Перевод "mould" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mould (моулд) :
mˈəʊld

моулд транскрипция – 30 результатов перевода

Avaunt, you cullions!
Be merciful, great duke, to men of mould.
Abate thy rage, abate thy manly rage!
Вперёд, подлецы!
Великий герцог, пощади бедняг!
Умерь свой гнев, свой мужественный гнев!
Скопировать
Hey! You still don't see that this child is exactly the same as our Elder Sister.
Look, they are made from the same mould.
Grandmother has come.
Эй, вы не видите, что этот ребёнок в точности как Старшая Сестра?
Посмотрите, они похожи как две капли воды.
Бабушка пришла.
Скопировать
This mould won't hold, we'll have to twine it all around.
It's time to coat it with clay, and you haven't made the mould yet!
We need to reinforce it more, but there're no more twigs.
Не выдержит форма, еще оплетать надо.
Пора глиной обмазывать, а вы еще каркас не сделали!
Еще укреплять надо, а прутья все кончились.
Скопировать
Finish it up, we must start baking the clay by the evening.
If the mould isn't reinforced, it won't stand bronze, it'll crack.
What if we don't bake it before snow?
Заделывайте, чтобы к вечеру обжиг начать.
Если форму не укрепить, она меди не выдержит, треснет.
А если до снега мы обжиг не успеем начать?
Скопировать
Of course, it's all nonsense, but come to think of it.
Our world is just a little mould, that has grown on our tiny planet.
Oh, I'm sorry, I'm so very happy I don't think I can understand anything.
Все это вздор, но, в сущности, ть подумай об этом.
Наш мир - маленькая плесень, проросшая на крошечной планете, а мь думаем, что у нас может бьть что-нибудь великое.
Извини. Я так счастлив, что, наверное, ничего не понимаю.
Скопировать
I'll be flogged then, not you.
The mould won't hold in here.
Finish up the mould!
Меня тогда засекут, не вас.
Не выдержит форма здесь.
Заделывайте форму!
Скопировать
Well?
This mould won't hold, we'll have to twine it all around.
It's time to coat it with clay, and you haven't made the mould yet!
Ну, что?
Не выдержит форма, еще оплетать надо.
Пора глиной обмазывать, а вы еще каркас не сделали!
Скопировать
The mould won't hold in here.
Finish up the mould!
Do you hear me or not?
Не выдержит форма здесь.
Заделывайте форму!
Слышите или нет?
Скопировать
If you do not so rude
Now woman only ugly have to have nature Can be also the special son of upper mould
I do not think of stage Me would rather the eldest sister who does prison head Have female bodyguard all day long to guard me
Никакого сравнения.
Если бы ты не ерепенилась, с твоим лицом ты могла бы стать манекенщицей.
Я не собираюсь шляться по подиуму, я хочу стать надзирательницей, окруженной шлюхами!
Скопировать
Alright then.
My mould.
Go-go!
Ну ладно. - Вот!
Мой характер.
Ну-ка!
Скопировать
Oh, er, really, look here!
- She will mould you.
- l'm not a jelly!
- Неужели? Но послушайте, тетя.
- Она вылепит из тебя человека. Не нужно из меня ничего лепить.
Я не пластилин.
Скопировать
- Run! - I'm still coming. Help!
I Love to mould young minds.
You son of a bitch! God damn you!
Ну, что, всё ещё хочешь потягаться со мной?
Люблю сверлить молодые умы!
Ах ты сукин сын, проклятье, что ж ты делаешь!
Скопировать
It's a wonder the whole family wasn't arrested.
Try to understand, these people mould world politics but they don't notice that in the middle of Europe
Where's the typewriter?
Просто чудо, что всю семью не арестовали.
Да поймите же, эти люди формируют мировую политику, но не замечают, что в центре Европы маленькое государство выходит на передний план.
Так где машинка?
Скопировать
He says I'm malleable.
And he's going to mould me into a new kind of Ferengi.
- An evolved Ferengi.
Он говорит, что я податливый.
И то, что он собирается сделать из меня новый тип ференги.
- Развитый Ференги.
Скопировать
- Buried.
- It's all covered in mud and mould.
- I am sorry I did not have time to clean it.
- Зарыт.
Весь грязный, в земле.
Сожалею, что у меня не было времени привести его в порядок.
Скопировать
Ever happened to smell, for instance, opening a drawer and smell..
That smell of mould, of wood shavings gnawed by mice?
I don't know if these belong to Negri.
Нюхал когда-то... К примеру, открыл ящик и унюхал мышиное гнездо?
Запах плесени, опилок, нарубленных мышью?
Не знаю, эти ли принадлежат Негри.
Скопировать
I'm really scared.
It smells of mould, of decay.
Of death.
Я очень испуган.
Это запах гниения, разложения.
Смерти.
Скопировать
Yes, I will.
And I forgot to scrape the mould off the cheddar this morning, so remind Chef.
Right.
Да, заберу.
И я забыла отчистить плесень с сыра сегодня утром, так что напомни повару.
Хорошо.
Скопировать
You're very nice. - So?
I didn't know a common journalist with mould on him could be nice too.
- There's something I must confess.
Вы симпатичный.
- Да? Я не знал, что обычный заштатный журналист может быть симпатичным.
- Я хотела бы кое в чем признаться.
Скопировать
Bombs fell on the city all night long.
Everything smells of mould, of decay, of death.
It's cold.
Город бомбили целую ночь напролет.
Вокруг пахнет гниением, разложением, смертью.
Холодно.
Скопировать
I told her it was a new face and body mask.
And the mould is complete.
But anyway, why all this secrecy?
Я ей сказал, что это новое обёртывание для тела.
Форма получилась совершенно точная!
А всё-таки почему всё под секретом?
Скопировать
Don't laugh Hooper.
Remember what happened to good old, ordinary bread mould, don't you?
Penicillin.
Не смейтесь.
Помните, что случилось со старой доброй хлебной плесенью?
Пенициллин.
Скопировать
So that's it.
There is mould on Freek Groenevelt.
I said it was all nonsense.
Вот оно.
Плесень на Фрике Грюневельте.
Я говорю, все это ерунда.
Скопировать
It smells like that in Andreas Colijrs shop.
The house is very dilapidated, damp plaster, mould.
Dust... on all the books.
Запах, как в магазине Андреаса Колейна.
Дом очень ветхий, сырая штукатурка, паутина.
Пыль... на всех книгах.
Скопировать
Oh, it is of great beauty.
I'm just doing the mould in the Plasticine and then we make a plaster cast and he works from that.
That's most ingenious.
Очень красиво.
Я делаю ее оттиск на пластилине. Затем сделаем гипсовую копию. И он будет работать с ней.
Крайне интересно.
Скопировать
You'll have a team of 8 persons.
A team you'll have to mould.
We're offering you many challenges.
У вас будет около 8 человек.
Состав довольно молодой.
Так что объем работы у вас будет весьма большой.
Скопировать
At last I'll have a superior mind I can mould.
Speaking of mould, what is he doing here?
Are you still tutoring him?
Наконец-то у меня будет выдающийся ум, из которого я смогу вылепить идеал.
К слову про глиняные мозги - а он что здесь делает?
- Ты до сих пор его учишь?
Скопировать
But those amber beads are catalysts.
Resin which causes the fibreglass to harden when poured into a mould.
A mould?
Это национальный символ Колорадо.
И у меня есть Ренетта Вилкерсон из Колорадо.
Рэйвен, звони в местный офис.
Скопировать
And, well, what have we seen?
He uses our common law heritage as if it were plasticine from which to mould justice in accordance with
I was on the bench seven years before I was elevated to the Court of Appeal.
И что мы видели?
Он пользуется нашим наследием общего права, как будто это пластилин, из которого он лепит парвосудие в соответствии со своими извращёнными взглядами.
Я пробыл на скамье судьи 7 лет, прежде чем меня повысили до судьи апелляционного суда.
Скопировать
Oh, I'm so excited, Roz.
At last I'll have a superior mind I can mould.
Speaking of mould, what is he doing here?
Я очень взволнован, Роз.
Наконец-то у меня будет выдающийся ум, из которого я смогу вылепить идеал.
К слову про глиняные мозги - а он что здесь делает?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mould (моулд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mould для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить моулд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение