Перевод "суббота" на английский

Русский
English
0 / 30
субботаSaturday
Произношение суббота

суббота – 30 результатов перевода

Я не просто хочу сообщить тебе кое-что для моего спокойствия и утешения, но и получить твой добрый, спокойный и разумный совет.
Написано срочно, в эту субботу, на скорую руку и с печалью в сердце твоим доверенным другом.
Вулси.
For I would not only communicate things to you for my own comfort and relief, but would also have your good, sad, discreet advice and counsel.
In haste, this saturday, with the rude hand and sorrowful heart of your assured who loves you.
Wolsey.
Скопировать
Вот значит, где вы проводите каждую субботу в то время когда я с Брэди и Стивом хожу в Бруклинский океанариум.
Ну не каждую субботу.
Мы там всегда берем билеты в первый ряд.
So this is what you all spent your Saturdays doing while I was with Brady and Steve at the Brooklyn Aquarium?
Well not every Saturday.
Just so you know, we always had front row at the mammal show.
Скопировать
Да-да!
Лучше бы сходил в Кэйджс в субботу вечером, чем гоняться за потерянной любовью, которой и след простыл
Я пойду на Чоупатти.
Oh yes!
You should come back to the Cages on Saturday night, instead of ghost searching for your lost love.
I'm going to Chowpatty.
Скопировать
- Разве вы не должны быть в Швеции?
- Уезжаю в субботу.
- Мы недавно были в Халланде.
- Shouldn't you be in Sweden?
- I leave Saturday.
We've just been in Halland.
Скопировать
Ину, это я.
Послушай, Ину...мы не можем приехать в субботу.
В воскресенье у твоего брата... финал соревнования по теннису.
Inu, talk to me.
Listen, Inu...we won't be able to make it this Saturday.
You see, your brother's got his inter-school tennis finals.
Скопировать
Телевизор.
Гости каждую субботу, секс в определённое время, когда дети спят.
Нет...
Television.
Friends for dinner every saturday, sex on fixed days, when the kids are sleeping.
No...
Скопировать
Первое сообщение:
Получено - суббота, 20 сентября в двенадцать тридцать.
Почему ты мне не перезвонила?
First message:
Received Saturday, September 20th, 12:30 p. m.
Carrie, call me.
Скопировать
Почему?
Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами.
Скорее субботу "всем привет, устроим нашему боссу трах".
Why?
I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg saturday.
More like, "Hey, everyone, let's get your boss laid" saturday.
Скопировать
Вы собираетесь рубить это дерево?
Ну, мы выросли с этим деревом, и в субботу устраиваем под ним свадьбу.
Его корни прорастают на нашу собственность.
You gonna cut that tree down?
Well, we grew up with that tree, and we're getting married under it on Saturday.
Its roots are growing into our property.
Скопировать
Я могу собраться за день.
В субботу вечером.
Никого не будет.
I can be ready in a day.
Saturday night.
Everyone will be out.
Скопировать
Я здесь как в тюрьме... работаю с утра до ночи.
По субботам хожу в синагогу с дядей Менассехом.
И потом снова на работу.
I am kept virtually a prisoner here... working morning till night.
Saturdays in synagogue with Uncle Mennasseh.
Then back at work again.
Скопировать
Он учил меня всё планировать заранее.
Как-то в субботу мы с ребятами собрались сыграть в бейсбол.
И стратегию игры мы разработали на обеденном столе ночью, накануне игры.
He brought me up to plan everything.
0n a Saturday we'd play baseball with the guys.
The game plan had to be laid out on the dining room table the night before.
Скопировать
Я ответственен за организацию вечеринки для Баллока, а это значит, что ты... ответственна за организацию самой вечеринки.
Она состоится в эту субботу.
Ты наметил что-то на эту субботу?
I'm in charge of planning Bullock's party... which means you're in charge of planning Bullock's party.
- It's on Saturday night.
- You planned a party for Saturday?
Скопировать
В пятницу я иду плавать.
В субботу я играю в гольф.
А в воскресенье мы играем в теннис.
On Friday I go swimming.
On Saturday I play golf.
And on Sunday we play tennis.
Скопировать
Когда вы играете в гольф?
В субботу.
Когда вы играете в теннис?
When do you play golf?
On Saturday.
When do you play tennis?
Скопировать
Пятница.
Суббота.
Воскресенье.
Friday.
Saturday.
Sunday.
Скопировать
- В пятницу мы заканчиваем.
В субботу будем там.
- Я не хочу приглашать людей если ты не появишься.
I don't have to finish it.
We'll be there on Saturday.
I'm not inviting people if you won't turn up.
Скопировать
Прямое включение из Ватикана, это наша трансляция Пасхального бдения.
Так как Великая Суббота подходит к концу, Пасхальное бдение в Ватикане начинается.
Тысячи вышли услышать Папу и отпраздновать Воскресение.
Live, from the Vatican, it's our Easter Vigil coverage.
As Holy Saturday comes to an end, the Easter Vigil at the Vatican begins.
Thousand have turned out to hear the Pope and celebrate the Resurrection.
Скопировать
Я просидела за компьютером всю ночь!
Вообще-то сегодня суббота.
Боже, я играла весь день и всю ночь!
I was on the computer all night!
Actually, it's Saturday.
I played a day and a night.
Скопировать
Боже, я играла весь день и всю ночь!
Сегодня не суббота!
Тссс!
I played a day and a night.
Bart, it's not Saturday.
Shh.
Скопировать
Не хотите ли сделать специальный репортаж обо мне, так, чтобы мир мог научиться принимать нас, а не смеяться?
В эту субботу на Dateline, я расскажу вам историю Эрика, в прямом эфире и без цензуры, из его дома в
Жизнь с Туреттом:
Won't you do a special report on me... so that the world can learn to accept us instead of laugh? Donkey boner!
This Saturday on Dateline I'll be bringing you Eric's story... live and uncensored, from his home in Colorado.
Livingn with Tourette's: The Eric Cartman Story.
Скопировать
Залупа!
- Что это ты собираешься в прямой эфир в субботу?
Да. Это всё, наконец, увенчались успехом.
Dickhead!
What's this about you going on live television on Saturday? ! Yes.
It's all finally come to fruition.
Скопировать
У вас есть право на адвоката...
Представьте себе, Зак Янг устраивает вечеринку у бассейна в субботу вечером.
Он разослал формальные приглашения.
You have the right to consult an attorney...
So get this: Zach Young's throwing a pool party Saturday night.
He sent out formal invitations.
Скопировать
Наверное.
О, Эндрю, я хочу, чтобы ты вернулся домой к 11 часам в субботу.
К 11-ти?
I guess.
Oh, uh, Andrew, I'm gonna want you home by 11 on Saturday.
11?
Скопировать
Близнецы Скаво стали персонами нон грата.
И тайная мечта Линетт о возможности как-нибудь поспать в субботу становилась все тусклее.
Хватит!
The Scavo twins had become persona non grata.
And Lynette's secret dream of being able to take an occasional nap on Saturdays was growing dimmer and dimmer.
Quit it!
Скопировать
Ты всегда был рядом, каждую ночь.
Каждую субботу ты возил нас на пикник в пригород.
Никогда нас не подводил.
You were always there, you never missed one.
And, erm... you took us for picnics in the country every Saturday.
You never let us down.
Скопировать
Решайте, где будем обедать, а я позвоню.
Вот значит, где вы проводите каждую субботу в то время когда я с Брэди и Стивом хожу в Бруклинский океанариум
Ну не каждую субботу.
Decide where we're gonna go for lunch and I'll make a call. It's just like old times.
So this is what you all spent your Saturdays doing while I was with Brady and Steve at the Brooklyn Aquarium?
Well not every Saturday.
Скопировать
Могу поспорить, Майкл спланировал особую тематическую вечеринку, вроде субботы с омлетами.
Скорее субботу "всем привет, устроим нашему боссу трах".
Я должен сделать... объявление.
I bet Michael had some elaborate theme party planned, like scrambled egg saturday.
More like, "Hey, everyone, let's get your boss laid" saturday.
I have an announcement... to make.
Скопировать
Но не надо делать все так явно.
У нас планы на субботу.
Дочь господина Кима дает концерт.
But don't be too obvious.
We're busy on Saturday.
Mr. Kim's daughter is having a concert.
Скопировать
Она состоится в эту субботу.
Ты наметил что-то на эту субботу?
Это же вечер премьеры моего спектакля. Спектакля?
- It's on Saturday night.
- You planned a party for Saturday?
- That's opening night of my play!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов суббота?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы суббота для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение