Перевод "Saint George" на русский
Произношение Saint George (сэйнт джодж) :
sˈeɪnt dʒˈɔːdʒ
сэйнт джодж транскрипция – 30 результатов перевода
Not if your love is directed toward the saint in Heaven, rather than to the painted wall which embodies him on earth.
- Oh, I know, Father, if a man can have such a face, he really must be like Saint George.
- Therese. Perhaps I should tell you.
Если любовь твоя принадлежит святому на небесах, а не земному воплощению, с которого был сделан портрет...
Ах, если бы у мужчины было такое лицо, он, верно, был бы святым...
Тереза, мне стоит рассказать тебе...
Скопировать
- Therese. Perhaps I should tell you.
The man who posed for Saint George was far from infallible.
- Posed?
Тереза, мне стоит рассказать тебе...
Человек, который позировал для картины, был весьма далек от святости.
- Позировал? ..
Скопировать
'God for Harry, England, and Saint George! '
God for Harry, England, and Saint George!
Pray thee, corporal, stay:
"Господь за Гарри и святой Георг!"
Господь за Гарри и святой Георг!
Прошу тебя, капрал, погоди минутку.
Скопировать
What a wonderfully horrible thing.
Saint George is divine.
The dragon will excite horror in every prior's heart.
Какой прекрасно ужасный человек!
Позвольте вас поздравить: святой Георгий божественен.
А змей будет вводить всех в ужас.
Скопировать
- My child, I am not referring to the original, which is even older than that.
But time and weather had damaged the faces of Saint George and the dragon.
And an artist was hired to restore them.
Дитя мое, я не говорю об оригинале, который и того старше.
Время и ветер повредили лица святого Георгия и змея...
Мы пригласили художника для реставрации.
Скопировать
- If a man's face is good, can his heart be evil?
In all of us, there is a Saint George and a dragon.
That is the true meaning of the legend of Saint George.
Если у мужчины прекрасное лицо, разве может его сердце быть черным?
Дитя мое, в каждом из нас живут святой Георгий и змей.
Вот в чем подлинное значение легенды о святом Георгии...
Скопировать
- Because... Every time I see his evil face, I think of the painting in our little church.
The painting of Saint George and the dragon.
- What are you talking about? - Let's not pretend.
- Потому что каждый раз, когда я вижу его злое лицо, я вспоминаю картину в нашей церкви.
Святой Георгий и змей! - Да о чем вы?
- Хватит притворства.
Скопировать
- What are you talking about? - Let's not pretend.
How you rode off with the armor of Saint George, and the lance, and even the halo.
- Merciful heavens!
- Хватит притворства.
Я все знаю: как вы сбежали в латах святого Георгия, и с копьем... и даже с нимбом!
Боже праведный: как вы узнали?
Скопировать
follow your spirit, and upon this charge cry
'God for Harry, England, and Saint George! '
God for Harry, England, and Saint George!
С отвагой в сердце риньтесь в бой, крича:
"Господь за Гарри и святой Георг!"
Господь за Гарри и святой Георг!
Скопировать
They thus directed, we will follow in the main battle... whose puissance on either side shall be well winged with our chiefest horse.
This, and Saint George to boot!
What think'st thou, Norfolk?
Когда построятся, за ними следом пойдём и мы, и будут наши силы отборной конницей окрылены.
Святой Георг за нас!
Что скажешь, Норфолк?
Скопировать
Comes looking night and day
Corisco of Saint George Comes looking night and day
Corisco of Saint George
днём и ночью ищет
Кориско из Сан Жоржи, днём и ночью ищет
Кориско из Сан Жоржи,
Скопировать
In the name of Lampião... I'll avenge the walking and the dead.
It's my Saint George, Rosa.
Forget all that, I can't stand seeing you... suffering any longer.
Клянусь именем Лампьяо, я отомщу за живых и за мёртвых!
Это мой Святой Георгий, Роза.
Выбрось всё это из головы, я больше не могу смотреть на твои страдания.
Скопировать
And I can ride, I used to drive cattle.
Saint George is helping me.
I need a valiant man.
И я могу ездить верхом, я был погонщиком скота.
Святой Георгий помогает мне.
Мне нужен храбрый человек.
Скопировать
Corisco of Saint George Comes looking night and day
Corisco of Saint George
Who are you?
Кориско из Сан Жоржи, днём и ночью ищет
Кориско из Сан Жоржи,
Кто ты?
Скопировать
Workdays - for work, holidays - for sorcery tomorrow IS SPRING God hadn't given them children, so Palagna practiced sorcery
O Lord, Saint George, bewitch Ivan, make him mine, give me happiness, give me healthy children, a boy
O Lord, give me... why are you staring?
завтра веСна не дал Бог им детей и Палагна ворожила...
Господи, святой Георгий, приворожи ко мне Ивана, дай мне счастья, дай деточек здоровых, мальчика иль девочку.
Господи, дай мне... что вытаращился? не видел?
Скопировать
There's water and food, the abundance of Heaven.
Jesus Christ and the Virgin can be seen... and Saint George.
We must show the authorities... the power and force of the Saint.
Там есть пища и вода, райское изобилие.
И каждый день, когда восходит солнце, можно увидеть Иисуса Христа и Деву Марию, и Святого Георгия, и моего Святого Себастьяна с грудью, ощетинившейся стрелами.
Мы должны показать властям силу и могущество Святого.
Скопировать
Corisco faces the powerful dragon.
If I die, another will be born... for no one can slay Saint George, the Saint of the people.
And I'll die for you, captain.
Капитан Кориско противостоит могучему дракону.
Если я умру, родится другой... потому что никто не сможет сразить Святого Георгия, защитника людей.
И я умру за вас, капитан.
Скопировать
Well, if you've made up your mind, go then.
May the Saint George protect you.
Hello.
Ну, если ты решил, иди.
Да хранит тебя святой Георгий.
Здравствуй.
Скопировать
I felt like painting, and I painted.
Saint George was standing over me with a whip.
Paint, Niko, he was saying, paint!
Рисовалось мне - я рисовал.
Святой Георгий с плетью стоял надо мной.
Рисуй, говорит, Нико, рисуй!
Скопировать
Protect me from the dragon!
Saint George!
My people, let's genuflect in sacred memory of the heroes who have died on battlefield now and ever, throughout history.
Спаси меня от чудища!
Святой Георгий!
Народ мой, преклоним колени перед святой памятью героев, павших на поле битвы сегодня и во все времена.
Скопировать
I, peasant Torgvadze, announce the beginning of the Feast of Berike.
Protect me, Saint George!
We worship your visage!
Я, крестьянин Торгвадэе, воэглашаю начало праэдника бериков.
Спаси меня, святой Георгий!
Боготворим твой лик!
Скопировать
Protect me from the dragon.
Protect me, Saint George!
Protect me from the dragon!
Спаси меня от чудища!
Спаси меня, святой Георгий!
Спаси от чудища!
Скопировать
Stop Nahed.
On the road to Villeneuve-Saint-George
The head cut off from the neck.
Перестань, Наэд.
Дорога на Вильнёв-Сен-Жорж.
Голова отделена от тела.
Скопировать
What is it?
Saint George.
Isn't it more like Saint Michael?
Что это?
святой Георгий.
Он больше похож на святого Михаила.
Скопировать
You have the halo, and here's the lance.
Your Saint George looks ferocious.
This guy was very bad.
У вас есть нимб и у вас есть копье.
У вашего святого Георгия свирепый вид.
Он был очень злым.
Скопировать
And there, the very image of a saint.
Your face, my dear monsieur, expresses the essence of that purity for which Saint George lived, fought
What the wind and weather of 400 years have obliterated could only have been restored by the faith to will it, the art to execute it, and Providence's gift of models to pose for it.
А он - ну вылитый святой!
Ваше лицо, месье, выражает саму суть той чистоты во имя которой святой Георгий жил, сражался и побеждал.
И то, что четыре века разрушали время и ветер могли восстановить лишь вера искусство и провидение, пославшее мне натурщиков.
Скопировать
- Who?
- Saint George.
- George.
- Кто?
- Святой Георгий!
- Святой... - Георгий.
Скопировать
It seems to express everything that's pure and valiant. As he raises his arm to strike the dragon.
- Saint George?
- Yes, Father.
Само воплощение чистоты и доблести когда он заносит руку, чтобы поразить змея.
Святой Георгий?
Да, он.
Скопировать
- My child. In all of us, there is a Saint George and a dragon.
That is the true meaning of the legend of Saint George.
Evil can be slain only by faith.
Дитя мое, в каждом из нас живут святой Георгий и змей.
Вот в чем подлинное значение легенды о святом Георгии...
Зло может победить лишь вера.
Скопировать
- They've been searching all the rooms. Saint George's, too.
- Saint George!
- When I heard that I was ready to swoon, but Grandmama says I mustn't.
- Обыскивают все комнаты, и святого Георгия тоже!
- Святого Георгия? ..
- Я, как узнала, чуть не лишилась чувств! Но бабушка говорит, что я еще мала для этого.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Saint George (сэйнт джодж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saint George для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэйнт джодж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение