Перевод "stingy" на русский
Произношение stingy (стинджи) :
stˈɪndʒi
стинджи транскрипция – 30 результатов перевода
Don't rush, Ilkka.
Don't be so stingy with your goods
Why don't you give some
Не спеши, Илкка.
Не будь столь скуп на товар.
Почему бы тебе не дать нам кое-чего.
Скопировать
What makes you think I'm trying to tell you anything?
You're not a stingy man, Julian, but you're not the last of the big-time spenders, either.
As a matter of fact, there was something that I...
С чего ты взяла, Тони?
Ты не жадина, но и денег на ветер не бросаешь, так ведь?
Честно говоря, я действительно хотел тебе кое-что сказать.
Скопировать
See, Negri is a man who offers water to geese when it rains. That is,..
As stingy as hell, but..
Smell.
Видишь ли, Негри такой человек, что даст гусям воды и в дождливый день.
Скупой как черт, но...
Понюхай.
Скопировать
Just look, to arrange the wedding feast in such a place, that's him all over.
He's certainly not stingy.
- Now then, children, I'd like you to know that this is where we deliver our lettuce.
Посмотри, там и свадебные гости.
Наш зятек настоящий кавалер!
Дети, послушайте, запомните: сюда мы поставляем наш салат!
Скопировать
Let me hold it for a while. No.
Stingy! Just for a minute!
"I walk on four feet."
Дай подержать.
Жадина.
Я хожу на четырех ногах...
Скопировать
I didn't wear anything on my private parts.
You are so stingy!
I have no idea.
Я не закрываю свои интимные части.
- Ты настолько жаден!
- Понятия не имею.
Скопировать
No credit
Don't be stingy!
- For you, PRO'?
В долг не даю.
Не жмись!
- Тебе, Пиро?
Скопировать
- I called them.
I can be very generous... or very stingy.
Go on.
- Я позвонила им.
Когда они спросят меня, что я видела Я могу быть очень щедрой или очень жадной.
Продолжай.
Скопировать
Come on, now.
Don't be stingy hogs.
Come on.
Ну давайте.
Не будьте такими скупыми свиньями.
Давайте.
Скопировать
- What for?
These people are so stingy.
They even slice up napkins.
- 3ачем?
Жалкий народ!
Резать салфетки на 12 частей.
Скопировать
I've got to split.
Don't be stingy.
Take it easy and hold out for saturday.
Я попробую.
Не жадничай...
Будь спокоен и увидимся в субботу
Скопировать
Osnat Fishman - Asi Levy David Danino
Let go of the bag, you stingy bastard!
Over my dead body!
Аси Леви/Оснат Фишман Давид Данино
Отпусти сумку, скупой ублюдок!
Только через мой труп!
Скопировать
She hangs around the sheepfold.
Don't be stingy, bring her over some time.
Damn Albanians, they breed like rabbits.
- Где ты её видел?
Мотается вокруг хлевов.
Проклятые албанцы.
Скопировать
What did Jimma leave to Toshie?
He was stingy.
Probably nothing.
Что Дзимма оставил Тошие?
Он скупой.
Кажется, ничего.
Скопировать
The Committee's main concern is for their own survival.
They aren't stingy when their own lives are at stake.
Yes, they used to think there were no more Angels.
Комитет заботится о своем дальнейшем существовании.
На это не пожалеют никаких денег.
что Ангелы больше не появятся.
Скопировать
Be right back.
Don't be stingy with that mustard, now.
Hold it right there.
Я сейчас вернусь.
Не будь только жадным с горчицей.
Положи ее прямо там. Ты можешь идти.
Скопировать
You garbage.
You're pretty stingy for a man who's got everything, aren't you, now?
You...
Это ж помойка.
Ты... Жадноват для того, у кого всё есть.
Ты...
Скопировать
Chuck, Terry, pump away.
Don't be stingy.
Watch that arm.
Чак, Терри, подкачайте.
Не жадничай.
Посмотрите на эту руку.
Скопировать
- What's wrong?
Stingy.
Let's go.
- Что не так?
Скупец и жмот.
Поехали.
Скопировать
"A bit dowdy.
Ponions somewhat stingy."
Or like for... a tourist guide.
" Несколько неряшливо
Порции скуповаты
Или как для... туристического путеводителя
Скопировать
Tsumoru wanted to save money
He's very' stingy for his age
But to think she was pregnant
Тсумору хотел сберечь денег
Он очень экономный для его возраста
Но только подумать, что Чизуко была беременна...
Скопировать
Ugly ragamuffins, impolite, tramps, beggars..
..stinky, repellent, stingy and damned people !
Maria is innocent !
Скверные сквалыжники невоспитанные, оборванцы, нищие..
..зловонные, отвратительные, скупые, проклятые!
Мария не виновна!
Скопировать
Yes.
Now don't be stingy with the blush, Smithers.
Now, you, paint!
Да.
Не скупитесь на румяна, Смизерс.
Теперь рисуйте!
Скопировать
Smithers, I can still sell them snake oil.
Now, bring me a wine spritzer... and don't be stingy with the vino.
Yes, sir.
Смитерс, я могу продолжать вешать им лапшу на уши.
А теперь - винный спиц!
И не жалей вина!
Скопировать
Christmas Day.
Scrooge, even though he is odious, stingy, wicked,
-and unfeeling, and badly dressed.
Рождество!
Я думаю, что лишь в день святого Рождества... нужно выпить за здоровье... о... мистера Скруджа. – Хоть он и гнусный, скупой...
– злой и бесчувственный... – Мм-гмм! Мм-гмм!
Скопировать
Cough up your money.
Don't be stingy.
Here's 10 bucks.
–аскошеливайтесь.
Ќе жмитесь.
¬от 10 баксов.
Скопировать
Young lady, it's your break.
Come on, don't be so stingy with the onions.
Here, take the collar, Liz.
Молодая леди, вы разбиваете.
Ну же, будь такой скупой на серию.
Сюда, возьми ошейник, Лиза.
Скопировать
I don't stand a chance with him, anyway.
Instead of being so stingy with my goods all the time, maybe I should try selling 'em to everyone like
What girl?
У меня в любом случае нет с ним никаких шансов.
Вместо того, чтобы постоянно скупиться своим товаром, может стоит продаваться каждому, как та самая девушка?
Ты о ком?
Скопировать
I have to disappoint you, mademoiselle
She became indecently stingy in her old age.
So...instead of throwing it out... 1:1. Stop talking.
Что касается конфет. Я должна вас разочаровать, мадемуазель.
Дело в том, что это засохшая коробка, которую нам каждый год присылает наша родственница из провинции, ставшая к старости до неприличия скупой.
Так вот... чем выбросить...
Скопировать
Soon after Dad died, they got married.
Tsetso was terribly stingy.
He saved not only leva, but small change, too.
Вскоре после смерти папы мама стала женой Цецо.
Он был страшно жадным человеком.
Главное для него были деньги.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stingy (стинджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stingy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стинджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
