Перевод "ослепить" на английский
Произношение ослепить
ослепить – 30 результатов перевода
Ничего.
Я ослеп.
Нет реакции на свет.
I-I...anything.
I'm blind.
No response to light.
Скопировать
Если я правильно помню, ты хорош собой, так?
Знаешь, то что я ослеп - это не повод меня игнорировать, ты, больной извращенный ублюдок!
Играетесь жизнями людей, копаетесь у них в мозгах...
If I remember correctly,you're a good-looking guy,right?
You know,just 'cause I'm blind doesn't mean you can ignore me,you sick,twisted bastard!
Playing games with people's lives, slicing open people's brains... mr.
Скопировать
Значит решил пророчить о нашествии пришельцев.
Святой Павел тоже не подозревал о своём высшем предназначении пока ни ослеп на дороге в ДамАск.
Хочу, чтоб мир узнал тебя таким, как я тебя знаю.
So, you've appointed yourself prophet of the alien invasion.
It wasn't until Saint Paul was struck blind by lightning on the road to Damascus... that he saw his higher calling.
I want the world to know you as well as I do.
Скопировать
-Ловишь?
Или чтобы нас ослепить?
Что? Пойдешь за меня?
- Yes.
will you marry me? what?
Will you marry me?
Скопировать
Они, такие, ходят в одних майках, "Господи,
"Я ослеп!
Я ослеп!
They're all going round in summer shirts going, "Jesus Christ.
"I can't see!
I can't see!
Скопировать
"Я ослеп!
Я ослеп!
"Туман, везде туман!"
"I can't see!
I can't see!
"Fog, there's fog!"
Скопировать
Что это за слизь?
Я ослеп!
Поднимайся!
What is this slime?
I've been blinded!
Spread out!
Скопировать
Я не видел ничего другого!
Но вот я прибыл в Сеул, и блеск денег ослепил меня.
Тогда я решил попасть сюда... во дворец...
I could see nothing else!
when I came to Seoul, the glitter of money blinded me.
Then I came here... to the palace...
Скопировать
"Меня убили!
Я ослеп..."
"Около меня никого нет, а?
"I've been killed...
I've been blinded..."
"There's nobody near me, huh?
Скопировать
Он считал, что он умнее всех, ... даже когда он допускал ошибки.
Он ослепил и убил девочку недалеко от своего дома.
- Он рассказал как он это сделал?
He used to think he was smarter than everybody else even when he made a mistake.
He killed a blind girl close to home.
Did he say how he did it?
Скопировать
О, господи!
Я ослеп!
- Джеки!
Oh, my God!
I'm blind!
- Jackie!
Скопировать
Нет.
Буду делать вид, что ослеп, пока ему не станет так хреново, как он заслужил.
И они не бросали меня в торговом центре.
No.
I'm gonna milk this eye thing until he feels as bad as he should.
They didn't leave me at the mall.
Скопировать
Я думаю, официальная позиция должна быть такая: он там сделал все правильно.
Парень четырнадцати лет ослеп на один глаз.
Двое наших тоже ранены.
I think our official stance has to be... he did nothing wrong out there.
A 14-year-old is half-blind.
And two of ours were injured as well.
Скопировать
Что случилось?
-Он ослеп на один глаз.
-Кто?
What happened?
- He's blind in one eye.
- Who?
Скопировать
Успокойся, Стил.
Они ослепили мое тело, но не душу.
Там люди ждут твоей помощи, Федайкин.
Calm, Stil.
They blinded my body... but not my vision.
There are men who need your help, Fedaykin!
Скопировать
Он жив, но ослеп.
Его ослепил крушитель камня.
Стилгар подозревает фременов.
He is alive. But he's blind.
It was a stoneburner.
Stilgar suspects Fremen. Alia? Chani?
Скопировать
О, простите меня.
Восхищение ослепило меня!
- Г-н министр...
Forgive me.
I'm falling at your feet blinded by admiration!
Mr. Minister....
Скопировать
Мои глаза!
Я ослеп, отец!
Я ослеп!
My eyes!
I'm blind, Father.
I'm blind!
Скопировать
Я ослеп, отец!
Я ослеп!
Не отдавай меня в пустыню, отец!
I'm blind, Father.
I'm blind!
Don't give me to the desert, Father.
Скопировать
Ослеп.
Ослеп.
Ходят слухи, что Пол видит, несмотря на физическую слепоту.
Blind.
Blind.
There are rumors that Paul can still see despite his blindness.
Скопировать
Если перед тобой мечут бисер, подбирай его скорее!
Может, и я из-за этого ослеп!
Не подбирал бисер!
If they cast pearls before you, pick them up!
Maybe that's why I went blind!
Didn't pick up the pearls!
Скопировать
Именно о них у меня остались лучшие воспоминания.
А теперь, когда я ослеп...
Мне приходится пользоваться воображением даже с самыми реальными женщинами.
They are my fondest memory.
And now that I'm blind...
I must use my imagination for even the most real of women.
Скопировать
Зажги свечу, как раньше, Итан.
Я словно ослеп, Ханна.
Я как-будто в темноте.
Light your candle again, Ethan.
I'm like a blind man, Hannah.
A man in the dark.
Скопировать
Я же говорил, живых не оставлять!
Ты что, ослеп? Хочешь, чтобы нас вздёрнули?
Не нравится мне это место.
I told you to make certain, you fool. Can't you use your eyes?
Do you want the lot of us to swing?
I don't like it at all.
Скопировать
И никогда не поладят.
- А сейчас - знаменитый заезд на осле по кличке Бимбо.
Tот, кто сумеет продержаться на нем три круга по манежу, получит 10 марок.
That will never be sorted out, man.
Up next is the famous ride on the donkey Bimbo!
The management will pay 10 mark to any person who succeeds in riding three times around the arena without bucking off.
Скопировать
Не нужна вам картина смерти вашего сына, и что бы мой голос в вашей голове говорил об этом.
- Лерой Рассел подтвердил, что Бродус ослепил одну из своих жертв, ... и это произошло рядом с домом.
Ни одна из жертв в Нью-Джерси не подходит к истории Лероя. - Это ничего не значит.
You don't need the image of your boy dying with my voice in your head telling you how.
Leroy Russell confirms Brodus blinded and murdered one of his victims that was too close to home.
None of the New Jersey victims match Leroy's story.
Скопировать
Беда, я ослеп!
- Я ослеп!
- Я слепой! Я ослеп! Я слепой!
My God, I've gone blind!
-"I'm blind.
I've gone blind." -"I've gone blind."
Скопировать
- Привет, Дзынь.
Она меня ослепила!
- Привет, Дзынь!
-Hello, Tink.
She's blinded me.
- Hello, Tink.
Скопировать
Мистер Яден?
Похоже, он не ослеп.
Не думаю, что у него есть какие-нибудь серьезные переломы, но не могу сказать о том, что с головой.
Mr. Yaiden!
His eyes seem to be working.
He doesn't seem to have any major fractures, but I'm not sure about his brain.
Скопировать
Что мне теперь делать?
Чем я заслужил такое наказание, что должен теперь... всю жизнь заботиться о слепом ребенке?
Кто будет ухаживать за мной, когда я состарюсь и ослабею?
What am I to do now?
What have I done wrong to be stuck with taking care of... a blind child for the rest of my life?
Who will look after me when I am old and weak?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ослепить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ослепить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение