Пап, она вернулась!
И что? Она старая женщина со смешной помадой.
И все. -Моя добыча.
Скопировать
Don't rush me, Bree!
I'm an old woman.
Don't rush me.
Бри, не торопи меня!
Я пожилой человек.
Не торопи меня.
Скопировать
Don't you see how pathetic this is?
To wait for the old woman to die so that we can move in to her place?
I'll be damned!
Ты что, не видишь, как это жалко?
Ждать, пока старая женщина умрет и после этого переехать в ее квартиру?
Будь я проклята!
Скопировать
I can help her with money, if necessary.
And who'll tell the old woman? I, for myself, I can't!
And how did it happen?
Я могу помочь ей с деньгами, если это необходимо.
А кто расскажет все старой женщине?
Как это все произошло?
Скопировать
You know what happened to me yesterday in store?
There came an old woman and wanted some milk, and I gave her a package which was leaking, put it on the
It's not leaking to me, it's leaking to you, and charged her for it.
Знаешь, что вчера произошло со мной в магазине?
Одна старуха хотела молока, а я дал ей текущий пакет. Ставлю на весы, а она говорит: "Простите, пакет протекает"... и я отвечаю: "Это у вас течет, а не у меня".
И огорошил ее этим.
Скопировать
Not only are you gonna embarrass me into an early grave but this is for a man?
Jennifer, give an old woman some credit. I am doing this for myself.
Okay, but why did it have to be Art History?
Отлично. Мало того, что ты собираешься вогнать меня в раннюю могилу от стыда, но ты ещё и делаешь это ради мужчины?
Дженнифер, не надо так недооценивать старуху. Я делаю это для себя.
Ладно, прекрасно, но почему это должна быть история искусств?
Скопировать
Here's Otesánek in the house.
And that's the old woman who cuts his stomach open.
But the ohd womar was quick
Вот Отёсанек в доме.
А это старушка, которая вспарывает ему живот.
Но старушка быпа проворной.
Скопировать
You've managed only 7 hens in the last 15 days.
At such a pace your sister shall become a very old woman.
Remember this!
За последние 15 дней ты смогла принести только 7 куриц.
С такими темпами твоя сестрёнка станет старухой.
Помни об этом!
Скопировать
I had almost ten years with him, and I have you.
- That's enough love for one silly old woman.
- Mum.
Я уже почти десять лет с ним, и я у тебя.
- Этого достаточно для любви одна глупая старуха.
- Мама.
Скопировать
Caught this case in a Brooklyn home in the summer of '87.
80-year-old woman, stabbed up... nightgown, in bed, forced window, rear entry.
Worked it for a couple of weeks.
Получил это дело в Бруклине, летом 87-ого.
80-и летняя женщина, заколота... в ночной сорочке, в постели, окно в задней двери разбито.
Расследовал пару недель.
Скопировать
Remember the morning she was born, running to knock up Mrs Thornton in Denzille Street.
Jolly old woman.
Lots of babies she must have helped into the world.
Помню летнее утро, когда она родилась, помчался за миссис Торнтон на Дензилл стрит.
Бодрая старушка.
Куче младенцев помогла явиться на свет.
Скопировать
Your grandson, with the Dun Pony.
Why do you torment an old woman? Go away and cease laughing at us!
A strange thing has come about here today.
Один с пятнистой шкурой. -Длинный, на Апалузе.
- Нет, твой внук, на буланом пони.
Уходи и хватит смеяться над нами.
Скопировать
You, with the gift of No Touch?
Did not an old woman once tell you not to use your strange gift?
- I wanted a sister! Yeah, but did she have to be so fine looking?
Я послал за ней.
Ты? Одаренный даром неприкосновения.
Разве однажды одна старая женщина не сказала не пользоваться твоим странным даром.
Скопировать
You know, I recognized you as soon as you came in, though I haven't seen you since that night at the casino at Palm Beach.
Perhaps you don't remember an old woman like me.
Are you playing the tables much here at Monte? No.
- Нет, спасибо. А знаете, я ведь узнала вас, как только вы вошли. Хотя я не видела вас с того вечера в Косино на Палм Бич.
Возможно, вы не запомнили такую пожилую леди как я.
Вы часто играете в "железку" здесь в Монте?
Скопировать
- But when I'll be back?
- I'll be an old woman.
- Oh, no, that's not what I meant.
- Но что будет, когда я вернусь?
- Я состарюсь.
- О, нет, я не это имел в виду.
Скопировать
Or that I were his mother.
It isn't fair that a young boy should be brought up by an old woman who will leave him when he needs
What's going to happen to him?
Или чтобы я была его матерью.
Это неправильно, когда ребенка растит старуха, которая оставит его именно в тот момент, когда он нуждается в ней больше всего.
Что с ним будет?
Скопировать
Uncle Marian, you have a lifetime of experience in working with people.
Come along to break the old woman the news.
all of us we'll be there, sure...
Дядя Мариан, у вас богатый опыт работы с людьми.
Нам нужно сообщить старушке эту новость.
Однажды, все мы там будем...
Скопировать
Because no 40-year-old woman should look like that.
Well, no 40-year-old woman does look like that.
He was, however, getting along with his sister... which was unwelcome news to their mother... who feared this unity might be used against her.
Сорокалетние женщины редко так выглядят.
Сорокалетние женщины так никогда не выглядят.
При этом он отлично ладил со своей сестрой, что не могло понравиться его матери, которая боялась, что этот союз может обратиться против неё.
Скопировать
I shall wash and put on my face. I'll do my hair and put on my stays and a silk dress.
A pining old woman will transform herself into a self-possessed grandmother.
We play our parts, you see. Some play them carelessly, other play them with great care.
Пойду умоюсь, припудрюсь, поправлю волосы и надену корсет для шёлкового платья.
Плачущая, расчувствовавшаяся женщина превращается в собранную бабушку.
Каждый из нас играет свою роль, кто-то небрежно, кто-то старательно.
Скопировать
One bottle of milk is enough
An old woman needs two for her bones
My bones?
С сегодняшнего дня одной бутылки молока достаточно.
Пожилой женщине надо две для укрепления костей.
Моих костей?
Скопировать
-How's that?
I mean, anybody worth their salt around here knows that this area's been haunted by that old woman for
That's bullshit.
- Как?
Все местные жители знают, что в лесу живет призрак старухи.
Враньё!
Скопировать
Yes.
That's not worth five points because almost every old woman I've ever met has a story like that, but
When you said aeroplane-towed, I thought you meant a toad.
Да.
Но это не стоит 5 очков, потому что почти каждая пожилая дама, с которыми я встречался, рассказывали подобное, но я, безусловно, дам тебе 5 очков за планёр.
Когда ты сказал "буксировочный аэроплан", я подумал, ты имел ввиду жабу. (*одинаковое произношение слов)
Скопировать
-This much rambling hasn't been heard up here since the Lapua Movement ravaged.
-Grandpa, he carried a 50 kg bag of flour... an iron stove and his rheumatic old woman on his back for
-50 kilometers!
- Столько чуши я не слышал со времён движения в Лаппо. /движение правых экстремистов 1929-32 гг., возникшее в г. Лаппо (Финляндия)/
- Дедушка нёс 50-килограммовый мешок муки, железную плиту и свою ревматичную жену на спине 40 километров.
- 50 километров!
Скопировать
I believe, at last, we have the right man for the job.
The old woman is a more formidable antagonist than one had imagined.
Now, Lump, it falls to you to finish the job.
Наконец-то у нас есть подходящий кандидат для зтой работы.
Зта старуха более грозный противник, чеМ Можно было себе представить.
Ну, Глыба, тебе выпало завершить дело.
Скопировать
You sound just awful...
Like some 90 year-old woman.
I'll stay in bed today.
У тебя ужасный голос!
Прямо как у старухи.
...сегодня мне лучше отлежаться...
Скопировать
Ah, yes, this just came across my desk.
Here is a story of a 103-year-old woman who claims to have a recipe for the world's greatest meat loaf
Ooh, now that's a hot lead.
Ах да, вот эту тему мне только что доставили.
Это история о 103-летней женщине, которая имеет рецепт самой вкусной котлеты в мире.
О, это сильная завязка!
Скопировать
Hmm? Don't pretend innocent with me.
Don't you try fooling with- stop nudging me, you wicked old woman.
I'm not a child. I'll go when i please. I see him, that big lug leaning there, that texas.
не притворяйся невинной!
я вижу твои взляды не пытайся заигрывать прекрати толкать меня злобная старуха!
я не ребенок и уйду тогда когда захочу я вижу его скорее всего он из Техаса мы должны идти в собор это то что должно тебя волновать
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов old woman (оулд yумон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы old woman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оулд yумон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение