Перевод "falling leaf" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение falling leaf (фолин лиф) :
fˈɔːlɪŋ lˈiːf

фолин лиф транскрипция – 32 результата перевода

My father would bring me here when I was a boy.
It seemed every falling leaf was a bandit, every puff of wind...was a ghost.
You just get used to it in the end.
Мой отец приводил меня сюда, когда я был мальчишкой
Казалось, каждый падающий лист был бандитом, каждый порыв ветра...был призраком
В конце концов, привыкаешь к этому.
Скопировать
Now that you're strapped in, you can try moving.
Let's start with falling leaf.
No, I don't want to fall.
Теперь, когда ты пристегнута, можешь попробовать подвигаться.
Давай начнем с падающего листа
Нет, я не хочу падать.
Скопировать
Be good to it. At 40 toises it should hit...
A leaf falling in a gentle breeze.
Who said to laugh?
Его надо чистить и смазывать, чтобы прицельно бил на расстоянии 40 метров.
... лист, снесенный силою ветерка...
Что за смех без команды? В отделение!
Скопировать
- That's right.
There are actually various versions of this story, one of which involves a leaf falling from a tree,
I see, so he's moulding a scientific discovery in the pattern of a biblical story?
Ќа самом деле, существует несколько версий этого событи€, одна из которых предполагает, что на Ќьютона упал лист с дерева.
но € считаю, что это все же было €блоко, ведь именно библейские ассоциации этого фрукта, могли подтолкнуть мысли ученого в нужном направлении.
ѕон€тно. "начит именно поэтому он сформулировал свое научное открытие в стиле библейской истории?
Скопировать
One day she followed me to see why.
I was looking at chestnuts falling from the trees, rolling on the sidewalk... or ants crossing the road
Little things.
Тогда она решила узнать, почему.
Я часами смотрела, как каштаны падают с деревьев и катятся в траву,.. ...как муравьи переползают через дорогу,..
...как падает на землю тень от листьев.
Скопировать
My father would bring me here when I was a boy.
It seemed every falling leaf was a bandit, every puff of wind...was a ghost.
You just get used to it in the end.
Мой отец приводил меня сюда, когда я был мальчишкой
Казалось, каждый падающий лист был бандитом, каждый порыв ветра...был призраком
В конце концов, привыкаешь к этому.
Скопировать
Now that you're strapped in, you can try moving.
Let's start with falling leaf.
No, I don't want to fall.
Теперь, когда ты пристегнута, можешь попробовать подвигаться.
Давай начнем с падающего листа
Нет, я не хочу падать.
Скопировать
There'll be things in the middle of the day that seem like he's answering, you know?
A balloon in the sky, a leaf falling from a tree.
I don't know what I'm doing with my life, Mom.
В течение дня будет что-то происходить, так, как будто он отвечает, ты понимаешь?
Шарик в небе, листок, падающий с дерева.
Я не знаю, что я делаю со своей жизнью, мам.
Скопировать
I even love its name.
If you catch a falling maple leaf...
Did you catch one?
Мне нравится.
если поймать на лету кленовый лист...
- Вы его поймали?
Скопировать
Why should I?
If you catch a falling maple leaf, you'll fall in love with the person you're walking with.
Did you just make that up?
- Зачем?
с кем идете рядом.
- Ты это сейчас придумала?
Скопировать
Here, I had to smuggle this in.
Four-leaf clover.
Welcome back.
Вот, я принес это тайно.
Четырехлистный клевер.
С возвращением.
Скопировать
Don't you dare come to me for forgiveness,you traitorous bitch.
Our marriage is falling apart.
You're never here.
Не смей искать у меня прощения, вероломная сука.
Наш брак разваливается.
Тебя никогда не бывает дома.
Скопировать
Yeah, well, that's gonna change.
I'm turning over a new leaf.
What was wrong with the old lf?
Ну, это скоро изменится.
Я переворачиваю новую страницу.
А что со старой не так?
Скопировать
Okay, fine.
I got a new leaf, not a lobotomy.
You couldn't handle e two of us.
Так, ладно.
Я начал новую страницу, а не сделал лоботомию.
Ты бы не смог справиться с нами обеими.
Скопировать
I tried to change.
turn over a new leaf.
But the leaf isn't turning you weren't ready to change.
Я старался измениться.
Перевернуть страницу.
- Но страница не переворачивается. - Ты не был готов меняться.
Скопировать
turn over a new leaf.
But the leaf isn't turning you weren't ready to change.
And that's okay.
Перевернуть страницу.
- Но страница не переворачивается. - Ты не был готов меняться.
И это нормально.
Скопировать
Don't you ever worry that one of you would fall in love with someone else?
Falling in love isn't allowed, I'm afraid.
Er... that's Mrs Luckhurst.
Ты не беспокоишься, что один из вас может влюбиться в кого-то еще?
Боюсь, влюбляться не разрешается.
Это миссис Лакхерст.
Скопировать
It's the way of the world, keep at it Your goal beckons, keep at it
They sleep with one eye open, falling behind is not an option
Work your fingers to the bone, do exactly as you're told
Назад ни шагу.
Спят они едва смыкая веки, Им из строя выйти не позволят.
Пальцев стук по клавишам не смолкнет,
Скопировать
But in the rain of time, that forgetful rain, did you wash my love away?
When the rain stops falling, the moon will shine again.
Then, just then, will you come back?
Но этот дождь, забвенья дождь зачем унес мою любовь?
Когда кончится дождь, на небо вновь взойдет луна.
Тогда ты, дождь, забвенья дождь, вернешь ли мне мою любовь?
Скопировать
Get in the character.
Ok, falling in love with you, long blond hair... talking very fast, talking very fast, frick, frick..
Good.
Вживайтесь в роли.
Ok, влюблена в тебя, длинные светлые волосы... быстро говорю, еще быстрее, черт, черт... ok, я готов.
Хорошо.
Скопировать
But...
The Hidden Leaf people...
Could the Forbidden Jutsu have fallen into their hands?
Но...
Люди из Конохи...
Вдруг запретное джюцу попало в их руки?
Скопировать
I already know what their destination is.
The Hidden Leaf will leave on their own once they arrive at the destination.
Seems you still don't understand humans. it's nothing but a nuisance.
куда они направляются.
Цель путешествия - скрытая деревня клана Цучигумо. как только прибудут к месту назначения.
если они достигнут скрытой деревни?
Скопировать
I can protect myself just fine.
You Hidden Leaf people may leave now!
is that so?" and leave.
Я могу сама за себя постоять.
Так что отправляйтесь обратно в Коноху.
так? !" и свалить.
Скопировать
Guest will come on flowers sheet from here.
There will be 40/30 orchestra playing only shanti's songs there will be fountain falling champaign rather
And there will be wedding stage right below this huge lamp.
Это история возрождения и судьбы, которую все называют 'Om Shanti Om' Гости будут приходить под лепестки цветов от сюда.
Здесь будут 40/30 музыкантов из оркестра только для песни Шанти Здесь будет фантан из шампанского.
И здесь будет свадебная сцена прямо под этой огромной люстрой
Скопировать
What's up with our lovely daughter?
We had a falling out, you know what she's like.
I'm staying here with the kids, you know,
Что случилось с нашей любимой дочерью?
Мы поссорились, ну, ты ее знаешь.
Я останусь здесь с детьми, ты же знаешь,
Скопировать
Jesus!
Dude fucking cut himself falling out of his time machine.
Could I get a chicken suit for Stroker Ace please?
Ну и рожа.
Порезался, выпав из машины времени.
Дайте-ка фуру пива, промочить глотку.
Скопировать
I've been work up the courage to tell you that...
- I'm falling...
- No! Don't say it.
Я тут долго собиралась с мужеством, чтобы сказать тебе...
- что я... - Нет!
Не говори пока.
Скопировать
Rounding the turn, Swelligant, Meadow Gold, Mestizo...
Kir Royale and Smoosh Baby falling back.
It's Swelligant and Meadow Gold.
Поворот проходят Свеллигант, Золотинка Мэдоу, Местизо...
Кир Ройал и Смуш бейби отстают.
Вперёд вырываются Свеллигант и Золотинка Мэдоу
Скопировать
But look, hon, you don't fall a lot.
And I've seen the way you look at him, so if you are falling for him just please, please make sure he's
And you feel it in their touch. In Gary's case, it was when he said to his mother, "I'm marrying her anyway."
Пока.
- Пока. - Пока.
Послушайте новое вступление в ''Обратный путь к любви''.
Скопировать
Bullshit.
God, this whole fucking thing's falling apart.
It's not, baby, it's not.
- Да ну, чепуха.
- Ох, чёрт! Вся наша подготовка насмарку.
Да нет же, милая.
Скопировать
I realize that I'm not okay.
I mean, look at me, I'm falling apart here.
This is really bad.
А теперь поняла, что я не в порядке.
Посмотрите на меня, я разваливаюсь на части.
Это очень плохо.
Скопировать
So I satisfied the basic condition, right? Tae Yang. When I first met you, and from the first day I brought CEO to the study motel, I was on your side.
Seeing Master falling for you was like my child growing up well under the sun, so I felt really good.
Even if he doesn't listen, or even if he acts proud or says things too bluntly, cut him some slack and always stay by his side.
Главное условие я выполнила? когда привез Чжугуна. вряд ли бы мы встретились.
Благодарю. как сын растет под солнцем.
Я счастлив. А начнет разыгрывать надменность или станет слишком прямолинеен - и оставайтесь рядом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов falling leaf (фолин лиф)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы falling leaf для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фолин лиф не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение