Перевод "dazzle" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение dazzle (дазол) :
dˈazəl

дазол транскрипция – 30 результатов перевода

We poisoned him. Let's not poison ourselves.
Razzle frickin' dazzle.
- What happened?
Мы его отравили.
Шик ядрёный Блеск.
Что случилось? Мы не знаем.
Скопировать
That's right, Miri.
at the end of your bed and settle for one unflattering angle, when you could let the professionals dazzle
and caught you fucking?
Верно, Мири.
Зачем устаналивать камеру в изголовье кровати, под одним неудачным углом, когда вы можете доверить профессионалам с блеском подчеркнуть ваши чувства кадрами, снятыми настолько мастерски, что вы будете уверены, что это Мартин Скорсезе пробрался в вашу комнату
и подловил как вы ебетесь.
Скопировать
- Pretty and smart. What a shame.
Razzle Dazzle!
Autumn, Crystal, bad news.
Симпатичная и смышлёная, какая жалость.
Шик Блеск!
Осень, Кристалл, плохие новости.
Скопировать
Broken formation.
Razzle-dazzle.
Don't let them use their targeting computers, and for frak's sake, stay out of Galactica's firing solution!
Разбить строй, создать полную неразбериху.
Не позволяйте им воспользоваться их компьютерами.
Главное всем держаться от Галактики на безопасном расстоянии.
Скопировать
No, I'm just think about it
It makes no different, The old are deaf and dazzle
Do you have family?
Нет, я так подумал.
У меня все равно в этой жизни никого не осталось.
- А у тебя есть родители?
Скопировать
- He's a pretty tough guy to impress.
I think I know how to dazzle him.
Oh, you're not gonna to do a magic trick, are you?
- На него трудно произвести впечатление.
Кажется, я знаю, чем его поразить.
Ты же не собираешься показывать фокусы?
Скопировать
She is in the kitchen.
You steal out with the carcass while I dazzle her with conversation.
My dear Mrs Munson, I have outlined your position with my colleagues, and I now return to you to render our collective verdict.
Она сейчас на кухне.
Пока я буду заговаривать ей зубы, вы выносите тушу из доМа.
Любезная Миссис Мансон, я обрисовал вашу позицию МоиМ коллегаМ, а теперь пришел к ваМ обьявить наш коллективный вердикт.
Скопировать
They'll stop Belle from leaving.
Dazzle them with the treasure.
How will you ever find the Beast's castle?
Они помешают Красавице уехать.
Ослепи их с сокровищем.
Как ты собираешься найти замок Чудовища?
Скопировать
Oh, so that's the reason for the family gathering?
I only tried to dazzle her with some famous epigrams.
You seem to have dazzled her thoroughly enough.
О, так вот повод для семейного собрания?
Я только попробовал удивить её несколькими знаменитыми эпиграммами.
Вы, кажется, удивили её достаточно сильно.
Скопировать
It matters not, for bright branches of frost frolic above us in the trees."
And now I'll dazzle you with the gift of my name:
Kuhlenkampf.
Неважно, ведь у нас Над головой танцуют ветки, Покрытые белым снегом...
А теперь, дитя мое, я сделаю тебе подарок, который ослепит тебя. Я открою тебе свое имя.
Меня зовут Кюленкампф.
Скопировать
Some things are difficult to explain.
that fine riding you used to do, and all that fancy roping... and all that glamour stuff you did to dazzle
It was impressive.
Некоторые вещи трудно объяснить!
Ты знаешь, как хорошо ты ездил верхом и закидывал аркан, и вся эта роскошь, которой ты меня хотел впечатлить.
Это меня впечатляло!
Скопировать
Well, why should he be?
He had a hit, went on the razzle-dazzle, and now he's just back where he started, broke and minus a wife
Hello?
Ну, естественно.
Он добился популярности, ушел в загул, а теперь вернулся туда, откуда начинал, без денег и без жены.
Алло?
Скопировать
What did he say?
Not interested, unless I dazzle him with money.
What?
Что он сказал?
Ничего не поделать. Сказал, что чтобы сдвинуться с места ему нужно предложить столько денег, чтобы он рассмеялся.
Что?
Скопировать
copper and iron blue vitriol and yellow suphur
Flames dazzle and flash and devour the rocks
People leap and writhe, people tiny as ants
медь и железо голубой купорос и желтая сера.
Пламя ослепляет ярким светом, отражается на камнях и пожирает их.
Люди прыгают и корчатся от боли; люди, крошечные как муравьи.
Скопировать
A 98-yard triple reverse... ties the score at 63-63.
We have seen nothing but razzle-dazzle here today... three visits from Morganna the Kissing Bandit...
Is that what I think it is?
80-метровый пробег через 3 зоны - и счет сравнялся. 63-63.
На поле сегодня творится какаz-то суета Три прорыва целующегося злодея Оргэны и великолепное возвращение после травмыДжима Брауна.
Это то, о чем я думаю?
Скопировать
I'd be petrified!
When I want to dazzle, I sound dumb... so I shut up.
You must talk to him.
Это будет еще хуже.
Чем больше я хочу произвести впечатление на кого-то, тем большей идиоткой выгляжу. И молчу.
Тебе надо говорить, вот и все.
Скопировать
You ready for the assembly and what you'll say about the Yankees?
I prepared some science experiments that will illuminate the mind and dazzle the eye.
I wrote a 20-minute bit about how homework stinks.
Ты готов для встречи? Что расскажешь про "Янкиз"?
Я приготовил несколько научных экспериментов которые озарят твой ум и ослепят глаза.
Я написал 20-минутный скетч о том, какая хрень домашние задания.
Скопировать
You can cry for a body in despair
Hang your head because she is no longer there To shine, to dazzle, or betray
How she lived, how she shone
А теперь тебе осталось только рыдать.
Ты уныл, потому что она не с тобой, не светит, не ослепляет, не предает...
Как она жила! Как она сияла!
Скопировать
Worobianinow had in his pocket two hundred rubles.
Man about town were decided Lisa dazzle a wide gesture.
Go ahead.
В кармане у Воробьянинова лежало 200 рублей.
Бывший светский лев решил ослепить Лизу широтой размаха.
Будьте добры!
Скопировать
Making import-export with machineries.
Listen, Fritz is crazy to improve his English so he can dazzle fat American divorcees.
And I said you might deign to give him lessons.
Занимаюсь импортом и экспортом машин.
Слушай, Фриц хочет подтянуть английский, чтобы подцепить жирную американку.
- Салли. - Ты ведь дашь ему пару уроков.
Скопировать
The reason he wants to dissolve history is so he can elect another, so that he himself can designate the thinkers of the future.
people who had already shot their bolt more than fifteen years ago without managing to particularly dazzle
No loser loves history.
Причина, по которой он хочет ликвидировать историю в том, чтобы он сам смог выбрать другую, чтобы он мог самостоятельно назначить мыслителей будущего.
И с серьезным лицом этот дебил назначает на подобную роль Лиотара, Касториадиса и других ничтожных невежд - людей, которые уже расстреляли свои стрелы более чем пятнадцать лет назад, так и не сумев ничем восхитить свое столетие.
Никакой проигравший не любит историю.
Скопировать
- Now, now, Marie.
Mama, do I have sparkling sapphire eyes that dazzle, too?
- Did I say that?
- Ну-ну, Мари.
Мама, а у меня глаза тоже, как сапфиры, - и тоже ослепляют?
- Неужели я так сказал?
Скопировать
Have a nice evening.
Dazzle them!
- A friend of yours?
Ну, всего хорошего.
Поразите их.
- Ваш друг? - Нет.
Скопировать
So what kind of work do you do, uh, back there in New York?
I'm an assistant editor for a magazine called Dazzle. - Dazzle?
- Yeah.
Ну и чем же вы там в Нью-Йорке занимаетесь?
Работаю помощником редактора журнала Блеск.
-Блеск?
Скопировать
Uh, this is it.
"Dazzle."
"Your Derriere:
Вот он.
Блеск.
Ваш Дерьер.
Скопировать
Yeah?
I figured if I dazzle them, they will have to reinstate me.
But it's difficult with the medication because it's hard to see the solution.
Правда?
Надеюсь, что если я сделаю нечто выдающееся... они наконец отстанут от меня.
Но из-за этих таблеток... мне трудно... увидеть решение.
Скопировать
"To blind," in 6 letters.
- Dazzle?
- Too easy.
"Не видящий собственного носа".
- Озабоченный?
- Это слишком просто.
Скопировать
See how brilliant I am?
Let me dazzle you with my wisdom.
It's much more than wisdom that dazzles me, Lili.
Видишь, насколько блестящая?
Я ослеплю тебя своими знаниями.
Нечто большее, чем знания, ослепляет меня, Лили.
Скопировать
Beg pardon?
It's not "dazzle. "
"Betray. "
Простите?
"Не видящий собственного носа" 7 букв.
- "Заблуждающийся".
Скопировать
These are yours.
These'll dazzle you.
Such small ones?
Это тебе.
Они великолепно подойдут.
Такие маленькие?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов dazzle (дазол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dazzle для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дазол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение