Перевод "stingy" на русский
Произношение stingy (стинджи) :
stˈɪndʒi
стинджи транскрипция – 30 результатов перевода
I look poor, but that is a cultivated pose and posture.
I am not poor and I am not stingy when fundamental interests are at stake... as a complete aside.
There is a service you could do Mr. Hearst that would set off exactly against the funds he might otherwise believe you fleeced him of.
Я похож на нищеброда? Но это лишь образ для особого подхода.
Я не оборванец и не жмотничаю, как полный олух, когда на кону солидные ставки.
Мистеру Хёрсту можно оказать одну услугу в счёт той суммы, на которую вы пытались его выставить. Это чтобы не было подозрений.
Скопировать
You thought wrong, I ain't no bank.
You stingy like one.
Just make sure you give me enough.
Ты ошибся, я не банк.
Прижимистый ты какой-то.
И убедись, что дал мне достаточно.
Скопировать
Five ryo!
How stingy!
He'd certainly get much more than that himself.
Пять рё!
Какой жадный!
Сам бы наверняка намного больше взял.
Скопировать
-Come on.
A little more, stingy grubber.
-Give me some pickles.
- Ещё, ещё немного, шеф.
- Жадина!
- Дай мне маринад.
Скопировать
PLEASE, AND, UH, OH, THE... THE TARTE AU CHOCOLAT, AND...
AND, UH, AND DON'T BE STINGY WITH THE CHAMPAGNE.
YOU'VE BEEN EATING SINCE WE TOOK OFF.
И... тартинку с шоколадом, и... крем-брюле.
И не жалейте шампанского.
Ты ешь всё время с тех пор, как мы взлетели.
Скопировать
- The engine will ocerheat.
You're too stingy.
You want to save on fuel.
- Тогда движок перегреется.
Просто ты скупердяй.
И экономишь на топливе.
Скопировать
Listen to me when I tell you a story.
Let me have some of that, you stingy wench. Listen...
Bukowski, the poor bum...
- Не перебивай меня, когда я говорю.
Дай выпить, жмотина.
Буковский, грязный бомж...
Скопировать
Very rich.
- And very stingy.
He owns all the land here, but he can't seem to part with his money... so he gave his son a lousy job on a pushertug.
- Очень богатый.
- И очень скупой.
Хотя и владеет всей землёй в округе, но расставаться с деньгами он не в силах. Ради денег даже сыну дал грязную работу шкипера.
Скопировать
Ping, my editor, was out of line.
Just a bit stingy.
Never pays his way.
Пин, мой редактор, повел себя не очень хорошо.
Но на самом деле он не так ужасен.
Правда, скуповат, никогда за себя не платит.
Скопировать
-And what the fuck do I need that for.
-If you're not to stingy for a 10:er I'll let you in on the secret.
-Buy a car.
- И нахрена мне это надо?
- Если не пожалеешь десятки, расскажу тебе секрет.
- Купи машину.
Скопировать
200 roubles.
Always stingy.
Where does he live?
200 рублей.
А, скуппой, как всегда.
А где он поселился?
Скопировать
Exactly!
Is she stingy?
It depends.
Вот именно.
- Она скупая?
- Бывает.
Скопировать
A bright idea!
That stingy Madame needs a lesson.
Won't it get you girls in trouble later?
Хорошо придумано!
Проучим матушку как следует.
Вам потом достанется из-за меня.
Скопировать
Hurry!
Don't be stingy!
Pile them in!
Скорее!
Не скупитесь.
Побольше!
Скопировать
Tell the prince not to be stingy.
The Grand Prince is never stingy.
I don't know, but we need another half pood.
Скажи князю, пусть не скупится.
Великий князь никогда не скупится.
Ничего не знаю, еще полпуда надо.
Скопировать
Mr. Kudo?
He's too stingy.
Forget about him.
- Господин Кудо?
Он слишком скуп для тебя.
Забудь о нём.
Скопировать
I have done a rare thing. I have invented a new sensation.
Yeah, and is he stingy with it.
What is this sensation, Count?
Я затеял исключительное дело, придумал новую сенсацию.
Так он вам и рассказал.
Что за сенсация, граф?
Скопировать
Is he very rich?
Oh, he makes plenty... but I have a feeling he's kind of stingy.
I have all the furniture on credit.
Он очень богат?
О, он достаточно богат. Но мне кажется, что он скупердяй.
Вся мебель в кредит.
Скопировать
"As her husband, I'm allowed to do that."
"And with me he is always so stingy."
"Expecting to see you at Zsbrschowsky's.
Как муж этой дамы, я имею на это право.
А мой со мной всегда так скуп.
Надеюсь увидеть тебя у Жбршонских.
Скопировать
Where did she go next?
Don't be stingy!
In the old days, they would offer two herds for one of these girls.
А? Куда же она девалась?
Да ты не скупись.
За таких девок раньше два табуна пригоняли.
Скопировать
Not enough silver.
Tell the prince not to be stingy.
The Grand Prince is never stingy.
Маловато серебра.
Скажи князю, пусть не скупится.
Великий князь никогда не скупится.
Скопировать
Who knows the secret of bell bronze, you or me?
Tell the prince not to be stingy.
We need another half pood.
Кто секрет колокольной меди знает, я или ты?
Передай князю, пусть не скупится.
Еще полпуда надо.
Скопировать
-Also this would create a precedent... the consequences of which are hard to predict.
How can you be so stingy after what the Doctor has done for us?
A thousand guilders isn't stingy.
-Таким образом, создастся прецедент, последствия которого могут быть непредсказуемы.
Как вы можете скупиться для доктора, который столько сделал для нас и приходит на помощь в любую погоду?
Но тысячу гульденов, Сьеф де Смид?
Скопировать
Throw the cart into the fire! No!
- Don't be stingy, fool.
- No! They're suspicious.
{C:$00FFFF}Нет!
- Не скаредничай, дурачок! - Нет!
{C:$00FFFF}Вот эти подозрительные.
Скопировать
It's too much!
Hisako, how stingy you are!
We have to economize the family's resources.
Слишком много!
Хисако, какая же ты жадина!
Нам же надо экономить.
Скопировать
Go study.
Stingy!
Forget about it.
Иди, учи уроки.
Скупая!
Забудь обо этом.
Скопировать
Why too refined?
Her husband is real stingy.
He gives her only 100 yen per day.
Аки ко-тян! Почему она слишком для него хороша?
Её муж - скряга.
Уходя в банк, он даёт ей каждый день 100 Йен.
Скопировать
How can you be so stingy after what the Doctor has done for us?
A thousand guilders isn't stingy.
-Yes, gentlemen, a thousand guilders.
Как вы можете скупиться для доктора, который столько сделал для нас и приходит на помощь в любую погоду?
Но тысячу гульденов, Сьеф де Смид?
-Да, господа, тысячу гульденов.
Скопировать
- Come on, Comrade Sergeant!
- Don't be stingy! It's for his wife.
Open it.
- Не положено!
Да не жмись ты, старшина!
Открывай!
Скопировать
Now you get some of that Styrofoam popcorn, spread it all around.
Don't be stingy.
Uncle Burt's paying for this.
Теперь возьми пенопластового попкорна, разбросай его.
Не жадничай.
За это платит дядюшка Берт.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stingy (стинджи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stingy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стинджи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение