Перевод "harp seal" на русский

English
Русский
0 / 30
harpарфа талдычить
Произношение harp seal (хап сил) :
hˈɑːp sˈiːl

хап сил транскрипция – 32 результата перевода

Mom leaves, cites spousal abuse.
Somehow your dad holds onto custody, and by the look of these pediatric meds, he beats you like a harp
Big shock- poor, abused kid, not a lot of options- he joins the military.
Мать ушла, сославшись на жестокое обращение в семье.
Как-то твой отец попал за решетку, и следуя медицинским отчетам следующие четыре года он избивал тебя, как гренландских тюленей.
Как неожиданно - несчастный, измученый ребенок не так много вариантов - идёт в армию.
Скопировать
- if it would help my case.
- I think that would be a poor defense, unless you want to be bludgeoned again like a harp seal.
The prisoner claims of being innocent to being Jack Sparrow. How do you find?
- если бы мне это помогло.
- Думаю, это была бы неудачная защита, если вы не хотите, чтоб вас опять оглушили, как тюленя.
Подсудимый говорит, что он невиновен по обвинению в том, что он Джек Воробей.
Скопировать
Mom leaves, cites spousal abuse.
Somehow your dad holds onto custody, and by the look of these pediatric meds, he beats you like a harp
Big shock- poor, abused kid, not a lot of options- he joins the military.
Мать ушла, сославшись на жестокое обращение в семье.
Как-то твой отец попал за решетку, и следуя медицинским отчетам следующие четыре года он избивал тебя, как гренландских тюленей.
Как неожиданно - несчастный, измученый ребенок не так много вариантов - идёт в армию.
Скопировать
- if it would help my case.
- I think that would be a poor defense, unless you want to be bludgeoned again like a harp seal.
The prisoner claims of being innocent to being Jack Sparrow. How do you find?
- если бы мне это помогло.
- Думаю, это была бы неудачная защита, если вы не хотите, чтоб вас опять оглушили, как тюленя.
Подсудимый говорит, что он невиновен по обвинению в том, что он Джек Воробей.
Скопировать
I have decided to ennoble you and your family.
You are to be created earl of wilshire and ormonde and I am also appointing you lord privy seal.
George will become lord rochford, and be made a member of council.
Я решил дать тебе и твоей семье новый титул.
Ты будешь графом Уилтшира и Ормонда, и назначаешься хранителем малой государственной печати.
Джордж станет лордом Рокфордом и членом совета.
Скопировать
You have spent the first 2 setting a good example to the world.
With this single act, you could put the seal on all your good actions.
- Please rise, your Grace.
Вы провели первый, подавая добрый пример окружающим.
Этим действием вы укрепите его.
Пожалуйста, встаньте, ваша милость.
Скопировать
- I take it you have the king's written authority for this?
- You are commanded to relinquish the great seal of your office.
- And where am I to go?
Я так понимаю, что у вас есть письменный приказ короля?
Вам приказано сдать государственную печать вашей бывшей должности.
И куда я отправлюсь?
Скопировать
Shit!
Seal me up!
Seal me up! That's them.
- Блин!
Закрой меня!
Закрой меня Это они.
Скопировать
Seal me up!
Seal me up! That's them.
Get away.
Закрой меня!
Закрой меня Это они.
Уходи.
Скопировать
- I understand.
- Furthermore, I give you permission to break the seal of the confessional and tell the whole world what
- Henry wants you back at court.
Понимаю.
Кроме того, я даю вам разрешение нарушить тайну исповеди, и рассказать всему миру об этом!
Генрих хочет, чтобы ты вернулась ко двору.
Скопировать
And I've been here three times, and they keep telling me it's gonna go away, but my nose just won't stop running. I'm like the most disgusting fountain in the world. Sometimes these things just drag on.
... we've been out a few times, and now it's gotten to the point where we're supposed to, you know, seal
But the nose thing is so gross, I can't get anywhere near her. Well, I'm sure if she's really into you, she'll hang in there. No, no, no.
я был здесь три раза и мне говорят, что всё пройдет но у меня насморк не прекращается я как, самый отвратительный фонтан в мире иногда насморк затягивется
- вам нужно переждать это - нет, я больше не могу ждать там, эм....там девушка... несколько раз у нас получалось но сейчас не получается.
нос настолько болит, я не могу прикоснуться к нему если она действительно внутри, то она зависнет нет.. нет.. нет.. вы не понимаете вы когда-нибудь встречали кого-нибудь привликательного, вы думали это может убить вас?
Скопировать
See, never waste time with a hug!
- Deadlock seal, I can't stop it.
- Where's it going?
Никогда не трать время на объятия!
Полная блокировка, его не остановить.
- Куда он направляется?
Скопировать
We're still going to have our acoustic guitar player.
So now, instead of an acoustic guitar, we're having a harp player.
Yeah.
Мы все еще собираемся нанять нашего музыканта для игры на акустической гитаре.
(три месяца до свадьбы) Так, теперь у нас вместо акустической гитары будет музыкант, играющий на арфе.
Ага.
Скопировать
You, sir, are an ass... buddy.
Hey, you want to know what line doesn't work on a harp player?
"Hey, baby, want to pluck?"
Вы, сэр, задница... приятель.
Привет, вы хотите знать подход, который не работает на арфистках?
"Эй, крошка, хочешь ущипнуть?"
Скопировать
Mat.
Big enough to seal a box.
...music in-in the moon-l-light...
Мат... Мать,..
Довольно крупный,... Ветер гонит корабли.
...пре-вос-ход-но...
Скопировать
Or woman.
- Or a trained seal.
You can make jokes when you've made a sale there, rookie.
- Или женщине.
- Или дрессированному тюленю.
Острить будешь, когда хоть что-то продашь, салага.
Скопировать
We've got to keep that thing alive.
We could just seal the entire vault, trap it down there.
Leaving everyone trapped with it?
Нельзя его убивать.
Можно ведь оцепить всё хранилище, запереть его.
И всех остальных с ним запереть?
Скопировать
This is my sacred duty.
Seal before God, and by solemn oath at my coronation.
What is your conclusion, Archbishop Warham?
Это мой священный долг.
Обет пред богом и торжественная присяга при моем короновании.
Каков Ваш вердикт, архиепископ Ворхэм?
Скопировать
"It must be tonight", Sandokan had said.
Seal!
- Look!
"Это должно случиться сегодня ночью", сказал Сандокан.
Тюлень!
- Смотри!
Скопировать
- Private Ashford, step forward
It's probably because a seal bit off his hand.
The army has taken to giving medals for being food.
- Рядовой Эшфорд, шаг вперед
Наверное за то, что тюлень отцапал ему руку.
В армию берут, чтоб давать медали, за то что стал едой.
Скопировать
Well, Mom's probably right.
I couldn't even stand up to a seal.
I don't real deserve a medal or a party.
Ох, мама наверное права.
Я не смог противостоять даже тюленю.
Я действительно не заслуживаю медали или вечеринки.
Скопировать
Point and calibrate high gain antenna.
Vent and seal all main engine propellant lines.
- Earth.
- Калибровка высокочастотной антены.
- Проветрить и закрыть топливные линии.
- Земля.
Скопировать
Disengage.
Vent and seal all main engine propellant lines.
- Rheya!
- Отбой.
- Проветрить и закрыть топливные линии.
- Рея!
Скопировать
Anyway...
And there was a seal - seals are not intelligent -
"Oh, I'm not sure." But they're good with balls, aren't they?
Так или иначе...
И был тюлень - тюлени не умны -
"О, я не уверен." Но они хороши с мячами, не так ли?
Скопировать
Where is he?
Seal the building.
Seal the base.
Где он?
Заблокировать здание.
Заблокировать базу.
Скопировать
Silence is a sin, Father.
I cannot break the seal.
Not to defend my name, not to save my own life, not to save someone else's life.
- Молчание это грех, святой отец.
- Я не могу нарушить обет!
Ни для того, что бы защитить своё имя, ни для того, что бы спасти свою жизнь, ... или жизнь кого-то еще.
Скопировать
Enough with the idle chatter.
Someone's playing the harp in the corner?
'Cause if I'm rich, I'm hiring, like, Jethro Tull.
Хватит болтать. Иди страдай от бедности.
Погоди, кто-то играл на арфе?
Ведь если я богат, то могу нанять Джетро Талл.
Скопировать
I just need a minute to get 'em out.
If we don't seal it off now, we're gonna lose a lot more than a hundred men.
Seal it off.
Нужна всего минута, чтобы вывести их.
Если не замуруем их сейчас, то потеряем гораздо больше ста человек. Замуруйте.
Сейчас же.
Скопировать
Do it!
All hands, seal off all bulkheads 25 through 40.
It's an order.
Делайте!
Всему экипажу, закупорить все двери с 25 по 40.
Это приказ.
Скопировать
And hard seal.
Hard seal secured, sir.
Copy that, sir. We show hard seal as well.
Выключить.
- Блокировка выключена, сэр.
- Мы провели разблокировку, сэр.
Скопировать
Order everyone to fall back.
Seal the shaft. Now.
Move it!
Пусть нeмeдлeннo oтcтупaют.
Зaкрoйтe шaxту, ceйчac жe!
Быcтрo!
Скопировать
Too deep to tell.
You know, maybe a dead seal.
Anyway, we're gonna rule it out and pack up for the season.
ќно слишком глубоко, чтобы пон€ть что это.
Ёто может быть мЄртвый тюлень.
¬ любом случае, мы планируем вы€снить, что это прежде чем этот сезон будет завершЄн.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов harp seal (хап сил)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы harp seal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хап сил не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение