Перевод "mould" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mould (моулд) :
mˈəʊld

моулд транскрипция – 30 результатов перевода

Good, and how? With a magic wand?
All we need to do is create a mould to create a new key.
Klaus, why didn't I think of it before?
Сейф... должен быть открыт.
Хорошо... и как?
Волшебной палочкой? Всё, что нам нужно, сделать форму для нового ключа.
Скопировать
Klaus, why didn't I think of it before?
And you believe that if it was possible to make a mould...
We would've trusted Boris to look after the safe? I'm not interested in what Boris could've done... I've made moulds before, I'll open the safe for you.
Волшебной палочкой? Всё, что нам нужно, сделать форму для нового ключа.
Ах... Клаус, почему я не подумал об этом раньше?
И ты считаешь, что если можно было сделать форму мы бы доверили присматривать за сейфом...
Скопировать
Still nothing?
You're still stuck on this idea of making a mould.
Steve.
Давай. По-прежнему ничего?
Ты всё ещё застрял на той идее создания формы, да?
Стив.
Скопировать
Get your tongue off.
This is not mould, you know
It's seasoned
Язычище убери!
Это вовсе не плесень
Это от выдержки
Скопировать
Don't laugh Hooper.
Remember what happened to good old, ordinary bread mould, don't you?
Penicillin.
Не смейтесь.
Помните, что случилось со старой доброй хлебной плесенью?
Пенициллин.
Скопировать
Ever happened to smell, for instance, opening a drawer and smell..
That smell of mould, of wood shavings gnawed by mice?
I don't know if these belong to Negri.
Нюхал когда-то... К примеру, открыл ящик и унюхал мышиное гнездо?
Запах плесени, опилок, нарубленных мышью?
Не знаю, эти ли принадлежат Негри.
Скопировать
Of course, it's all nonsense, but come to think of it.
Our world is just a little mould, that has grown on our tiny planet.
Oh, I'm sorry, I'm so very happy I don't think I can understand anything.
Все это вздор, но, в сущности, ть подумай об этом.
Наш мир - маленькая плесень, проросшая на крошечной планете, а мь думаем, что у нас может бьть что-нибудь великое.
Извини. Я так счастлив, что, наверное, ничего не понимаю.
Скопировать
That way, my other senses are enhanced.
But the real secret of Muckabees is that they mould themselves to the shape of your foot.
Now, my problem was always hammertoes.
Таким образом, все другие мои чувства усилены.
Но настоящий секрет "Макаби" в том, что они меняют свою форму под твою ногу.
Моей проблемой всегда было искривление пальцев.
Скопировать
Continuing.
Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys.
Oh, my God!
Продолжаю.
Выводы основаны на мутационной роли плесени в клетках печени индейки.
О Боже мой!
Скопировать
Continuing.
Conclusions drawn on the mutative role of mould in the liver cells of turkeys.
Oh, my God!
Продолжаю.
Выводы основаны на мутационной роли плесени в клетках печени индейки.
О Боже мой!
Скопировать
Maybe I should do that for Eddie.
I could mould his Alpo into a cow.
- That reminds me...
Может мне сделать так же для Эдди.
Я мог бы слепить корову из его корма.
- Это напомнило мне...
Скопировать
Come on, Lyla!
We could break the mould.
I said I'll think about it.
Решайся, Лайла!
- Мы сломаем стереотип!
- Я сказала, что подумаю.
Скопировать
He says I'm malleable.
And he's going to mould me into a new kind of Ferengi.
- An evolved Ferengi.
Он говорит, что я податливый.
И то, что он собирается сделать из меня новый тип ференги.
- Развитый Ференги.
Скопировать
- Well, of all the nerve!
- l know that I can mould you, Bertie.
Instead of leaving you in the darkness to do nothing but smoke and drink in that awful Drones Club...
- Это уж слишком.
- Я сумею исправить тебя, Берти.
Я ни за что не брошу тебя одного,.. не позволю губить себя пьянством в клубе Дронс.
Скопировать
Oh, er, really, look here!
- She will mould you.
- l'm not a jelly!
- Неужели? Но послушайте, тетя.
- Она вылепит из тебя человека. Не нужно из меня ничего лепить.
Я не пластилин.
Скопировать
Alright then.
My mould.
Go-go!
Ну ладно. - Вот!
Мой характер.
Ну-ка!
Скопировать
It's a wonder the whole family wasn't arrested.
Try to understand, these people mould world politics but they don't notice that in the middle of Europe
Where's the typewriter?
Просто чудо, что всю семью не арестовали.
Да поймите же, эти люди формируют мировую политику, но не замечают, что в центре Европы маленькое государство выходит на передний план.
Так где машинка?
Скопировать
- Run! - I'm still coming. Help!
I Love to mould young minds.
You son of a bitch! God damn you!
Ну, что, всё ещё хочешь потягаться со мной?
Люблю сверлить молодые умы!
Ах ты сукин сын, проклятье, что ж ты делаешь!
Скопировать
We can make many such...
We have a mould.
I'll marry her.
Таких мы надепаем ... !
У нас форма есть.
Я женюсь на ней.
Скопировать
If you do not so rude
Now woman only ugly have to have nature Can be also the special son of upper mould
I do not think of stage Me would rather the eldest sister who does prison head Have female bodyguard all day long to guard me
Никакого сравнения.
Если бы ты не ерепенилась, с твоим лицом ты могла бы стать манекенщицей.
Я не собираюсь шляться по подиуму, я хочу стать надзирательницей, окруженной шлюхами!
Скопировать
- Buried.
- It's all covered in mud and mould.
- I am sorry I did not have time to clean it.
- Зарыт.
Весь грязный, в земле.
Сожалею, что у меня не было времени привести его в порядок.
Скопировать
Tell me where the princess is!
As we took her mask's mould off, she disappeared!
Are you nuts, man? !
Зуко, скажи мне где Принцесса.
Если мы взяли форму ее маски она исчезла прочь
Ты реально дебил?
Скопировать
What's wrong, Flick?
When he was doing princess Myrna's mask mould... There was a physical disintegration and...
No more princess?
Что случилось, Flik?
Зуко признавался в этом... когда он делал Форму маски принцессы Минны здесь была физическая дезинтеграция и всё...
Нет больше Принцессы
Скопировать
Yes, I will.
And I forgot to scrape the mould off the cheddar this morning, so remind Chef.
Right.
Да, заберу.
И я забыла отчистить плесень с сыра сегодня утром, так что напомни повару.
Хорошо.
Скопировать
Don't you think a film about a successful man would have more impact?
If I could create a character in a universal mould I'd make a film about him, and no doubt I will one
I made this film because I feel that the odds in the world today are against honest people
Не думаете ли вы, что более сильное впечатление... произвёл бы фильм о преуспевающем человеке?
Если бы я мог придумать персонаж, служащий универсальным примером, я бы сразу же сделал о нём фильм, и, несомненно, сделаю, как только найду убедительный пример.
Я снял этот фильм, потому что чувствую, что в сегодняшнем мире... у честных людей мало шансов.
Скопировать
I'm really scared.
It smells of mould, of decay.
Of death.
Я очень испуган.
Это запах гниения, разложения.
Смерти.
Скопировать
So that's it.
There is mould on Freek Groenevelt.
I said it was all nonsense.
Вот оно.
Плесень на Фрике Грюневельте.
Я говорю, все это ерунда.
Скопировать
It smells like that in Andreas Colijrs shop.
The house is very dilapidated, damp plaster, mould.
Dust... on all the books.
Запах, как в магазине Андреаса Колейна.
Дом очень ветхий, сырая штукатурка, паутина.
Пыль... на всех книгах.
Скопировать
Bombs fell on the city all night long.
Everything smells of mould, of decay, of death.
It's cold.
Город бомбили целую ночь напролет.
Вокруг пахнет гниением, разложением, смертью.
Холодно.
Скопировать
You're very nice. - So?
I didn't know a common journalist with mould on him could be nice too.
- There's something I must confess.
Вы симпатичный.
- Да? Я не знал, что обычный заштатный журналист может быть симпатичным.
- Я хотела бы кое в чем признаться.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mould (моулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mould для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение