Перевод "Squish-squish-squish" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Squish-squish-squish (скyишскyишскyиш) :
skwˈɪʃskwˈɪʃskwˈɪʃ

скyишскyишскyиш транскрипция – 32 результата перевода

♪ Squishy, squishy tits ♪
Squish-squish-squish
♪ Squish-squish... squish ♪
Такие мягкие-мягкие сиськи!
Жмяк-жмяк-жмяк
Жмяк-жмяк... жмяк
Скопировать
♪ Squish-squish-squish ♪
Squish-squish... squish
♪ You've got to feel how soft my tits are. ♪.
Жмяк-жмяк-жмяк
Жмяк-жмяк... жмяк
Только потрогай какие у меня сиськи мягкие-е
Скопировать
- To the contrary! - Of course!
One day I will squish him.
- Very soon!
- Вы знаете, кто Барнье и кто Мюрже?
- Никакого сравнения. Настанет день, когда я раздавлю его как клопа.
- И этот день не так уж далек.
Скопировать
Sure, I touch them.
But I spent years learning not to squish them.
That's my hand.
Ну, да, я трогаю их.
Но я много лет учился не давить их.
Это моя рука.
Скопировать
How heavy are you
You almost squish me
Hope you are heavier
Ты меня раздавишь.
Но все равно, не уходи. Пусть бы ты был еще толще и тяжелее.
И раздавил бы меня.
Скопировать
What?
Squish!
Which is exactly what I'll do to it.
- Как?
- Сквиш.
Такой звук он издаст, когда я раздавлю его.
Скопировать
It thinks you're its mother
What is it, Squish?
Hungry?
- Он принял тебя за родную мать.
- В чем дело, Сквиш?
Ты голоден?
Скопировать
We refuse to continue.
What do you think, Squish?
Is it chompy chompy bite bite time?
- Мы отказываемся продолжать!
- Что скажешь, Сквиш?
Настало время слегка перекусить?
Скопировать
Say, while you're up here, why don't you contact some old friends?
Mind Squish until I return, and if I do not -
Kill him, before he gets big enough to eat you
- Слушай, пока ты будешь здесь, наверху, почему бы тебе не пообщаться со старыми друзьями?
- Приглядывай за Сквишем до моего возвращения. - А если я не вернусь...
- Убей его, прежде чем он станет достаточно большим, чтобы проглотить тебя.
Скопировать
Good for them, I say - not at the time, of course, but -
Squish!
Bad lizard
Ну и молодцы, вот мое мнение. Хотя сейчас они не в лучшем положении, но...
- Сквиш!
Плохой ящер!
Скопировать
Good lizard
OK, Squish - let's find the gigashadow
Have you solved the puzzle, human?
- Хорошая ящерица.
Ладно, Сквиш, давай найдем эту Тень Гига.
- Ты уже разгадал загадку, человек?
Скопировать
Yes, Kai, yes - you're almost there
Squish - which way?
You're here, Kai.
- Да, Кай, да. Ты уже почти у цели.
- Сквиш, куда?
- Ты здесь, Кай.
Скопировать
Your wiggly penis, Lebowski.
Maybe we stomp on it and squish it.
It was discovered last night in Van Nuys lodged against an abutment.
јга, твой в€лый пенис, Ћебовски.
ј может, мы на него наступать и раздавить.
Ќашли прошлой ночью, в ¬ан Ќайсе. Ѕросили под виадуком.
Скопировать
It's in here somewhere.
I'm gonna squish the little son of a bitch.
Percy, we already tried that.
Он где-то здесь.
Я прибью этого маленького сукина сына.
Пёрси, мы это уже пробывали.
Скопировать
I had the boys down at RD throw together this prototype so our discussion could have focus and to give you gentlemen of the board a firsthand look.
way up to the 44th floor of the Hudsucker building and then fell all the way down, but didn't quite squish
You know, they say there was a man who jumped from the 45th floor.
По моей просьбе был изготовлен опытный образец чтобы вы, уважаемые члены совета, могли увидеть его в действии.
Вот и вся история о том, как Норвилл Барнс оказался на самом верхнем этаже "Хадсакера". Впрочем, самое трудное удержаться наверху.
У меня на памяти случай, как один человек прыгнул вниз с 45 этажа.
Скопировать
But people came that, like, did not RSVP. So, I was like totally bugging.
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food... squish in extra place settings... but by the
And so, if the government could just get to the kitchen... rearrange some things, we could certainly party with the Haitians.
Но народ приходил, ну, без приглашений, так что я вообще замоталась.
Пришлось тащить свой зад на кухню, перераспределять еду, следить, чтобы всем было где сесть. Но к концу дня, знаете, я втянулась, и было весело.
Так что, если бы правительство заглянуло на кухню, перестроило кое-что, то мы определённо смогли бы потусить с гаитянами.
Скопировать
Barry, you bastard!
Thought we'd pop over and take a squish at your new digs.
Yeah, mate.
Гарри!
Вот, подумал, почему бы нам не зайти к тебе, не холпнуть по стаканчику!
-Конечно, дружище!
Скопировать
Maybe that's peanuts to you, not to me.
You were in business with a couple of glue-sniffing squish-heads, Leo.
The Renault brothers?
Может, это для тебя мелкий жемчуг, но не для меня.
Лио, у тебя были дела с парочкой балбесов, обнюхавшихся клея.
Братцы Рено?
Скопировать
- It's in the bathroom.
Don't squish it. After it's dead, flush it down the toilet, okay?
I've been killing spiders since I was 30. Okay?
В ванной.
Не раздави его.После того как он умрет, брось его в унитаз и слей воду,ладно?
Я убиваю пауков с тех пор как мне исполнилось 30 лет.
Скопировать
What?
You meant erase in a squish-and-kill, violent kind of way.
I'll just put that back.
Что?
О, ты имеешь в виду стереть в порошок и убить насильственным путем.
Я сейчас всё исправлю.
Скопировать
All I did was go up there and tell them I wanted some new asparagus, and they took my tray.
Well, I also told them to buy a slightly looser hair net, one that wouldn't squish the part of the brain
Now what?
Я только подошла и сказала, что хочу новую порцию спаржи, и они забрали мой поднос.
Ладно, я еще сказала им, чтобы купили себе более свободные повязки на голову, не так сжимающие мозг, чтобы они могли соизмерять глубину тарелки и количество пищи на ней, и потом они забрали мой поднос, но все же...
Что теперь?
Скопировать
- I'm situated.
- You need to, like, squish around a little.
- I don't need to.
- Да.
- Тебе не нужно немного пройтись?
- Не нужно.
Скопировать
I'm fine how I am.
Okay, but, you can't squish during the movie because it's distracting.
There's rules?
Мне и так хорошо.
Хорошо, но во время просмотра фильма, этого делать нельзя, очень мешает. Это правило номер один.
Разве есть правила?
Скопировать
- Dresser's full.
Can you squish 'em in with another bunch?
Already squished.
- Там уже нет места.
Можешь воткнуть цветы в другие букеты?
Уже навтыкала.
Скопировать
- I don't need to.
- Come on, squish around a little bit.
I'm fine how I am.
- Не нужно.
- Давай немного.
Мне и так хорошо.
Скопировать
Put a bullet to me.
Bullet in the brainpan, squish.
Don't say that.
Пристрели меня.
Пуля в череп, бах.
Не говори так.
Скопировать
And no-one's couch ever completely dries out!
For years and years, every time they sit down, there's always a little "squish!"
"Dan, Linda! Come on in you guys!
" ничей плащ никогда не высохнет окончательно.
√оды и годы, каждый раз как они будут садитьс€, всегда будет раздаватьс€ маленький "хлюп!".
"ƒэн, Ћинда! "аходите реб€та!
Скопировать
"Dan, Linda! Come on in you guys!
(Squish, squish) I like that! I'm an interesting guy!
I always hope that no matter how small the original problem is, it's gonna grow into bigger and bigger proportions, until it gets completely out of control, and I'll give you a concrete example... Let's say a water main breaks in downtown Los Angeles, and it floods an electrical substation, knocking out all the traffic lights and tying up the entire city, and emergency vehicles can't get through!
"ƒэн, Ћинда! "аходите реб€та!
ѕрисаживайтесь!" ('люп, хлюп) ћне нравитс€, € интересный парень!
я всегда надеюсь, неважно насколько мала проблема изначально, что она вырастет и огромных пропорци€х, до тех пор пока окончательно не выйдет из под контрол€, и € дам вам конкретный пример... —кажем, водопровод прорвЄтс€ в центре Ћос-јнджелеса, и затопит электроподстанцию, вырубит все светофоры и св€жет целый город, и аварийные службы не смогут пробратьс€!
Скопировать
Oh, no! They're back!
Hey, Skeever, what glows in the dark till you squish 'em?
Fireflies!
О, нет, они снова пришли!
Слышь, Скивер, что такое: светится в темноте, пока не раздавишь?
""Светлячки""!
Скопировать
Hold the B, heavy on the L. Um... sure.
Squish it till it's dry. No bun.
- Salad for me.
Короче.
Сэндвич салатом и помидорами, без бекона, но с двойной порцией салата.
- А мне просто салат.
Скопировать
Oh...
Look, could you try not to, like, squish me?
I'm sorry.
Эй!
Не задави меня.
Прости.
Скопировать
Okay, that's a wrap, people!
bullets stopped her heart from pumping the poison through her body long enough for the chandelier to squish
With any luck, she'll be up and stalking within a week.
Окей, это покрывало, люди.
К счастью, снайперские пули остановили ее сердце от перекачки яда по организму. А люстра оставила ее без сознания.
Без этого, она бы выздоровела через неделю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Squish-squish-squish (скyишскyишскyиш)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Squish-squish-squish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyишскyишскyиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение