Перевод "скопировать" на английский

Русский
English
0 / 30
скопироватьmimic imitate copy
Произношение скопировать

скопировать – 30 результатов перевода

Откуда ты?
И почему ты скопировал именно Кларка?
Сейчас ты должен решить, Лекс.
Where are you from,
And why did you only replicate Clark?
Now you got a decision to make, lex.
Скопировать
Я нахожу эту всю беседу чрезвычайно оскорбительной! Бездомные не монстры.
- Вы имеете в виду они адаптировали, скопировали нашу ДНК.
Я не знаю, почему всё больше бездомных людей появляются в городе, но я знаю, что мы должны быть очень осторожны.
The homeless aren't monsters, they are people, like you and me!
You mean they've adapted, copied our DNA.
Excuse me.
Скопировать
Ну, я не думаю, что это поможет вам как-то,... но это описывает, что моя команда и я спасли жизнь вашей подруге.
Вы можете взять это, скопировать, и изучать на досуге.
Доктор Прейерс?
Well, I don't think this will help you any... but this describes what my team and I did to save your friend.
You can take it, copy it, study it at your leisure.
Dr. Preijers?
Скопировать
Все подражательные устройства были заменены.
Кто то скопировал копировальные аппараты?
Последняя проверка была шесть месяцев назад.
All the mimic devices were switched.
Someone duplicated the duplicators?
The last test was six months ago.
Скопировать
Вот так это выглядит.
Подсветка для того, чтобы скопировать. различные стадии изображения, по договорённости с режиссёром.
Но режиссёра сейчас нет, потому что он работает с актёрами.
That's what it look s like.
Then I put it on a lit table... I light it so I can copy the different stages of the image, with the agreement of the film's director.
But the director is unavailable at the moment because he's looking after the actors.
Скопировать
За Шульце.
"...скопирована с нашей модели, которая разошлась огромным тиражом.
Здесь вы видите оригинал, а вот это - польская подделка.
To Schultze.
...copied from our model which we've sold in great numbers.
Here's our original and here's the Polish copy.
Скопировать
Все они созданы в день, когда он получил повестку.
Значит, он скопировал их с другого устройства.
Вот что вам надо было прихватить.
Is that convincing enough for you?
- Freeze! Nobody move! - fbi.
- Hands on the table. Hoppy Dupree, you're under arrest.
Скопировать
Все они созданы в день, когда он получил повестку.
Значит, он скопировал их с другого устройства.
Вот что вам надо было прихватить.
Time-stamped the day he got his jury summons.
He synchronized the data on his drive to another device.
That's what you should've snagged.
Скопировать
Вынь магазин.
Ты скопировал патроны оборотней.
Нитрат серебра.
Eject the mag.
You've copied the Lycan rounds.
Silver nitrate.
Скопировать
Пропустит школу с тобой?
И позволит тебе скопировать мою домашнюю работу?
Принуждение Shaun далеко не достаточно для тебя, правильно?
Skip school with you?
And let you copy my homework?
Forcing Shaun away isn't enough for you, right?
Скопировать
Я не уверена.
Не забывайте, все, что вы здесь видите, я могу скопировать.
У меня есть один парень в Делавэр, он может сделать что угодно за полцены.
I'm not really sure.
Okay. Well, just keep in mind that anything you see here I can have duplicated.
I've got this guy in Delaware that can knock off anything for about half the price.
Скопировать
Следил за ее дневником, прослушивал телефон.
- Скопировал все с ее компьютера.
- Он был у нее в квартире?
He had her diary covered, her phone covered.
- He had her laptop cloned.
- He'd been in her flat?
Скопировать
Ну, тогда подумай, почему ты согласился, и все поймешь.
- Что нам нужно, если не удастся скопировать все?
- Электронные письма, Excel-файлы, пароли.
Well, think about why you said yes and work backwards from there.
- What do we want if I can't grab everything?
- E-mail, Excel files, passwords.
Скопировать
Просто держите так.
Вуаля я всё скопировала.
Но это же моя информация.
Just take this.
And voil?
, now I've got it.
Скопировать
- Как тебе вернуть?
Я скопировал себе, отдашь завтра.
- Синьорино, ваш отец здесь и ждёт в ресторане.
But how can I give it back to you?
I've already copied it, so give it back tomorrow.
Young sir, you father's just arrived. He's waiting for you in the restaurant.
Скопировать
Нет времени для предположений.
Я уверена, Доктор сможет скопировать его достаточно точно.
Да, спасибо, спасибо вам, моя дорогая, спасибо вам.
There isn't time to suppose.
I'm sure the Doctor can copy it well enough.
Yes, thank you, thank you, my dear, thank you.
Скопировать
Я думала о костюмаx.
Я отдала старые костюмы, чтобы иx скопировали.
- Думаете, это xорошая мысль?
I've been thinking about costumes. Costumes?
Yes. I took some of my old ones down to be copied.
- You think that's a good idea? - Of course.
Скопировать
- Ну да
Это точно, вы могли бы скопировать их гораздо проще
Все так делают.
- Yeah.
That's right. You can copy them much easier that way.
Everyone does it.
Скопировать
Самого прекрасного города в мире
Как то платье что ты не смог бы скопировать и самым лучшим инструментом на 34-й улице покрытое сверху
Как будто безумный портной сшил его из бриллиантов
The most beautiful city in the world.
It's like a dress you couldn't copy with the best cutters on 34th Street covered from top to bottom with 10,000 sparkling lights.
Like some tailor was crazy and sewed the whole thing over with diamonds.
Скопировать
Лиф сделаете как тут, видите?
Рембрандт не смог бы скопировать точнее
Рембрандту не приходилось заглядывать в окна Мейси
The detail on the bow's a little like that, see?
Rembrandt couldn't have copied it any better.
Rembrandt didn't learn from Macy's window.
Скопировать
Мы обнаружили, что дыхательная система этого существа состоит из своего рода волокнистых элементов, которы фильтруют ядовитые испарения Венеры.
К счастью, мы смогли практически полностью её скопировать
Похоже на пластиковую губку.
We discovered the creature's respiratory system includes sort of a fibrous filtering element which blocks out all of the poisonous vapours on Venus.
Fortunately, we've been able to duplicate that system almost exactly.
It's like a plastic sponge.
Скопировать
Если только ты расскажешь об этом кому-нибудь из парней... Ты думаешь, я стал бы?
Это хорошая походка, я попробую скопировать её.
Ты действительно считаешь, что это что-то изменит?
If you tell any of the guys about this... do you think i would?
That's a good walk. I'll try to copy it.
Do you really think it will make any difference?
Скопировать
К несчастью, те из вас.. кто думает, что эти буквы ничего не значат, могут сильно ошибаться
Последняя строка скопирована из старого страхового полиса
Итак, теперь я весь в кадре
Incidentally, those of you... who think these letters don't spell anything couldn't be more incorrect.
The last line was copied from an old insurance policy.
Now that we are all in focus...
Скопировать
- Ты всё ещё веришь в убийство?
Его руку хорошо скопировали, но не идеально.
Я не верю, что это - просто банальное убийство.
- You still believe it's murder?
They copied the hand well, but not perfectly.
I can't believe it's simply a banal murder.
Скопировать
ћне всегда казалось, что в этом письме есть что-то забавное.
ќна скопировала его пр€мо из "√лавы второй".
ќна воровка!
You're too fast.
Get out!
I'm a great clicker.
Скопировать
Доктор убит.
Мы считаем что может быть кто-то пытается скопировать убийцу.
Мы обнаружили бокал с отпечатками пальцев.
The doctor's been murdered.
We think there may be someone trying to copy the murderer.
We found a glass with fingerprints on it.
Скопировать
Более-менее.
Рисунки скопированы, отправлены, и их уже даже получили.
Привет, Аня!
Not too bad
Here are your drawing, I copied and mailed them and they wired they got them
Oh, gush...
Скопировать
Он шаркал при ходьбе!
С чего он скопировал все эти кривляния?
С механической игрушки?
He scraped along the way the floor with his foot!
From whom had he copied these contortions?
A mechanical toy?
Скопировать
Они скопировали это с карточки, присланной с Вашими цветами.
Неплохо скопировали.
Сэр.
There was 2 others on the top layer.
- And how was it done?
Madam.
Скопировать
Второе письмо - от жены 51-го. Она просит у него прощение за ссору...
У 747-го не хватило времени полностью скопировать письмо:.. 51-й послал своего шофера за портфелем, который
Превосходно.
The second letter is from 51's wife asking forgiveness after an argument.
747 took the time to copy it in its entirety because 51 asked his chauffeur to pick up his wallet for him.
Very good.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов скопировать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы скопировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение