Перевод "слепок" на английский
Произношение слепок
слепок – 30 результатов перевода
Все, что написал Яннинг, интересно.
Его книги - это слепок эпохи, надежд и устремлений того времени.
Они не слишком отличались от наших надежд.
Interesting?
All the books by Janning are interesting. They're a picture of an era, its hopes, aspirations.
They weren't very different from ours.
Скопировать
Иногда они говорят то, что не следовало бы говорить.
Есть вероятность, что слепок зубов принадлежит подозреваемой.
Значит, нам известно то, что ее зовут Келли, что она молодая, симпатичная брюнетка и у нее определенный тип зубов. Мы можем попытаться найти дантиста, но их тут не одна дюжина.
Sometimes they say things they shouldn't say.
Now, there's every possibility that the dentist who put in the filling took the x-rays.
The fact that her first or last name is Kelly and that she's young, pretty, a brunette, and has a particular type of amalgam filling should funnel the dentists we have to interview down to a few dozen.
Скопировать
Мы думаем, что машина похитителей оставила следы протектора возле дома.
Мы сняли с него слепок, провели анализ в лаборатории и получили интересные результаты.
Вот отпечатки следов машины похитителей, а это отпечатки вашей машины.
We believe the vehicle the kidnappers used left a tire print in her driveway.
We took a mold of that print, had our lab analyze it, and the results were rather interesting.
These are the prints of the kidnapper's car, and these are the prints of your car.
Скопировать
Дальнейшие исследования выявили еще более ясные следы зубов - человеческих зубов.
Тумс никогда не согласится на добровольный слепок зубов.
Эта программа может создать точную трехмерную модель зубов Тумса с этого снимка.
Further excavation revealed more pronounced bite marks, human teeth marks.
Tooms will never voluntarily submit to a dental cast.
This software can create a three-dimensional model of Tooms's mouth from the dental radiograph.
Скопировать
Конечно, в этом теле нет органического мозга,... но в её кибермозге мы нашли... нечто, похожее на разум.
Это не похоже на слепок сознания, образующийся... при копировании настоящего разума.
Такое впечатление, что копирование сознания произошло абсолютно без потерь.
Of course, it doesn't have an organic brain in its head but we've detected what looks like a ghost in the auxiliary computer brain.
It isn't unlike the virtual ghost-line you get when a real ghost is dubbed off.
But it shows none of the data degradation dubbing would produce.
Скопировать
Уходи, уходи...
Сняли слепок следов?
Пробы грунта взяли?
Go! Search! Over there.
Well?
Have they got a cast of the footprints?
Скопировать
Будут.
Сделайте слепок.. ..и оставьте на завтра.
Счастливо.
I will have it
So, an upper jaw X-ray, I will take a look in the morning.
Good evening.
Скопировать
Они подходят к отпечатку ноги, однако.
Мы делаем гипсовый слепок.
Да, очень впечатляет.
They do fit the footprint, though.
We're making a plaster cast.
Yes, very impressive.
Скопировать
Он упрям на публике.
Я поговорю с ним позже, наедине, когда мы будем делать слепок с его лица для музея.
Идеально подходящий момент.
He's quite stubborn in public.
I'll talk to him alone, later. When we'll make a plaster cast of his head at the museum.
The perfect occasion to grill him again.
Скопировать
На данную минуту это наша лучшая зацепка.
Я сделал слепок зубов, можете взглянуть.
По нему можно определить форму прикуса, это может помочь.
For the moment, it's our best lead.
They're making a plaster of paris mold of the teeth. Have a look.
The irregular position of the bicuspids is a big help.
Скопировать
Что с тобой?
Это слепок?
Крем против морщин.
What happened to you?
Is that a cast?
It's anti-wrinkle cream.
Скопировать
Лейтенант! Вы обронили что-то.
- Слепок замка?
- Будь уверен, все сработает. Я очень ей доволен.
- Lieutenant, you dropped something.
- The impression of the lock?
- In full, it's wax.
Скопировать
Ну, у большинства жертв талидомида не развиты плечевые и тазобедренные суставы. Поэтому каждый комплект подбирается индивидуально.
Мы изготовим из гипса полный слепок тела Сьюзан.
Тед, мы можем познакомить семью Сьюзан с Глином?
Well, most of the thalidomides don't have normal hip or shoulder joints, so we make each set specially to fit them.
We'd be taking a full plaster cast of Susan's body to help us.
Ted, can we introduce Susan's family to Glyn?
Скопировать
Это еще один страшный пример.
Этот слепок был сделан с Амалиа Танини, убитого в 1921 в Анконе неизвестным.
Если верить официальному полицейскому отчету, убийца съел некоторые части тела жертвы.
This is another terrible example.
This cast moulding was made from Amalia Tanino, murdered in 1921 in Ancona by an unidentified assailant.
If we believe the official police-report, the killer has eaten the missing parts of the body.
Скопировать
О, господи.
Маме с папой придется звонить доктору, чтобы он сделал слепок твоего прикуса.
Мы разобьем тебе рожу. Ну, хватит.
No!
Is that your mom and dad? They're gonna have to call the kindly doctor. Pick up your dental records.
- There'll be nothing left of your face.
Скопировать
- Зубы.
А ты не спрашивал у неё, зачем ей нужен был слепок твоих зубов?
Она мне сказала, что хотела научиться делать челюсти.
Teeth.
Didn't you wonder why she wanted dentures of your teeth?
She told me she wanted to learn to make dentures.
Скопировать
- Какая?
Она забрала слепок.
За нами никого нет.
- What?
She took the teeth.
There's nobody behind us.
Скопировать
Я вас понимаю, доктор.
Но всё-таки мне нужен новый слепок.
Кто-нибудь из ваших может это сделать, или вы хотите, чтобы я? Сэлли!
I understand. I do.
But all the same, I need a new set.
So, do you want to get one of your people to do it or should I?
Скопировать
Можете их забрать.
Нет, извините, мне нужен новый слепок.
Слушайте, не хочу вас обидеть, но у меня полно дел.
- You can use those.
- Sorry. I need a new set.
Look, I don't want to offend you, but I have a practice to run here.
Скопировать
И не пытайся врать, у нас уже есть слепок зубов.
Какой ещё слепок?
Следы зубов, которые ты оставил на всём теле.
Don't try to pretend. We already got the teeth marks.
What teeth marks?
The marks you left all over the body.
Скопировать
А ты как думаешь, почему?
И не пытайся врать, у нас уже есть слепок зубов.
Какой ещё слепок?
Why do you think, bitey boy?
Don't try to pretend. We already got the teeth marks.
What teeth marks?
Скопировать
Забавно.
Эй, я должна сделать слепок с твоего лица.
В качестве сувенира.
Looks like fun.
Hey, I should cast your face.
As an opening souvenir.
Скопировать
Я тебя тоже люблю.
Силиконовый слепок раны на голове Рассела Тэйта.
Думаешь, его ударили по голове чем-то из Black Decker? (электроинструменты)
'It's perfect. '
'Let me out! '
How do you feel?
Скопировать
Я хочу видеть свою дочь.
- Но слепок зубов дал однозначный ответ.
- Я ее отец.
I want to see my daughter.
The dental records were fairly conclusive, I'm afraid.
I'm her father.
Скопировать
- Но мы можем сами опознать ее.
- Мы больше полагаемся на слепок зубов.
- Что нам сказать детям?
But we can identify her straightaway.
We prefer to rely on dental records.
What shall we tell the children?
Скопировать
Прекрасно.
Сделайте слепок следа от шин вниз по дороге.
Вы, ребята, идите в город и поговорите с тем парнем, с которым Гарсия собирался встретиться ночью...
Great
And get a cast of the tire tracks down the road.
You guys go into town and talk to the guy Garcia was going to meet that night--chief, what's his name?
Скопировать
O, Боже, нет.
У нас где-то был точный слепок вагины куклы Кимбер.
Я могу принести его и показать тебе чувствительные зоны.
Oh, Jesus, no.
I think we have the original mold of the Kimber doll's vagina in storage.
Now, I can get it and show you the sensitive areas.
Скопировать
- Нет.
- Дай хотя бы сделать слепок.
- Нет, ни за что.
- Yours. - No.
- Let me just take a cast.
- No way, no.
Скопировать
Это должно быть перерезало сонную артерию.
Мисс Вик, сделайте слепок ключицы, чтобы определить возможное орудие убийства и возьмите образец голубого
Тебе не обязательно было меня подвозить. У меня есть машина.
That would have sliced through the carotid artery.
Ms.Wick,take molds of the clavicle for a possible weapon and swab the blue pigment for Hodgins.
You didn't have to give me a lift.I have a car.
Скопировать
Строения могут хранить воспоминания, вот откуда дома с привидениями.
Они сняли слепок с воспоминаний Эми.
Но зачем?
Structures can hold memories, that's why houses have ghosts.
They could've taken a snapshot of Amy's memories.
But why?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов слепок?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы слепок для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
