Перевод "Saturdays" на русский

English
Русский
0 / 30
Saturdaysсуббота
Произношение Saturdays (сатедэйз) :
sˈatədˌeɪz

сатедэйз транскрипция – 30 результатов перевода

I am kept virtually a prisoner here... working morning till night.
Saturdays in synagogue with Uncle Mennasseh.
Then back at work again.
Я здесь как в тюрьме... работаю с утра до ночи.
По субботам хожу в синагогу с дядей Менассехом.
И потом снова на работу.
Скопировать
The Scavo twins had become persona non grata.
And Lynette's secret dream of being able to take an occasional nap on Saturdays was growing dimmer and
Quit it!
Близнецы Скаво стали персонами нон грата.
И тайная мечта Линетт о возможности как-нибудь поспать в субботу становилась все тусклее.
Хватит!
Скопировать
Decide where we're gonna go for lunch and I'll make a call. It's just like old times.
So this is what you all spent your Saturdays doing while I was with Brady and Steve at the Brooklyn Aquarium
Well not every Saturday.
Решайте, где будем обедать, а я позвоню.
Вот значит, где вы проводите каждую субботу в то время когда я с Брэди и Стивом хожу в Бруклинский океанариум.
Ну не каждую субботу.
Скопировать
Take Emilia, for instance, she didn't even have a highschool diploma, and she is very well off.
She married that foreigner, stays home, takes care of the child, Saturdays he takes her out...
Just imagine, how would it be to eat every Saturday at Mc. Donald's?
Вот взять Эмилию - у нее даже аттестата о среднем образовании не было, а у нее все хорошо.
Она вышла замуж за иностранца, сидит дома, растит детей, по субботам он выходит с ней в свет...
Представь себе - каждую субботу ходить вместе в МакДональдс.
Скопировать
I think we'd go to the movies sometimes...
Go to the beach on Saturdays...
Look, this wasn't such a good idea after all.
Думаю, что иногда мы бы ходили в кино...
А по субботам ездили бы на пляж...
Послушайте, по-моему, это плохая идея.
Скопировать
-Right. Or four days a week.
And then choose those four days... always making sure we include Saturdays... because who wants to stay
Whatever you decide.
- Да или четыре.
А потом решим, какие это будут дни но один обязательно будет суббота. Кому хочется сидеть в субботу одному?
Как скажешь.
Скопировать
It does refrigerators. washing machines...
Livia does her washing machines on Saturdays and Sundays.
When do you do yours?
Делает холодильники, стиральные машины.
Ливия стирает в машинке по субботам и воскресеньям.
А когда ты стираешь?
Скопировать
You're forgetting I'm married with children.
I only go out on Saturdays
You single men are lucky.
Не забывайте, что я - отец семейства.
У меня, кроме субботы, других дней нет.
Везет вам, холостякам.
Скопировать
Ed's out in back.
He's home now on Saturdays.
- But I just found out something.
Эд за домом.
- Он теперь дома по субботам.
- Я кое-что только что узнал.
Скопировать
Lower-grade prostitutes average five to eight clients a day, earning 4,000 to 8,000 a day.
Sixty clients is not unheard of on Saturdays or holidays.
A YOUNG MAN
Большинство проституток высшей категории принимают от пяти до восьми клиентов за день. Обычно они зарабатывают от 4 до 8 тысяч за день, но среди них встречаются дамы с необычайными возможностями.
Иногда они принимают на праздники и по выходным до 60 клиентов в день.
СЦЕНА ДЕВЯТАЯ.
Скопировать
Like your brother with his trumpet.
A dance band in Prater Park on Saturdays and Sundays, if he's lucky.
Well, that's not going to happen to Toni.
- Как твой братец с трубой.
Играет в парке по выходным, если повезёт.
Это не должно случиться с Тони.
Скопировать
What's that?
It's Saturdays and Sundays.
I'll be going... Will Priest Tayama be back?
Что такое?
Суббота и воскресенье. Я должен идти...
Настоятель Таяма вернётся?
Скопировать
Excuse me, what hours do you work?
From 8 to 4, and on Saturdays
In this time of cybernetics and nuclear energy, feeding people in a shack!
- Простите, вы в какое время работаете?
- С 8 до 4-х, а по субботам...
- Работаете в век кибернетики и атомной энергии, а людей кормите в хижине.
Скопировать
- Pears. For me it's not the grapes in themselves, as much as my desire for them.
Like that poem I like so much that says Saturdays are so much better than Sundays.
Hello again.
- Про груши.
В общем, для меня не так важен виноград, сколько желание. Как в любимом мной стихотворении, где говорится,.. ...что суббота лучше воскресенья.
- Приветствую вас!
Скопировать
It gives me more to have broken an intermittent.
You're going to have to currar about few Saturdays to pay for this.
- Here it is, smart-ass!
¬ы сломали не только фару.
¬ам понадобитс€ несколько суббот, чтобы это возместить.
- "то вы себе думали?
Скопировать
I didn't get one either.
Why do I always have the feeling everybody's doing something better than me on Saturdays?
- This is what people do.
Я тоже ничего не купила.
Почему у меня всегда чувство что все занимаются куда более интересными делами по субботам?
– Этим и занимаются.
Скопировать
We'll ask Auntie Wang across the street to take care of Grandma.
Wednesdays, Saturdays and Sundays I don't have classes.
I can come home.
Мы попросим тётю Ван из дома напротив присматривать за бабушкой.
По средам, субботам и воскресеньям у меня нет занятий.
Я могу приезжать домой.
Скопировать
Saturdays are second-best, or worst.
Saturdays are red paint days.
The Great Death game is therefore a contest between red paint days and yellow paint days.
Суббота - это второй лучший, или худший, день.
Суббота - это день красной краски.
Великая игра смерти, таким образом... ..это борьба между красными и жёлтыми днями. Пока жёлтые дни побеждают...
Скопировать
I'm like you today, a man of leisure.
I work Saturdays, so I've got Thursdays off.
You see, Vassily, we're working.
А у меня тоже сегодня свободный день.
В субботу работаем, в четверг отдыхаем.
Вот, сидим, трудимся.
Скопировать
And what did these expectations entail?
Well, when she was five she had dance class three times a week after school and on Saturdays from 1:00
Melnick: Patti, did Priscilla ever express to you that she was unhappy with the way your mother had planned her life?
И что повлекли за собой эти ожидания?
Ну, когда ей было пять, она ходила на танцы 3 раза в неделю после школы и по субботам с часу до пяти.
Петти, Присцилла говорила вам, что она была несчастлива из-за того, как мать распланировала её жизнь?
Скопировать
truck knocked cat Monique Fortier ... yes loggers Boy Scouts beat.
Thursdays and Saturdays in the afternoon.
ALL PERFECTLY!
грузовик сбил кошку Моники Фортьер... да лесорубы побили бойскаутов.
Из развлечений были походы по магазинам по вторникам... четвергам и субботам, после обеда.
ВСЕ ОТЛИЧНО!
Скопировать
My gran lived here.
If you visited her on Saturdays, you could hear the Shadwell roar.
- Closest I've come.
ћо€ бабул€ жила здесь.
≈сли ты посещал ее по субботам, то мог услышать рев Ўэдвел.
- я был около него.
Скопировать
- Yeah, man, they're great!
I wear 'em on Saturdays on my day off.
Bet you wish it was Saturday now, huh? - Yeah.
- Да, класс!
Я в них бегаю по Субботам, когда у меня выходной.
Неплохо, если бы сейчас был выходной?
Скопировать
That's what choked her up.
I always take my nephews out on Saturdays.
Miss Dickinson, you know I can't get along without you.
Зачем вы их привели? Это ее добило.
Я всегда гуляю с племянниками по субботам, а если вам это не нравится, доктор, то и я, и мой кактус, мы готовы уволиться.
Вы же знаете, без вас мне крышка.
Скопировать
Dr. Winston's office.
No, he isn't in on Saturdays.
Can I take a message? Oh, well, just a minute.
Кабинет доктора Уинстона.
Он не работает по субботам.
Хотите оставить сообщение?
Скопировать
Let him sleep!
He can only sleep in on saturdays.
We also must go into town
Дай ему поспать!
Ему это и так удается лишь по субботам.
А нам еще в город идти.
Скопировать
Lignon is not far from home.
I'll see her, I'll take her on Saturdays.
We have to phone to the Mayor about Maria.
Линьон недалеко от нас.
Мы сможем видеться, а по субботам я буду забирать ее домой.
Чуть не забыла, надо позвонить в мэрию насчет Марии.
Скопировать
I only have one question.
My boss fired me for refusing to work Saturdays.
What would you do in my place?
У меня к вам только один вопрос.
Мой патрон уволил меня, потому что я отказался работать в субботу.
Что бы Вы сделали на моём месте?
Скопировать
I didn't say that I don't want to. I said, I can't.
- We have a dinner on Saturdays.
- Good.
Я вам не сказала, что не хочу, я сказала: не могу.
- По субботам у нас званый ужин.
- Хорошо.
Скопировать
For a few months now, in the mornings, Jānis heads to his job on the docks.
If the girls from the club where he plays guitar on Saturdays saw him now, they'd think that only the
Not so long ago, Jānis felt like a bug here, ready to be stepped on at any minute.
Boт yжe пapy мecяцeв Янкa пo yтpaм oтпpaвляeтcя нa paбoтy в дoк.
Ecли бы eгo ceйчac yвидeли дeвyшки из клyбa, гдe oн пo cyббoтaм игpaeт нa гитape, oни бы пoдyмaли, чтo тaк вeличecтвeннo шaгaть, мoжeт тoлькo нaчaльник вcex пapoxoдoв.
Coвceм нeдaвнo Янкa чyвcтвoвaл здecь ceбя мoшкoй, кoтopyю мoгyт paздaвить в любoй мoмeнт.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Saturdays (сатедэйз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Saturdays для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сатедэйз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение