Перевод "copy" на русский
Произношение copy (копи) :
kˈɒpɪ
копи транскрипция – 30 результатов перевода
No language can be strong enough to condemn luther, nor gracious enough to praise his holiness.
I will dedicate a copy to him, and you will take it to him,in rome.
Why me?
Чтобы заклеймить Лютера, не хватит бранных слов, как и не хватит возвышенных, чтобы похвалить его святейшество.
Я посвящу один экземпляр ему, и ты отвезешь его ему лично в Рим.
Почему я?
Скопировать
Sign like this and copy...
Copy.
Let's go.
Вот так и повтори...
Повторим.
Идём.
Скопировать
- Dr. O'Malley.
Jennings', uh, personal physician would like a copy of his medic records. Um, here's the number.
Mr. Jennings, I've canceled your appointments for next week.
- Доктор О.Мэлли
- Да личный врач мистера Дженнинга хотел бы копию отчетов обследования вот номер
мистер Дженнингс, я отменила ваши планы в течение следующей недели..
Скопировать
And you don't go to brothels.
I will keep here a copy of Tyndale's english bible.
All of you are free to read it, and draw spiritual nourishment from it... for the old days are gone.
И не смейте ходить по борделям.
Я буду хранить здесь библию Тиндаля на английском.
Любой волен читать ее, и питать себя ее духом.... ибо прежние времена окончены.
Скопировать
the "Assertio septum Sacramentorum."
In fact, I have a copy of it here.
Of course, in the pamphlet, the King asserts the divine origin of the papacy.
"Утверждение Семи Таинств"
По правде, у меня с собой есть одна копия.
Разумеется, в памфлете Король признает божественное предназначение папства.
Скопировать
You should read it carefully. It releases the company in the event that our relationship in your opinion, or, in reality, interferes with work.
You get a copy, I get a copy, And a third copy goes to HR.
Awesome.
Это освобождает компанию от того что наши отношения могут помешать работе.
Копия у тебя, копия у меня и копия кадровику.
Превосходно
Скопировать
That is correct.
I want a copy on my desk by the end of the day or you will receive a full desaggelation.
What's a...
Это верно.
Итак.
А что такое де... Что это?
Скопировать
I didn't think it was relevant.
Look,for all I care,you could date every girl from the copy room to the boardroom, just not lois lane
I don't get it.
-Да я не думал, что это важно.
Слушай, ты можешь ухлёстывать за любой юбкой от приемной до Совета директоров, но только не за Лоис Лэйн.
Не понял.
Скопировать
Exactly what you were always trying to prevent.
I unleashed a carbon copy of myself...
Only without my -
.. ты, кажется, сделал как раз то, что всегда пытался предотвратить.
Я выпустил на свободу своего двойника...
-Только у него нет моей...
Скопировать
Yeah, Dave Matthews Live.
I'll burn you a copy.
- Stay cool.
Да, живой концерт Дэйва Мэттьюза.
Я сделаю тебе копию.
- Счастливо.
Скопировать
In Korean style, we stamp...
Sign like this and copy...
Copy.
В Корее мы скрепляем так...
Вот так и повтори...
Повторим.
Скопировать
Someone must have messed with it.
I'm gonna go double-check the copy for the "Taliban, Taliban,
Tali-me Bana" sketch.
Наверно кто-то испортил его.
Я пойду проверю реплику для "Талибан, Талибан,
Тали мне Бана".
Скопировать
Moving in now.
Copy that. They're on the move.
They're spreading out and letting us through.
Началось движение.
Принял Он в движении
Они расступились, и дают нам пройти.
Скопировать
I've been aware of him for a long time.
He certainly makes good copy.
The other day, Winston Churchill called him a half-naked Indian fakir.
Я уже давно знаю его.
С ним всегда получается хороший материал.
Как-то раз, Уинстон Черчилль назвал его полуголым индийским факиром.
Скопировать
I really don't enjoy talking this early in the morning.
Oh, hey, copy that.
I'm right there with you.
Я не очень то люблю разговаривать в такое раннее утро.
О, эй, запиши это.
Я такой же.
Скопировать
Can we talk later?
I got a copy of her calls. I compared them to our lists.
Some calls have been deleted.
- Мы можем поговорить позже?
- Я нашел список сделанных вызовов, и сравнил с данными в её телефоне.
Некоторые звонки были удалены.
Скопировать
Don Witham is the photographer on the "Town Cryer".
Ray, copy of the "Town Cryer".
It's the same font.
Дон Уизам фотограф газеты "Городской Вестник".
Рэй, выпуск "Городского Вестника"!
Тот же самый шрифт.
Скопировать
No,no,no.
That was the only copy.
They're gone?
Это же единственный экземпляр.
Я знаю, но Иди пыталась украсть у меня эти бумаги и мы начали драться и тут ураган просто унёс их.
Типа того.
Скопировать
What are we gonna do now?
I'm sure al has an access code or a copy or some super nerd way to get back into the account,okay?
I know we can fix this.
Ладно, Карлос, успокойся, ладно?
Я уверена, что у Эла есть код доступа, или копия, или другой хитры способ добраться до счёта.
Он найдёт способ. Да.
Скопировать
You're the man when it comes to imitating!
Copy this and go paste them all over town.
Now copy it exactly.
Да ты просто гений подражания, парень!
Скопируйте это и расклейте по всему городу.
Вот... Только копируйте точно.
Скопировать
richard.
we got to get a copy of that book.
i want to read it.
Ричард.
Нам не помешает эта книга.
Я хочу её прочитать.
Скопировать
How can you be so definitive about a construct that you do not understand?
- She's a copy, a facsimile, and she's seducing you all over again.
You're sick!
Как ты можешь быть настолько уверена насчет механизма который сама не понимаешь до конца?
- Она копия, факсимиле, и она обольщает тебя снова.
- Ты болен!
Скопировать
- You know how ads are.
I'll need a copy of your marriage certificate.
Sign here, please.
Вы же знаете, какие они адвокаты.
Мне нужна копия свидетельства о браке.
Подпишите здесь, пожалуйста.
Скопировать
That robot is a copy of man- and that we were trying to do a human copy.
But for the robot to be truly accepted- it shouldn't copy us but be a new tool, a new existence.
In our current project, about ten people are talking simultaneously at a party-
Робот – это копия человека, И мы пытаемся создать человекоподобную копию.
Но для того, чтобы робота действительно приняли, Он должен не копировать нас, а быть новым инструментом, новым существом.
В проекте, которым мы занимаемся сейчас, Около десяти человек одновременно разговаривают на вечеринке.
Скопировать
Roger.
I copy. Out.
You ever try using one of these? No.
Вас понял.
Конец связи.
Вы когда-нибудь пользовались такой штукой?
Скопировать
I'm Code 6 South, heading your way.
Copy.
11-8-19.
Я Код 6 Север, возглавляю.
Понял.
11-8-19.
Скопировать
Bauer's heading south.
Do you copy?
Bauer!
Баэр направляется на юг.
Поняли?
Баэр!
Скопировать
A blizzard!
I'd like a copy of Tempocalypse, please. Go!
Go away!
Метель!
Я бы хотел купить Секретаршекалипсис.
Нет! Уходите!
Скопировать
- Could you be more specific?
Cos I left my copy of Wacky Cult Rituals for Dummies at home.
Ray is proving himself.
- А поподробнее?
А то я оставила книгу "Дурацкие Ритуалы Поклонения для Чайников" дома.
Рей испытывает себя.
Скопировать
I'm bummed about it too.
It woulda made great copy.
What would have?
Я тоже из-за этого расстроен.
Снимки были бы замечательными.
Какие снимки?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Copy (копи)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Copy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить копи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение