Перевод "equivocal" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение equivocal (икyивакол) :
ɪkwˈɪvəkəl

икyивакол транскрипция – 15 результатов перевода

The purpose, the goal, the destiny... the objective and consecration... of our March with the Rosary.
the faithfulness of our wives... against the danger of a penetration in our homes... of exotic and equivocal
- It 's not true!
Цель, задача, судьба стремление и освящение нашей Марты Розарии.
Защити нашу собственность, наши сбережения смертность наших детей верность наших жён от опасности проникновения в наши дома экзотических и сомнительных идеологий против атеизма безбожников отвергающих нашу традицию и административной нечестности что лишь позорит нашу Бразилию.
- Это неправда!
Скопировать
When he was young, he was ignorant.
Sex - is ambiguous and always equivocal.
but meanwhile he has got old, he has touched the stone.
Когда он был молод, он был невежествен.
Пол двусмысленен и неопределён. Это часть, что кажется целым. Человеку удаётся воплотить его, живя в нём, как хороший пловец в воде,
но тот, кто уже стар, тот прикоснулся к камню.
Скопировать
Or manslaughter or accidental.
That's why you and Molbeck are gonna do an equivocal death investigation.
Can't you give me a murder case?
Или неумышленное убийство или случайное.
Поэтому ты и Молбек проведете расследование подозрительной смерти.
Ты не можешь поручить мне расследование убийства?
Скопировать
So, there's a chance she was murdered.
It could be a strangulation made to look like a hanging, but as of now, the evidence is equivocal.
But there's no way to know for sure.
То есть, есть шансы, что она была убита. "Шанс" будет подходящим словом.
Это может быть удушение, которое выдали за повешенье, но пока улики двусмысленны.
И нет никакого способа узнать наверняка.
Скопировать
And his confession is just words
And the gun is equivocal
I mean, we know that he cleaned up the crime scene
А его признание — просто слова.
И с пистолетом ещё не всё ясно.
То есть, мы знаем, что он убрался на месте преступления.
Скопировать
That's not exactly true.
Um, sometimes we do what's called An equivocal death investigation
To try to figure out the manner of death.
Не совсем.
Иногда мы расследуем так называемые так называемых подозрительных смертей.
Пытаемся выяснить обстоятельства смерти.
Скопировать
All right.
Generate an equivocal death investigation And get everybody on the jet.
We will determine whether these are homicides or suicides. And even if they are suicides...
Открой дело в связи с подозрительной смертью и скажи всем готовиться к вылету.
Посмотрим, убийства это или самоубийства.
И даже если окажется, что это самоубийства, что-то тут явно не так.
Скопировать
Because i am. I just don't understand the why.
One of the aspects Of an equivocal death investigation When suicide is a probability
Is an indirect personality assessment. Our victims are all internet generation kids.
Я только не понимаю, зачем я вам нужна.
Одной из составляющих расследования в связи с подозрительной смертью, не исключающей самоубийства, является косвенная оценка личности.
Наши жертвы - дети интернет-поколения.
Скопировать
And you should update your resume.
EKG and troponins were equivocal.
It's not even clear if our patient just had a heart attack or what it was.
И обнови резюме.
ЭКГ и тропонины были неоднозначными.
Пока даже не ясно, был ли у нашего пациента просто сердечный приступ, или же что-то другое.
Скопировать
The original revolution had apparently been a fairly quiet affair, with no swearing and no bad language.
Eisenstein is very equivocal about women.
And he really is a vulgar, fat little chap.
Оригинальная версия революции была явно спокойнее, без ругани и безумной беготни.
У Эйзенштейна неоднозначное отношение к женщинам.
Он вульгарный толстяк.
Скопировать
Thanks.
It's too equivocal.
She's no-BS.
Спасибо.
Она слишком бессмысленна.
А босс не любит воду.
Скопировать
Didn't want us tracing him through GPS because of the unsub's organization.
It also means this isn't an equivocal death investigation anymore.
This is serial.
Не хотел, чтобы мы отследили его через GPS, подозреваемый довольно организован.
Это также означает, что это больше не расследование сомнительной гибели.
Мы ищем серийного маньяка.
Скопировать
What's in Atlanta?
Local P.D. has invited us in for an equivocal death investigation.
This is Albert Stillman.
А что там, в Атланте?
Местная полиция пригласила нас по факту гибели человека при неясных обстоятельствах.
Это Альберт Стиллман.
Скопировать
Wait.
Equivocal death means we help determine homicide versus suicide, right? Or death by misadventure.
My point.
При неясных обстоятельствах гибели мы выясняем, убийство это или самоубийство, так?
Или смерть от несчастного случая.
И я о том же.
Скопировать
Uh, with Jensen, you want to go easy on the whole, uh, "shoot me" stuff.
Thanks to you, I'm stuck with this equivocal death inquiry.
Well, take a look at this.
Э, с Дженсен,старайся полегче со всем этим "пристрели меня".
Благодаря тебе,я застряла с этим расследованием подозрительной смерти.
Ну,посмотри-ка на это.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов equivocal (икyивакол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы equivocal для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить икyивакол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение