Перевод "The golden" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение The golden (зе гоулдон) :
ðə ɡˈəʊldən

зе гоулдон транскрипция – 30 результатов перевода

I, Bloom, tell them in fact, that is in my hands!
You should enter to the golden city, to be called the New Bloomusalém New Hibernia of the future!
Dad!
Я, Блум, истинно вам, говорю, что то в моей власти!
Воидете вы во Град Златой, Новый Блумусаил будущей Новой Гибернии!
Отец наш!
Скопировать
Madam, an hour before the worshipped sun
Peered forth the golden window of the east,
A troubled mind drove me to walk abroad;
Сударыня, за час пред тем, как солнца луч
Взглянул в окно востока золотое,
Пошел пройтись я, чтоб развеять грусть.
Скопировать
The Greek civilisation, much of our culture and philosophy, came from the worship of those beings.
In a way, they began the golden age.
Would it have hurt us, I wonder, just to have gathered a few laurel leaves?
Греческая цивилизация, наша культура, философия, вышли из поклонения эти существам.
Так начался Золотой Век.
Я вот думаю, нам что, трудно было просто собрать немного лавровых листьев?
Скопировать
Prison just give people the need to flee away.
Tonight, we'll get drunk at the Golden Gallon and you'll forget all about it.
- Grandfather, I don't feel like it.
Бежать прочь нужно только от тюрьмы.
Напьемся вечером в "Золотом галлоне", и ты обо всем забудешь.
- Я так не думаю, дедушка.
Скопировать
Finish reaping the rice.
The golden heads droop; wet with tear-like dew.
With only this tiny plot of land.
Помоги закончить!
Золотые колосья склоняют головы со слезами росы.
Делянка совсем маленькая.
Скопировать
In DaieiScope
ENJO (The Temple of the Golden Pavilion)
Produced by Masaichi Nagata
"Даиэйскоп"
П Л А М Я
Продюссер Maсаити Нагата
Скопировать
Grimes, you don't mean that.
You're gonna kill off the golden goose.
We'll be waitin'.
Граймс, подумай, что ты говоришь?
Ты ж хочешь убить птицу, несущую золотые яйца.
Называй это как хочешь.
Скопировать
'Attention, please.'
'Trans Global Airlines, the Golden Argosy, flight two, non-stop to Rome 'is now ready for boarding.
'All passengers holding reservations, please go to gate 33 on concourse D.'
Внимание!
Начинается посадка на "Золотой Арго" компании Транс Глобал, рейс 2, на Рим.
Всем пассажирам, просьба пройти к выходу 33, вестибюль Д.
Скопировать
And there goes the Challenger, being chased by the blue, blue meanies on wheels.
after our lone driver, the last American hero, the electric Shinta, the demigod, the super driver of the
Two nasty Nazi cars are close behind the beautiful lone driver, the police numbers are gettin' closer, closer, closer to our soul hero in his soul-mobile.
И вот выходит Челленджер, которого преследовали синие неудачники на колёсах.
Эскадрон автомобилей неудачников за нашим одиноким водителем последним Американским героем, электрическим Шинтой демиургом, супер водителем Золотого Запада
Два чёртовых злобных автомобиля уже накрылось в погоне за прекрасным одиноким наездником, полицейские номерки всё ближе, ближе и ближе к душе водителя в его душе автомобиле.
Скопировать
I will build schools and universities for all.
This will become the golden age of learning.
I will bring the law within the reach of every common man.
Я построю школы и университеты для всех.
Это будет золотой век познания.
Каждый человек из народа будет защищен законом.
Скопировать
Gentlemen, I'd like you to meet Pearl.
She sings at the Golden Sombrero.
- Hey, Pearl.
Джентльмены, я как и вы встретил настоящую жемчужину.
- Она поет в золотом сомбреро.
- Привет, жемчужина. Привет.
Скопировать
I shall speak plainly too.
You ask for the blessings of the golden years.
Yet there came a time when Atlantis grew to hate them.
Я тоже буду говорить прямо.
Ты просишь счастья золотых годов.
Но наступило время, когда Атлантида возненавидела их.
Скопировать
Kronos?
The years of Kronos were the golden years of Atlantis.
Perhaps he will return to us.
Кроноса?
Годы Кроноса были золотыми годами Атлантиды.
Возможно, он вернется к нам.
Скопировать
I wouldn't go back to the port, too many people saw you leave as a group.
We'll stick to the original plan, isn't that the golden rule?
Never change plans.
Я не пошёл бы в порт. Слишком многие видели вас отплывающими вчетвером.
Всегда придерживаться первоначального плана.
Золотое правило преступления.
Скопировать
His name was Frisso. Frisso arrived in the city of Ea:
Eta welcomed Frisso and to give thanks to Zeus, sacrificed the golden ram.
Eolo's descendants wanted to get the fleece back, because it brought the king luck.
Он очутился в Эе, где правил сын бога Солнца Эет.
Царь радушно принял Фрикса, а потом принес Зевсу в жертву Золотое руно.
Потомки Эола делали все, чтобы вернуть Золотое руно. С ним они могли быть уверены, что все останется, как прежде.
Скопировать
With this weather, will it get off on time?
Flight two, the Golden Argosy, will depart for Rome on schedule.
Good. Fine.
А из за погоды рейс не задержат?
Рейс два, "Золотой Аргос", вылетит в Рим по расписанию.
Хорошо.
Скопировать
...and that's all in international news.
as The Shadows have sent a formal challenge to the champions Loreta Venus and her American partner the
Loreta, Rubi, you've already read the Shadows' declaration?
...и это всё о международных новостях.
Теперь о новостях спорта... Двое борцов в масках, известные как Тени... Направили официальный вызов чемпионкам - Лорете Венус...
Лорета, Руби, Вы уже читали заявление Теней?
Скопировать
That was last year's gadget.
It's the goose with the golden eggs.
I've decided to make humanity pay.
Это было моe мaлeнькоe уcтройcтво.
Видитe, я eщe дорожу этим миром, кaк курицeй, нecущeй золотыe яйцa.
Я рeшил внecти cвой вклaд в этот мир.
Скопировать
In this corner, Loreta Venus,
and the Golden Rubi!
In this other, the Shadows!
В этом углу, Лорета Венус!
И Голден Руби!
В другом углу, Тени!
Скопировать
- There's a symbol of the perennity of power and order.
This symbol is the golden fleece of the sacred ram.
It is to be found in a distant land, across the sea which no one has visited.
Существует некий залог постоянства власти и порядка.
Это Золотое руно овна.
Оно находится в далекой земле за морем, где еще никто никогда не был.
Скопировать
It is to be found in a distant land, across the sea which no one has visited.
If you bring the golden fleece back to our city,
- What fine horses!
Оно находится в далекой земле за морем, где еще никто никогда не был.
Привези Золотое руно, и я с радостью верну тебе твое царство.
- Какие красивые кони.
Скопировать
Lift it off.
Not one bit of the golden dust should be lost.
Now go, lift mine.
Поднимите.
Ни одна пылинка золота не должна пропасть.
Теперь идите, мою гирю поднимайте.
Скопировать
To eliminate you, he'll have to come up with an excuse.
He'll send you on a quest, maybe to retrieve the golden fleece.
That way, you'll travel to a distant land across the sea. You'll experience things in a world we can only imagine.
Он найдет какой-нибудь предлог, чтобы избавиться от тебя.
Например, пошлет тебя за Золотым руном. Ты пересечешь море.
Мир, который ты там обнаружишь, совсем не похож на наш.
Скопировать
I sincerely hope that now, wecanjoin our hands and our hearts anddevoteourtime our energies and toeradicatewar, famine and suffering.
This will be the beginning the golden age of humanity.
Wecando it .
яискренненадеюсь,что отныне, мысможемобъединитьнаши руки и сердца... ...ипосвещатьнашеврем€ и ресурсы... ...искоренениювойны,голодаистраданий.
Ётобудетначалом"олотоговека человечества.
ћыможемэтосделать.
Скопировать
The more I study it, the greater the puzzle becomes.
The golden tablets then. What of these?
There is a third part still to be found.
Чем больше я всматриваюсь в рисунки. Тем неразрешимей загадка.
А золотые пластины - что в них?
Должен быть третий фрагмент.
Скопировать
Leave me alone!
Do you want the golden dress?
What an idiot I am!
Отстань от меня! - Это сделал ты!
Хотел купить себе золотое платье!
Я тебе руку отрублю!
Скопировать
This is your account, Citizen.
I see you selected the Golden Death,
-with four mercy attendants.
Вот ваш счет, гражданин.
Я вижу, вы выбрали Золотую Смерть.
- С полным патронажем.
Скопировать
See the account.
Eighty, they said 80 for the Golden Death.
The Collector recently raised death taxes 1 7%%.
- Взгляните на счет.
Это, должно быть, ошибка. 80, мне сказали 80 талмаров за Золотую Смерть.
Налоговики недавно подняли налог на смерть на 17%.
Скопировать
Grotta Ferrata Today in the Hosteria del Figo ...
Rosetta Casalinga, have celebrated the Golden Jubilee ... surrounded by a tribe of sons, daughters and
It was served for dinner, Matriciana bucattini to ... lamb roast with baked potatoes, ... chips, cheese goat, fruits and fresh ricotta.
Гроттаферрата.
Здесь, в закусочной "фига", синьор Аристиде Баротти, лудильщик по профессии, и синьора Розетта, домохозяйка, отпраздновали золотую свадьбу в окружении роя сыновей, невесток и внуков.
На стол были поданы букатини-алла-матричана, барашек на решетке с отварной и жареной картошкой, овечий сыр, фрукты и ватрушка.
Скопировать
Not only did you FAIL to destroy the Maximals when you had the chance you FAILED to bring us to the right planet!
We stole the Golden Disk for nothing, you IDIOT!
I beg your pardon.
- Ты не только не захотел уничтожать Максималов, когда у тебя был верный шанс. - Так ты ещё и не на ту планету нас затащил!
- Получается, мы украли Золотой диск впустую! - Ты - идиот!
- Прошу прощения...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The golden (зе гоулдон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The golden для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе гоулдон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение