Перевод "To Do" на русский
Произношение To Do (те ду) :
tə dˈuː
те ду транскрипция – 30 результатов перевода
For a private matter between him and me.
In that case, get out, I've got plenty to do.
But again, son?
Это личное дело, касающееся лишь его и меня.
В таком случае, убирайся, с меня достаточно.
Опять ты, сынок?
Скопировать
The best there are, from Master Mateo's fig tree.
Well, what have those figs to do with you've entered so?
They are for the boss around here.
Лучшие, от смоковницы Мастера-Матео.
Ну и что этот инжир делает с твоей сумкой здесь?
Они предназначены для начальника.
Скопировать
Come on, hurry up!
Well, there you go, but Master Mateo said that if you don't give them to me you will have to do with
I think it would cost you very little to prove whether the boy is lying.
Ну, скорей!
Это ваш выбор. но Мастер-Матео сказал, что если вы не отдадите их мне, вам придется отвечать перед ним а вы знаете, как он может проучить.
Я думаю, вам ничего не стоит узнать, лжет ли мальчик.
Скопировать
But what brings you here at this hour?
I have to build my convent, and I want you to do it.
A convent?
Но что привело тебя сюда в такой час?
Я должен построить свой монастырь, и я хочу, чтобы вы это сделали.
Монастырь?
Скопировать
You think?
Maybe you are able to do ...
Well, not me...
Ты так думаешь?
Сможешь сам так же?
Ну, я нет ...
Скопировать
So?
But Juan of course is able to do something much harder than that.
What makes the Italian?
И?
Но Хуан мог сделать что-то гораздо тяжелее, чем это.
Что может сделать этот итальянец?
Скопировать
I will be well spent for getting involved in these matters.
You do not listen, what you have to do is win.
We shall see.
Это послужит мне правом быть вовлеченным во все это.
Все, что вам надо сделать, это выиграть.
Поживем, увидим.
Скопировать
Well, you know what I mean?
, If you want to do a convent, we too!
We will make a convent!
Хорошо, знаешь что я думаю?
Если ты хочешь построить монастырь, мы это сделаем!
Давайте строить монастырь,
Скопировать
In a few minutes they'll be beyond our gravity pull.
If we're going to get them we'll have to do it fast.
Hook up the line Terry.
Через несколько минут они будут вне зоны притяжения
Если мы хотим достать их Мы должны сделать все быстро,
Закрепите трос Терри,
Скопировать
When I give you an order.
The two of us might have saved the boy but you had to do it alone.
I could've been of some help.
Когда я отдаю приказ,
Мы вместе могли бы спасти мальчика Но вы решили сделать это в одиночку,
Я мог бы помочь.
Скопировать
Only take care of Doby's boy.
I, I wanted to do it but now' promise that you'll be there to take care of the kid.
Rod, he can't stay there.
Просто позаботься о сыне Доби
Я, я хотел сделать это Но сейчас, пообещай, что будешь там Что позаботишься о ребенке,
Род, он не может остаться там,
Скопировать
Well, he's a good master.
But he'll never be able to do this.
It's amazing, with the colors being so quiet.
Так ведь мастер.
Но куда ему до этого.
И краски-то все какие-то смирные.
Скопировать
Your wife, I know.
What has that to do with us?
- You're being very European. - I am very European.
Твоя жена.
А как же мы с тобой?
- Ты рассуждаешь по-европейски.
Скопировать
Bad day for these jokes!
What to do?
Start drying crackers!
Твой дом - тюрьма!
Инка, Инка!
Что делать? Инка, что делать?
Скопировать
Get up!
What to do?
My God!
Встань!
Что же делать?
Боже мой!
Скопировать
They'll put you in jail, Yura,
- ...and they'll be right to do so.
- They will be wrong. - Yes.
Тебя посадят, Юра.
- И правильно сделают.
- Неправильно сделают.
Скопировать
Then I'd be free.
Free to do what?
Free like him?
Тогда я был бы свободен.
И на черта тебе эта свобода?
Хочешь быть вроде этого типа?
Скопировать
Will you help me?
I don't know what to do.
What is it?
Хочешь мне помочь?
Я не знаю, что мне делать.
В чем дело?
Скопировать
Where is he?
What are you going to do to him?
I'll ask the questions.
Где он?
Что ты собираешься с ним делать?
Я задаю вопросы.
Скопировать
Don't you think you're braggin' a little bit, Tim?
That's a pretty hard thing to do.
You got a dollar?
- А тебе не кажется, что ты слишком хватаешься?
Это не так уж легко сделать.
- Есть доллар?
Скопировать
Good night.
Well, Houston, what do you want us to do?
Simple.
- Доброй ночи.
Итак, Хьюстон. Что мы должны делать?
- Всё просто.
Скопировать
If you'll reform, I'll admit you
What do you want me to do?
Give up your post and admit your guilt
Но если Вы изменитесь, я прийму Вас
Что я должен сделать?
Бросьте свою службу и признайте свою вину
Скопировать
Set up a fire and warm him up
What do you want to do with me?
Each needle will pierce into your vital point
Разведи огонь, это обогреет его
Что ты хочешь сделать со мной?
Каждая игла проникнет в твой жизненно важный центр
Скопировать
She is not your real enemy, May I ask you to spare her?
I'll do anything you want me to do
take this poison to kill Ku chi-hua
Она не твой враг, Шен-Нан, пойми это! попроси, что угодно за её жизь
Ты сделаешь что угодно, что хочу, всё!
возьми этот яд, и убей Чи-Хва
Скопировать
- The van Gogh, your van Gogh. - What?
And I didn't know what to do.
I was afraid if he was arrested it might mean publicity.
На ван Гога, твоего ван Гога.
Что? Я не знала, что мне делать.
Если бы я позвала полицию, сразу бы все открылось.
Скопировать
Yes. I hate to say this.
But you see, it has to do with your father and the Bonnet collection.
Yes.
Я не отрицаю, я хотел...
Ну и? Это касается вашего отца. А!
О!
Скопировать
What about them?
They don't have anything to do with us.
That's where the president lives.
А как насчет тех?
Им нет до вас никакого дела, они охраняют правительственное здание.
Это ведь президентский дворец.
Скопировать
- Why not?
Because I don't know which guard knows how to do it.
It always circles around and comes back. Just like that.
Но почему?
Ну потому что я не знаю, кто из сотрудников может отключить.
И сколько раз вы бы не бросили, он прилетит к вам в руки.
Скопировать
About Richard...
I think it had to do with revenge.
But this whole business of yours is not very clear.
По поводу Ришара...
Думаю, это была месть.
Во всяком случае твоя история не очень ясна.
Скопировать
You still work for Radar?
You can do an article, maybe even a book, like the one you wanted to do on Oswald.
Sure.
Ты всё ещё работаешь на "Радар"?
Так ты, наверно, напишешь статью или даже книгу обо всём этом, вроде той, которую ты собиралась издать о Ли Харви Освальде?
Да, я напишу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов To Do (те ду)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы To Do для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те ду не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
