Перевод "harp seal" на русский

English
Русский
0 / 30
harpарфа талдычить
Произношение harp seal (хап сил) :
hˈɑːp sˈiːl

хап сил транскрипция – 32 результата перевода

Mom leaves, cites spousal abuse.
Somehow your dad holds onto custody, and by the look of these pediatric meds, he beats you like a harp
Big shock- poor, abused kid, not a lot of options- he joins the military.
Мать ушла, сославшись на жестокое обращение в семье.
Как-то твой отец попал за решетку, и следуя медицинским отчетам следующие четыре года он избивал тебя, как гренландских тюленей.
Как неожиданно - несчастный, измученый ребенок не так много вариантов - идёт в армию.
Скопировать
- if it would help my case.
- I think that would be a poor defense, unless you want to be bludgeoned again like a harp seal.
The prisoner claims of being innocent to being Jack Sparrow. How do you find?
- если бы мне это помогло.
- Думаю, это была бы неудачная защита, если вы не хотите, чтоб вас опять оглушили, как тюленя.
Подсудимый говорит, что он невиновен по обвинению в том, что он Джек Воробей.
Скопировать
Mom leaves, cites spousal abuse.
Somehow your dad holds onto custody, and by the look of these pediatric meds, he beats you like a harp
Big shock- poor, abused kid, not a lot of options- he joins the military.
Мать ушла, сославшись на жестокое обращение в семье.
Как-то твой отец попал за решетку, и следуя медицинским отчетам следующие четыре года он избивал тебя, как гренландских тюленей.
Как неожиданно - несчастный, измученый ребенок не так много вариантов - идёт в армию.
Скопировать
- if it would help my case.
- I think that would be a poor defense, unless you want to be bludgeoned again like a harp seal.
The prisoner claims of being innocent to being Jack Sparrow. How do you find?
- если бы мне это помогло.
- Думаю, это была бы неудачная защита, если вы не хотите, чтоб вас опять оглушили, как тюленя.
Подсудимый говорит, что он невиновен по обвинению в том, что он Джек Воробей.
Скопировать
- Boyfriend
This seal?
Yes, put it in with the rest
— Мой парень.
Эта печать?
— Положи её к остальным. — Хорошо.
Скопировать
Tetsu, turn on the music
Your seal.
No complaints if you're paid?
Тацу, включи музыку.
Ставьте печать.
Чем вы недовольны, вам же платят?
Скопировать
Boss Kurata, I've the deed to your building
Hand over your seal.
I paid Y oshii 8 million in your place!
Хорошо. Курата, право собственности на твоё здание у меня.
Ставь свою печать.
Я за тебя заплатил Ёсии 8 миллионов.
Скопировать
It's money and power that count now!
Hand over your seal!
- What is this? - That's Tetsu's coat.
Только деньги и власть имеют значение.
Ставь печать!
Это пиджак Тэцу.
Скопировать
- What is this? - That's Tetsu's coat.
Set your seal
Where's Tetsu?
Это пиджак Тэцу.
Ставь печать.
Что вы сделали с Тэцу?
Скопировать
- What did you do with Tetsu?
- Setting your seal?
Hand over your seal quietly
— Эй! Где Тэцу?
— Успокойся!
Давай сюда печать.
Скопировать
- Setting your seal?
Hand over your seal quietly
Mutsuko!
— Успокойся!
Давай сюда печать.
Муцуко!
Скопировать
She's my girl!
Put your seal to it and I'll take care of the girl
Or shall I call the cops?
Это же моя девушка!
Поставь печать, и я всё улажу с девчонкой.
Или мне позвать копов?
Скопировать
Remove the lid.
Seal the tank.
Increase the preasure to 20 ATM.
Сними крышку.
Закрой ёмкость.
Увеличь давление до 20 атмосфер.
Скопировать
In or near Engineering.
Seal off B Deck, sections 18-Y through 23-D.
Acknowledged.
Инженерный отсек или рядом.
Опечатать палубу Би, секции с 18-Игрек по 23-Ди.
Так точно.
Скопировать
- Get out!
I'll attempt to seal it off.
Sir, the creature's in my cabin.
- Уходите!
Попробую закрыть ее.
Сэр, существо в моей каюте. У него мистер Спок.
Скопировать
My opinion, Mr. Boma.
Seal the windows!
Studying us, Mr. Spock?
Просто мое мнение, мистер Бома.
Запечатать окна!
Изучают нас, мистер Спок?
Скопировать
When my ship was sunk, I saved the consul's life.
You know his seal?
Now I have come back as I swore I would.
Наш корабль был потоплен, и я спас жизнь Консулу.
Тебе знакома его печать?
Я поклялся вернуться. И вот я здесь.
Скопировать
played the harp like an angel.
And they called him little Harp.
Now, he noted the birds was all a-Ieaving him.
Играл он на арфе, словно Ангел.
И звали его Маленькая Арфа.
Он заметил, что все птицы оставили его.
Скопировать
And little Harp sneaked in whilst we slept and stole the leather bag!
That's how little Harp not only burgIed Pappy's horse-hair fiddle but stole our treasure and left us
excepting this family gown my mammy fashioned for me.
И разбойник прокрался, и украл кожаный чехол!
Вот как, Маленькая Арфа унес не только скрипку, но и все наше состояние, оставив нас в слезах.
Осталось только это платье, сшитое мамой для меня.
Скопировать
The perfect murder!
She splashed in the tub, a trustful, clumsy seal and all the logic of passion screamed in my ear.;
"Now is the time. "
Идеальное убийство!
Она плескалась в ванне, как доверчивая, неуклюжая моржиха и вся логика страсти кричала мне в уши:
"Сейчас самое время."
Скопировать
Maybe more excitement than planned.
(Monique) The Great Seal of Office.
Worn by Number Two at ceremonies.
Может, и волнительнее, чем замышлялось.
Это большая официальная печать.
Ее носит номер Два на церемониях.
Скопировать
Sorry, but there's nothing I can do.
Have the ceremony without the seal.
- The seal IS the ceremony.
Извините, я ничего не могу поделать.
Церемонию можно провести без печати.
- Печать И ЕСТЬ церемония.
Скопировать
Have the ceremony without the seal.
- The seal IS the ceremony.
- It's packed with explosives.
Церемонию можно провести без печати.
- Печать И ЕСТЬ церемония.
- Она взорвется, ее начинили взрывчаткой.
Скопировать
200.
Good Housekeeping seal of approval.
210, U.S. Government certified.
Двести.
Подходящее качество для домохозяек.
Двести десять, сертифицировано правительством США.
Скопировать
Nothing at all?
Nothing, save the crystal... and the seal of the high priest.
But that's it!
Совсем ничего?
Ничего, остался только кристалл... и печать высшего жреца.
Но это именно то, что нужно!
Скопировать
Maybe a cold flow had brought the penguins and their buddies just to the island.
Friday was so excited, just like me it was the first time that he saw a seal.
Even the giants turtles came down to see and welcome them.
Возможно, что течение принесло пингвинов и их друзей на этот остров.
Пятница был очень рад. Он впервые увидел тюленей.
Гигантская черепаха, вышедшая навстречу, точно приветствовала нас.
Скопировать
Wow... if I win the lottery I swear I'll get a maid just like you.
Let's seal ourselves inside and never come out.
Come here.
Оо... если б я выиграл в лотерее, то клянусь, я бы выбрал такую девушку, как ты.
Давай, мы закроем себя внутри и никогда не выйдем наружу.
Иди ко мне.
Скопировать
This Hessler is our latest machine.
It gives a four-sided seal and runs 72 packs a minute.
Any fault in the plastic packing can cause a break.
Хесслер - последний станок на сегодня.
Он скрепляет упаковку с четырех сторон производительностью 72 штуки в минуту.
Любой дефект в упаковке прерывает процесс производства.
Скопировать
Everyone out of the cave.
All sections, seal off exits.
Fire grenades.
Всем выйти из пещеры.
Всем станциям: изолировать выходы.
Кидайте гранаты
Скопировать
But that's it!
From this seal, I can learn the true constants!
Kronos is in my power at last!
Но это именно то, что нужно!
С помощью печати я смогу узнать истинные константы!
Наконец-то Кронос в моей власти!
Скопировать
So they're abandoning us.
They're not even going to try and seal the shaft?
They believe that the emergency will eventually pass over. The Doctor doesn't seem to think so.
Так они бросят нас.
Они даже не попытаются запечатать шахту?
Они верят, что авария в конце концов закончится.
Скопировать
I'll send the divorce paper
Set your seal to it
I wanted to see for myself
Я вышлю заявление о разводе.
Тебе нужно будет только поставить печать.
Я хотела только увидеть тебя и убедиться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов harp seal (хап сил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harp seal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хап сил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение