Перевод "revolve" на русский
Произношение revolve (риволв) :
ɹɪvˈɒlv
риволв транскрипция – 30 результатов перевода
I can tell them as well as you can!
For one night, one night in your entire life the universe did not revolve around Edward Bloom.
-How can you not understand that?
Я слышал их миллион раз!
В этот день, важный день в жизни сына, Эдвард Блум не был пупом земли, нет!
В один-единственный день!
Скопировать
And then we gotta put them straight to bed.
When did we become one of those couples whose lives revolve around their rats?
Well, you know what? They're our responsibility now.
А потом сразу уложим их спать.
Когда же мы стали одной из тех пар чья жизнь вращается вокруг крыс?
Ты же знаешь, что мы за них отвечаем.
Скопировать
'This was one case where justice 'had made the punishment fit the crime.
'Berlin, capital of a world 'that was to revolve around the Reich Chancellery, 'around a leader who stood
We are going to see each other again?
Это был единственный случай, когда правосудие сделало наказание равным преступлению.
Берлин, мировая столица, вращавшаяся вокруг рейхсканцелярии, вогруг лидера, который с балкона провозглашал: "Это последний на тысячелетия".
Мы еще увидимся?
Скопировать
They run a bit to language out here.
They say too that he's the disc of light they all revolve around.
How many women revolve around this disc of light?
У них тут своеобразный язык.
Еще его называют диском света, вокруг которого все вращается.
И Сколько женщин вращается вокруг него?
Скопировать
They say too that he's the disc of light they all revolve around.
How many women revolve around this disc of light?
Oh, a thousand or more.
Еще его называют диском света, вокруг которого все вращается.
И Сколько женщин вращается вокруг него?
Тысяча или более.
Скопировать
Well, congratulations.
I don't suppose it ever occurred to you that when you moved into our house my whole world didn't revolve
I'd had a crush on him ever since the times that he used to come and visit Mother.
Поздравляю.
Не думаю, что тебе приходило в голову, что когда ты переехал в наш дом, мой мир не вокруг тебя вращался.
Я была без ума от него ещё с тех самых пор, когда он приезжал в гости к матери.
Скопировать
Right.
Which means that in a mesic atom, the electrons revolve around a nucleus at just a small fraction of
I know you don't understand all this, General, but stick with me.
Именно.
Но мю-мезоны в 210 раз тяжелее электронов, что значит, что в мю-мезонном атоме электроны вращаются вокруг ядра на гораздо меньшем расстоянии, чем в нормальном атоме.
Я понимаю, что вы ничего в этом не понимаете, генерал, но доверьтесь мне.
Скопировать
Oh, don't worry, George.
The foundation will revolve around your schedule.
Evening, weekends, whenever you have free time.
O, не беспокойся, Джордж.
Работа фонда будет подчинена твоему графику.
Вечерами, в выходные, в любое свободное время.
Скопировать
- Yes, doctor.
Your son's most intense memories revolve around a young woman named Janina.
A girlfriend?
Да, доктор.
Самые интенсивные воспоминания Вашего сына обращаются вокруг девушки по имени Джанина.
Девушки?
Скопировать
Well, one of the moons.
- Revolve.
Class be quiet and pay attention!
С одного из спутников.
...вращается.
Дети сидите тихо и слушайте меня!
Скопировать
So what?
Do you understand that the world does not revolve around you... and your "do whatever it takes, ruin
I told you I was sorry about that article.
Ну и что?
Ты понимаешь, что мир не крутиться вокруг тебя, а ты идешь напролом, разрушаешь жизни людей, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, и не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади, лишь бы создать себе имя криминальной журналистки, не важно сколько друзей ты потеряешь или сколько окровавленных трупов оставишь позади?
Дерек, я извинилась за статью.
Скопировать
What we can, we cannot from one moment to another
What we suffer, we revolve in a swamp of mud, scum and ice
Not even at this time of scum, mud and fear we have clay or stones
Что мы можем, а что не можем, в один момент, и в другой.
От чего мы страдаем, о чём думаем, в болоте пены, грязи и холода,
Но даже в волнах грязи, пены страха, мы из плоти и камня,
Скопировать
Unless it's a haunting.
But hauntings don't usually revolve around living people.
Then we don't have much time because my daughter is alive somewhere inside this house.
Если только это не привидения.
Но привидения редко нападают на живых людей.
Значит, у нас мало времени, д-р Лэш, потому что моя дочь жива и находится где-то в этом доме.
Скопировать
I watched...
My life doesn't revolve around men!
Why does a life...
Я позволяла ей все.
Моя жизнь не для мужчин!
Чтобьi поверить, должна пройти вся жизнь.
Скопировать
The sun takes 250 million years to go once around the core.
The outer provinces of the galaxy revolve more slowly than the inner regions.
As a result, gas and dust pile up in spiral patterns.
Солнцу нужно 250 миллионов лет, чтобы совершить один оборот вокруг ядра.
Внешние области галактики вращаются медленнее, чем внутренние.
В результате этого, газ и пыль собираются в спирали.
Скопировать
All who's gonna be is fashion victims who've been cheks makes (? ) ...stringing (?
You know, when did Brooke McQuenn become the sun aroud which all of us revolve?
Okay, I'll just get on my broom now and ride off to first period.
Там будут только жертвы моды распивающие пиво и сплетничающие за спинами.
И вообще, с каких это пор Брук МакКуин стала солнцем, вокруг которого мы вращаемся?
Ладно, я пожалуй сяду на свою метлу и полечу на урок.
Скопировать
Trust me.
Her dream is to have the whole world revolve around her.
For one day, we should be able to f ake it.
Поверь.
Она мечтает, чтобы весь мир крутился вокруг нее.
И на один день пусть так и будет.
Скопировать
florida and the Fountain of Youth go back to Spain.
Texas, New Mexico, california, Arizona revolve a Mexico.
And a little piece for me to retire on.
Флорида и Фонтан Молодости отойдут обратно к Испании.
Техас, Нью-Мексико, Калифорния, Аризона будут возвращены Мексике.
Ну и мне небольшой кусочек.
Скопировать
Wendell, what is wrong with you?
Don't you know that she is the center of the universe and the rest of us merely revolve around her?
Wendell was in Cordelia's light.
Уэнделл, что с тобой?
Разве ты не знаешь, она центр вселенной, а мы всего лишь вращаемся вокруг?
- Ох...
Скопировать
- See, what'd I tell ya? No problem.
- The network does not revolve around you!
Are you saying I'm not the center of the universe?
- Вот видите - никаких проблем.
- Никаких проблем? Думаешь, я буду терпеть твои фортели?
Да ладно тебе. У меня всегда всё в порядке. Что это у тебя в порядке?
Скопировать
To them, forty minutes is like an eternity. They're like animals.
Their entire lives revolve around their penises.
How many days do you think he'll last? Days?
Для мужчин и полчаса - вечность.
Животные. Вся их жизнь - ниже пояса.
Сколько дней он протянет?
Скопировать
Indeed I wouldn't.
Least of all the chance to revolve around him. He doesn't need help.
Mem, why you not see?
Верно, не ищу.
И еще меньше возможности вращаться вокруг него.
мэм, как вы не видите!
Скопировать
Fuck, you're so fucking dramatic.
The world does not revolve around your pain.
- I know that.
Блядь, ты дохуя драматизируешь.
Мир не вращается вокруг твоей боли.
- Я это знаю.
Скопировать
It's great to have such a supportive family.
The world doesn't revolve around you.
Hey.
Так здорово, когда тебя поддерживает семья.
Мир не вращается вокруг тебя.
Эй
Скопировать
Imagine there are consequences to your actions.
Imagine the whole world does not revolve around this.
There are others.
Представь, что существуют последствия твоих действий.
Представь, что весь мир не вращается вокруг тебя.
Существуют и другие люди.
Скопировать
- I don't understand.
Didn't their relationship used to revolve around one of them stuffing the other into a locker?
It's like they're the high school U.N., bringing together all sorts of people who have never been together before.
- Не понимаю
Разве их отношения не крутятся вокруг того, что один из них закрывает другого в шкафчике?
Они как сообщество из старшей школы, которое собирает вместе абсолютно разных людей которые никогда до этого не были вместе.
Скопировать
I'm not avoiding mom.
You're lucky your life does not revolve around lying.
Thea.
Я не избегаю маму.
Тебе повезло, что твоя жизнь не вращается вокруг лжи.
Теа.
Скопировать
I've just been in the shower.
Believe it or not, the world does not revolve around your cock!
Bit harsh.
Я просто был в душе.
Веришь или нет, мир не вращается вокруг твоего члена.
Немного жестко.
Скопировать
(Kamtan: Impressed)
Does your world revolve around Kim Tan? Kamtan sounds like Kim Tan now?
We went out just for a while.
(Камтан: впечатлен)
Твой мир вертится вокруг Ким Тана?
Мы встречались недолго...
Скопировать
Was it 'cause of me?
The universe doesn't revolve around you.
Sometimes things just happen to occur in this world, OK?
- Это из-за меня?
- Знаешь ли, мир не вращается вокруг тебя.
- Некоторые вещи просто случаются.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов revolve (риволв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы revolve для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить риволв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение