Перевод "плесень" на английский

Русский
English
0 / 30
плесеньmould mustiness
Произношение плесень

плесень – 30 результатов перевода

Псевдомонада пахнет дрожжами.
Стафилококк - плесенью.
Некоторые заболевания печени - аммиаком.
Pseudomonas smell yeasty.
Staph smells musty.
Some liver diseases smell of ammonia.
Скопировать
Здание такое старое, тут можно подвергнуться воздействию токсинов практически везде.
Асбест, плесень, краска на старых обоях.
Или это могут быть наркотики.
A building this old, there could be toxic exposure anywhere.
Asbestos, mold, the coloring agents in the old wallpaper.
Or it could be drugs.
Скопировать
Чендлеру это не нравится.
Я никогда не держу сыр с плесенью дома.
Ты до сих пор за ним замужем?
Chandler hates it.
I can't have blue cheese in the house.
And you're still married to him?
Скопировать
Рико, нам пиздец.
Это бесспорно плесень.
Я же говорила.
Rico, we are fucked.
It's definitely mold.
I told you so.
Скопировать
Потерпеть?
А ты терпел, когда уговаривал нас купить дом с плесенью?
Я не инспектор, и вы это знали.
Patient?
Where was patient when you told us to buy a house full of mold?
I'm not a licensed house inspector. You knew that.
Скопировать
Да?
доктора из Франции, который ввел ей в голову какой-то гель потом она покрывается плесенью, для улучшения
-Она спала только на спине целый месяц иначе ее лицо стало бы как блин.
Really?
There's a doctor in France who injects some kind of gel into your head and then molds it to give you better cheekbones.
You are kidding me. She has to sleep on her back for a month, otherwise her face will flatten like a crepe.
Скопировать
Найди для нее торговца.
Покрывшегося плесенью и издоенного молью, как ты.
Пусть она будет королевой склада и хозяйкой бухгалтерских книг.
Find her a merchant.
A musty, moth-eaten man like yourself.
Let her be queen of the warehouses and mistress of the receipt book.
Скопировать
Нападение смертельных плесневых микробов? Да.
Теперь не смогу смотреть на сыр с плесенью.
Я не смогла заставить себя прийти к Кларку, когда он болел.
- "Attack of the killer mold spores"?
- Yeah. I'll never look at blue cheese the same way again.
I couldn't bring myself to go back and visit Clark when he was sick.
Скопировать
В нем и узкие коридоры, и сводчатые пещеры.
Повсюду крутые лестницы, ведущие к вонючим подвалам, кишащим паразитами и покрытым плесенью.
Маленькие, мрачные, переполненные кафе.
Some are narrow, others vaulted.
Wherever you look, stairways climb steeply like ladders, or descend into dark, putrid chasms and slimy porticos, dank and lice-infested.
Dark, overcrowded cafés.
Скопировать
- К сожалению, да.
Чувствуешь запах плесени?
Что, ты ничего не чувствуешь?
- Unfortunately, yes.
Do you smell the mildew?
You smell nothing?
Скопировать
Все это вздор, но, в сущности, ть подумай об этом.
Наш мир - маленькая плесень, проросшая на крошечной планете, а мь думаем, что у нас может бьть что-нибудь
Извини. Я так счастлив, что, наверное, ничего не понимаю.
Of course, it's all nonsense, but come to think of it.
Our world is just a little mould, that has grown on our tiny planet. And we imagine we can achieve great things.
Oh, I'm sorry, I'm so very happy I don't think I can understand anything.
Скопировать
В банку сверх варенья положите бумажку и ромом намочите.
Никакой плесени не будет.
Попробую.
Just cover the jar with a piece of paper soaked in rum.
It'll never get moldy.
I'll try it.
Скопировать
А если тебе наскучит это?
Фанни и ее дочери, этот дом, в котором живет плесень, это тоже часть моей страсти.
А где этот блеск в глазах, который был раньше?
What if you get bored?
Fanny and her daughters, that musty apartment - they're part of my passion.
And the old glint in your eye?
Скопировать
Давайте пойдем в здание суда и посмотрим комнату, где держали Бу.
Моя тетя говорит, что она полна летучих мышей, и он почти умер от плесени.
Пошли!
Let's go down to the courthouse and see the room that they locked Boo up in.
My aunt says it's bat-infested, and he nearly died from the mildew.
Come on.
Скопировать
Вся еда покрылась плесенью. Я понемножку старею...
Вся еда покрылась плесенью. Я...
Вся еда покрылась плесенью. Я понемножку старею.
Who's got moldy, I've got oldy
Who's got oldy, I got...
WHo's got moldy I got oldy
Скопировать
Вся еда покрылась плесенью. Я...
Вся еда покрылась плесенью. Я понемножку старею.
Никому не нравилось бы здесь.
Who's got oldy, I got...
WHo's got moldy I got oldy
Nobody likes it here
Скопировать
Ты говорила, что в Невере погреба старые и очень сырые?
Да, в них полно плесени.
Иногда заходит кот и оглядывается.
You were saying the cellars in Nevers are old and damp?
Yes, full of saltpeter.
Sometimes a cat comes in to have a look around.
Скопировать
Никому не понравилось бы здесь.
Вся еда покрылась плесенью. Я понемножку старею...
Вся еда покрылась плесенью. Я...
Nobody likes it here
Who's got moldy, I've got oldy
Who's got oldy, I got...
Скопировать
Я не могу поверить, что всё ещё мокрое.
Дождаться не могу, когда приму душ и смою эту плесень.
Мои родители включили сигнализацию.
I can't believe everything's still sopping.
I can't wait to shower and wash off the mildew.
My parents set the alarm.
Скопировать
Все заросло травой.
И покрылось плесенью.
Взгляни на эти камни.
The grass overran everything.
The mildew, too.
Look at the stones' condition.
Скопировать
- Да, хорошо.
Плесенью пахнет.
Не стану класть свои вещи туда.
ALL RIGHT.
SMELLS ALL MOLDY.
I'M NOT PUTTING MY STUFF IN THERE.
Скопировать
И для чего бережёшь, на экстренный случай?
Здесь должно быть плесень.
Ящерицы и пауки.
What are you saving it for, an emergency?
There's gotta be fungus in here.
Lizards and spiders.
Скопировать
- У меня крыша прохудилась.
- А у меня везде плесень. Хватит.
Дайте мне сказать.
- And the light? - I have no water in my home!
- I have no gas in mine!
Enough!
Скопировать
- Мне не нравится здесь.
Всего-то немного плесени на курице...
Я не про ёбаную курицу!
-I don't like it.
A little bit of mold...
I'm not talking about a fucking chuck!
Скопировать
Джени!
Это были опыты с плесенью.
Джени!
Janie!
It's an experiment with mold.
Oh... Janie!
Скопировать
Пришло время признать, что Джени Гиббс станет учёным с мировой славой.
Так вот, она показала необычайный прогресс в области разведения плесени и химических реактивов.
Мы также должны признать, что отец Спорта разбогател на своей последней книге, что подтверждает - если вы будете бороться за любимое дело... и пахать, как лошадь...
There's evidence to suggest that Janie Gibbs will grow up to be the world's greatest scientist.
So far, she has shown amazing progress in the areas of mold manipulation and chemical combustibles.
We have also learned that Sport's father is rolling in dough from his latest book, which just goes to show, if you stick to what you love... and work like a dog...
Скопировать
- Ну и ладно, у нас все равно его нет.
- Сыр с плесенью?
- Да. - Ага.
- Good, 'cause we haven't got any.
- Er, cheesy dip ?
- Yeah.
Скопировать
Нюхал когда-то... К примеру, открыл ящик и унюхал мышиное гнездо?
Запах плесени, опилок, нарубленных мышью?
Не знаю, эти ли принадлежат Негри.
Ever happened to smell, for instance, opening a drawer and smell..
where mice have nested? That smell of mould, of wood shavings gnawed by mice?
I don't know if these belong to Negri.
Скопировать
Когда женщина за жизнь меняет более 10 мужчин, это уже чересчур.
Ну, чтобы между ног всё плесенью покрылось - так тоже нельзя, девочки.
В таком путешествии по Свету... я бы хотела иметь... даже эскимоса.
A woman shouldn't have more than 1 0 men in her life.
Don't let it get all moldy between your legs, girls.
On this trip around the world... I'd like to even have... an Eskimo.
Скопировать
У него не было никакой причины подниматься к ней в комнату.
Я знаю, я понимаю, но если бы британские врачи не задались вопросом: "Что такое плесень?"
Когда ей станет лучше, спрошу.
Look, he wouldn't have any reason in the world to go up to her room.
I know, I realize, but if certain British doctors never asked, "What is this fungus?" we wouldn't today have penicillin.
When she's better, I'll ask her.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плесень?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плесень для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение