Перевод "Squish-squish-squish" на русский
Произношение Squish-squish-squish (скyишскyишскyиш) :
skwˈɪʃskwˈɪʃskwˈɪʃ
скyишскyишскyиш транскрипция – 32 результата перевода
♪ Squish-squish-squish ♪
♪ Squish-squish... squish ♪
♪ You've got to feel how soft my tits are. ♪.
Жмяк-жмяк-жмяк
Жмяк-жмяк... жмяк
Только потрогай какие у меня сиськи мягкие-е
Скопировать
♪ Squishy, squishy tits ♪
♪ Squish-squish-squish ♪
♪ Squish-squish... squish ♪
Такие мягкие-мягкие сиськи!
Жмяк-жмяк-жмяк
Жмяк-жмяк... жмяк
Скопировать
Then why did you take her to a play? She's a friend.
A friend with a squish mitten.
It is possible to have a friend of the opposite sex without...
Хорошо, тогда зачем ТЫ повёл её в театр?
- Она просто друг. - Друг со сладостными радостями.
По-твоему, нельзя просто дружить с особой противоположного пола.
Скопировать
And no-one's couch ever completely dries out!
For years and years, every time they sit down, there's always a little "squish!"
"Dan, Linda! Come on in you guys!
" ничей плащ никогда не высохнет окончательно.
√оды и годы, каждый раз как они будут садитьс€, всегда будет раздаватьс€ маленький "хлюп!".
"ƒэн, Ћинда! "аходите реб€та!
Скопировать
Tell me about it.
I couldn't squish-squash fast enough.
I know we get paid to do it, but that's the kind of mayhem I'd do for free.
Кому ты рассказываешь.
Я не успевала их давить.
Я знаю, нам за это платят, но это та резня, которую я бы выполнял и задаром.
Скопировать
- I'm situated.
- You need to, like, squish around a little.
- I don't need to.
- Да.
- Тебе не нужно немного пройтись?
- Не нужно.
Скопировать
Barry, you bastard!
Thought we'd pop over and take a squish at your new digs.
Yeah, mate.
Гарри!
Вот, подумал, почему бы нам не зайти к тебе, не холпнуть по стаканчику!
-Конечно, дружище!
Скопировать
But people came that, like, did not RSVP. So, I was like totally bugging.
I had to haul ass to the kitchen, redistribute the food... squish in extra place settings... but by the
And so, if the government could just get to the kitchen... rearrange some things, we could certainly party with the Haitians.
Но народ приходил, ну, без приглашений, так что я вообще замоталась.
Пришлось тащить свой зад на кухню, перераспределять еду, следить, чтобы всем было где сесть. Но к концу дня, знаете, я втянулась, и было весело.
Так что, если бы правительство заглянуло на кухню, перестроило кое-что, то мы определённо смогли бы потусить с гаитянами.
Скопировать
- It's in the bathroom.
Don't squish it. After it's dead, flush it down the toilet, okay?
I've been killing spiders since I was 30. Okay?
В ванной.
Не раздави его.После того как он умрет, брось его в унитаз и слей воду,ладно?
Я убиваю пауков с тех пор как мне исполнилось 30 лет.
Скопировать
How heavy are you
You almost squish me
Hope you are heavier
Ты меня раздавишь.
Но все равно, не уходи. Пусть бы ты был еще толще и тяжелее.
И раздавил бы меня.
Скопировать
Sure, I touch them.
But I spent years learning not to squish them.
That's my hand.
Ну, да, я трогаю их.
Но я много лет учился не давить их.
Это моя рука.
Скопировать
Your wiggly penis, Lebowski.
Maybe we stomp on it and squish it.
It was discovered last night in Van Nuys lodged against an abutment.
јга, твой в€лый пенис, Ћебовски.
ј может, мы на него наступать и раздавить.
Ќашли прошлой ночью, в ¬ан Ќайсе. Ѕросили под виадуком.
Скопировать
It's in here somewhere.
I'm gonna squish the little son of a bitch.
Percy, we already tried that.
Он где-то здесь.
Я прибью этого маленького сукина сына.
Пёрси, мы это уже пробывали.
Скопировать
What?
Squish!
Which is exactly what I'll do to it.
- Как?
- Сквиш.
Такой звук он издаст, когда я раздавлю его.
Скопировать
Good lizard
OK, Squish - let's find the gigashadow
Have you solved the puzzle, human?
- Хорошая ящерица.
Ладно, Сквиш, давай найдем эту Тень Гига.
- Ты уже разгадал загадку, человек?
Скопировать
It thinks you're its mother
What is it, Squish?
Hungry?
- Он принял тебя за родную мать.
- В чем дело, Сквиш?
Ты голоден?
Скопировать
Good for them, I say - not at the time, of course, but -
Squish!
Bad lizard
Ну и молодцы, вот мое мнение. Хотя сейчас они не в лучшем положении, но...
- Сквиш!
Плохой ящер!
Скопировать
We refuse to continue.
What do you think, Squish?
Is it chompy chompy bite bite time?
- Мы отказываемся продолжать!
- Что скажешь, Сквиш?
Настало время слегка перекусить?
Скопировать
Say, while you're up here, why don't you contact some old friends?
Mind Squish until I return, and if I do not -
Kill him, before he gets big enough to eat you
- Слушай, пока ты будешь здесь, наверху, почему бы тебе не пообщаться со старыми друзьями?
- Приглядывай за Сквишем до моего возвращения. - А если я не вернусь...
- Убей его, прежде чем он станет достаточно большим, чтобы проглотить тебя.
Скопировать
Yes, Kai, yes - you're almost there
Squish - which way?
You're here, Kai.
- Да, Кай, да. Ты уже почти у цели.
- Сквиш, куда?
- Ты здесь, Кай.
Скопировать
I had the boys down at RD throw together this prototype so our discussion could have focus and to give you gentlemen of the board a firsthand look.
way up to the 44th floor of the Hudsucker building and then fell all the way down, but didn't quite squish
You know, they say there was a man who jumped from the 45th floor.
По моей просьбе был изготовлен опытный образец чтобы вы, уважаемые члены совета, могли увидеть его в действии.
Вот и вся история о том, как Норвилл Барнс оказался на самом верхнем этаже "Хадсакера". Впрочем, самое трудное удержаться наверху.
У меня на памяти случай, как один человек прыгнул вниз с 45 этажа.
Скопировать
Maybe that's peanuts to you, not to me.
You were in business with a couple of glue-sniffing squish-heads, Leo.
The Renault brothers?
Может, это для тебя мелкий жемчуг, но не для меня.
Лио, у тебя были дела с парочкой балбесов, обнюхавшихся клея.
Братцы Рено?
Скопировать
- To the contrary! - Of course!
One day I will squish him.
- Very soon!
- Вы знаете, кто Барнье и кто Мюрже?
- Никакого сравнения. Настанет день, когда я раздавлю его как клопа.
- И этот день не так уж далек.
Скопировать
What?
You meant erase in a squish-and-kill, violent kind of way.
I'll just put that back.
Что?
О, ты имеешь в виду стереть в порошок и убить насильственным путем.
Я сейчас всё исправлю.
Скопировать
- Me?
I'd squish him like a bug.
That's his knock.
-Я?
Да я раздавлю его как букашку.
Это он стучит.
Скопировать
Yeah, they probably knew the victim would crawl into the gap to fix it.
Yeah, and then once he was in there, pulled the lever, and squish.
Victim has a couple nasty bruises on his face.
Да, возможно знали, что жертва полезет, чтобы всё починить.
Да, а когда он был внутри, потянули за рыгач и раздавили.
У жертвы парочка отвратительных синяков на лице.
Скопировать
What for?
You'll look like a whore if you squish up your mini-boobs.
I want my push-up bra!
Зачем он тебе?
Ты похожа на проститутку, - когда пытаешься что-то себе увеличить.
- Верните мой пуш-ап.
Скопировать
That's great!
That's a pretty good one, Squish.
I've been a real jerk.
Это круто!
Это было неплохо, Слизень.
Я вёл себя как придурок.
Скопировать
Oh, ho-ho! I felt it!
I felt the squish!
You hit my girl!
Мне тоже было больно!
У меня тоже все сжалось!
Ты ударил мою подружку!
Скопировать
Optimus, what are my orders with these humans?
Can I squish the bald guy?
They're in trouble. Nah!
Оптимус, какие будут приказы на чёрный день?
Можно я раздавлю лысого?
У них неприятности.
Скопировать
It's the last midnight
soon it will be boom... squish!
Told a little lie, stole a little gold, broke a little vow, did you?
Это последняя полночь.
скоро будет гул....!
Немного соврал, немного золота украл, нарушил клятву не большую?
Скопировать
Because you can fit their little faces right in your mouth.
They just squish right in there.
Just eat their little faces right off.
Потому что ты можешь поставить их морду прямо у рта.
И они будут там хлюпать.
Просто сразу съесть их маленькие мордочки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Squish-squish-squish (скyишскyишскyиш)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Squish-squish-squish для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скyишскyишскyиш не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение