Перевод "угодник" на английский
Произношение угодник
угодник – 30 результатов перевода
Знаете, вы мне всегда нравились.
— Святые угодники, распелся!
И это была Джоши Пауэлл прелестнейшая дебютанка в Дублине.
Know I always had a crush on you?
- Ah, yes! You even seem a saint!
Josie Powell was the most beautiful debutante in Dublin.
Скопировать
Спроси у Трэвиса.
Он дамский угодник.
Чашку кофе, пожалуйста.
Ask Travis.
He's a ladies' man.
A cup of coffee, please.
Скопировать
- Они находятся в старом монастыре.
- Святые угодники.
Должно быть у них был праздник, когда взорвалась бомба.
- They're in the old monastery
- Good heavens
They must have been having a celebration when the bomb went off
Скопировать
Тогда ты не будешь такой бледной.
Святые угодники!
Ну, давай, пошли.
You wouldn't look so pale then.
What was your body like if you're gonna' drop down dead.
Come on, then.
Скопировать
"Трудно себе представить двух более непохожих родных братьев чем Фрейзер и Найлс."
Святые угодники, это же про нас.
"Хотя они оба высоко развиты Фрейзер явно доминирует тогда как Найлс остаётся чрезмерно пассивным." Потрясающе.
"It's hard to imagine two male siblings who could be more different than Frasier and Niles."
Good heavens, it's about us.
"Though both are highly intelligent, Frasier is clearly the more dominant of the two, while Niles remains extremely passive." Fascinating.
Скопировать
Как это могло случиться?
Пресвятые угодники!
Как он мог до такого дойти?
"How did it come to this?
Saints in heaven.
How did it happen to him?
Скопировать
Укрепляет позвоночник.
Святые угодники.
Колбаски.
Toughens the vertebrae.
What in holy hell?
Sausages.
Скопировать
Я про другое.
Ты сама говорила, что он дамский угодник.
Да.
Yeah, sure.
Like I haven't heard that one before.
Go on.
Скопировать
Ты правда так думаешь?
Я имею в виду... ты ведь бывший известный дамский угодник.
"Бывший"?
You really think so?
I mean...you used to be quite the ladies' man.
"Used to be"?
Скопировать
Мы понятия не имеем, каково нам будет вместе.
Святые угодники, мы даже ни разу не были на свидании.
Дафни, послушай человека, который знает, что говорит.
We have no idea how we'd be together.
For heaven's sakes, we've never even been on a date.
Daphne, take it from someone who knows.
Скопировать
К тому же, ты Швайбер!
Дамский угодник. - Я прав, милая?
- Да.
Besides, you're a schweiber man!
Irresistible to the ladies.
Isn't that right, yes, that's right.
Скопировать
"Выходи за меня, Пэтти"?
Святые угодники!
Какого размера этот камень!
"Marry me, Patty"?
Jeezum Crow!
Look at the size of that rock!
Скопировать
По-моему это уже слишком!
И как нам теперь называть дамских угодников? Человеколюбы?
Тогда у нас и вместо Хи-Мэна(герой амер.комиксов) получится Оно-Личность!
I think that's taking it a little bit too far.
What would you call a lady's man, a person's person?
That would make a he-man an it person.
Скопировать
- Мы проведем заупокойную службу.
Святые угодники.
Эдмунд сказал мне, что вы поздновато присоединились к битве, поэтому нет смысла спрашивать вас о счете.
..will conduct the thanksgiving service.
Oh, Bath...and Wells!
Ah, Lord Percy.
Скопировать
Я за тобой. - Ну, спасибо.
Святые угодники...
Ты можешь в это поверить?
- I'll be right behind you.
Holy Toledo.
Can you believe this?
Скопировать
Твои бургеры стынут, Барт.
Святые угодники!
Боб!
Your burgers are getting cold, g...
Holy Moly!
Bob!
Скопировать
Трус.
Святые угодники!
Земной зонд Зунар Джей 5 вызывает Материнский Корабль.
Chicken.
Holy mackerel!
This is Earth Probe Zunar J5 calling Mother Ship.
Скопировать
Я уверен в этом, но он не должен.... принимать вашу доброту как нечто само собой разумеющееся.
Святые угодники!
Что это?
I'm sure he will, but he shouldn't... Take your good nature for granted.
Great scot.
What's this?
Скопировать
Давай, взглянем поближе!
Дамский угодник, не меньше!
Поцелуй-ка нашего дамского угодника, ну!
Right, in you go!
He's quite a ladies' man, isn't he!
Give the ladies' man a little kiss!
Скопировать
Дамский угодник, не меньше!
Поцелуй-ка нашего дамского угодника, ну!
Иди, поцелуй!
He's quite a ladies' man, isn't he!
Give the ladies' man a little kiss!
Come on!
Скопировать
Как вы думаете, что за ужас кроется под этой маской?
Ну точно не обычный дамский угодник!
Проклятие, Яго, я не вижу отсюда выхода.
What unspeakable horror lies behind that mask, do you suppose?
He's not exactly a dobbin masher with it!
Dammit, Jago, I don't see any way out of this.
Скопировать
Помогите!
О, Святые угодники!
Кто это?
I'm going to hide myself.
They are thieves.
They are going to take all!
Скопировать
- Не волнуйся, дело стоящее.
Святые угодники!
Плохая сделка. Я бедный, денег мало...
- It's a big deal.
- It's a bad deal.
See, I'm gonna tell you, I'm short on money, so I pay a little.
Скопировать
- Ну чего там!
- Святые угодники!
- Вы знаете, у кого вы украли оружие и вещи?
- What's written there?
- You nuts, do you know who did you...
- Stole these weapons and clothes from? - No.
Скопировать
Покажи ему, вождь!
Святые угодники!
- Перемирие?
Show him who we are, sir.
My Lord!
- Do you want a break?
Скопировать
Э... перемирие?
Святые угодники!
А теперь на мечах!
- That's it. - A break? - Ok.
It was the only one. It's history!
Now, let's get the sword.
Скопировать
Живо!
Святые угодники!
Стойте!
Oh!
M treasure!
Hold on.
Скопировать
Святой отец, ты куда?
- Святые угодники!
- Requiescat in pace*.
Where are you going, Priest?
- What a flight, ah?
- Yeah, rest in peace.
Скопировать
- Опекун!
Святые угодники!
Аккуратней, христиане!
Tutor, Tutor. No!
- Ouch, damned, ouch, ouch.
Carefully, it's dangerous. Carefully.
Скопировать
К бою! К бою! К бою!
Святые угодники...
Вот засада...
Branca, Branca, Branca.
Damned!
It's a painting.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов угодник?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы угодник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
