Перевод "сотворить" на английский

Русский
English
0 / 30
сотворитьknead make do create
Произношение сотворить

сотворить – 30 результатов перевода

Он контролирует энергию.
Без энергии такого не сотворишь.
Отлично, но какой энергии? Где она?
You can't do tricks like that without energy.
Fine, but what power? Where is it?
Scout around with your tricorders.
Скопировать
Звезда системы на месте.
Такое могла сотворить только новая.
Тем не менее, капитан, судя по сенсорам, там лишь обломки на месте семи планет, обнаруженных в прошлом году.
The star in this system is still intact.
Only a nova could destroy like that.
Nonetheless, captain, sensors show nothing but debris where we charted seven planets last year.
Скопировать
Когда я думаю об этом,
Я чувствую, что Бог сотворил нас счастливы, потому что мы глухие.
Ичиро пойдет в среднюю школу в следующем году.
When I think about it,
I feel that God made us happy because we are deaf.
Ichiro will enter middle school next year.
Скопировать
Это все для его поддержки.
Из этой пыли Господь мог бы сотворить человека!
А с этих книг, он мог бы сотворить еше и ученого человека.
He has a position to maintain.
If I was the Lord, I reckon I couId nigh onto make a man out of this much dust!
And coming off books, he'd more'n likely be a learned man.
Скопировать
♪ Глянь! Вот и решенье! ♪
♪ Можешь все сотворить
♪ Или просто сменить ♪
♪ You can do it today ♪
♪ You can make it all true ♪
♪ And you can make it undo ♪
Скопировать
♪ Глянь! Вот и решенье! ♪
♪ Можешь все сотворить
♪ Или просто сменить ♪
♪ You can do it today ♪
♪ You can make it all true ♪
♪ And you can make it undo ♪
Скопировать
Возможно все.
Плоды земли и гений человеческий сотворили все это, для всех людей.
А теперь - чудо.
Anything is possible.
The fruits of the earth with Man's ingenuity become all things, for all men.
Now, the miracle.
Скопировать
♪ Глянь! Вот и решенье! ♪
♪ Можешь все сотворить
♪ Или просто сменить ♪
♪ You can do it today ♪
♪ You can make it all true ♪
♪ And you can make it undo ♪
Скопировать
Если они согласятся, и я соглашусь.
Но только кто же сотворит это чудо? Народ.
Простой народ.
If they would agree, I would agree.
And who will make this miracle to come to pass?
People. Ordinary people.
Скопировать
Огонь!
Господь, ты знаешь, сколько я сотворил до сего дня
Если я забуду тебя, не забудь ты меня.
Fire!
O Lord, thou knowest how busy I must be this day.
If I forget thee, do not thou forget me.
Скопировать
Разве Бессмертный не сказал Моисею...
"не сотворите себе кумиров чтобы потом поклоняться им"?
Король позабыл об инквизиции?
Did the Lord not say unto Moses:
"Thou shalt not make unto thyself any graven image nor bow down to them"?
Has this king forgotten the Spanish Inquisition?
Скопировать
Опять картошка?
В первый день Бог сотворил картошку.
Во второй день Бог сотворил картошку.
Potatoes again?
On the first day, God created potatoes.
On the second day God created potatoes.
Скопировать
В первый день Бог сотворил картошку.
Во второй день Бог сотворил картошку.
В третий день Бог тоже сотворил картошку.
On the first day, God created potatoes.
On the second day God created potatoes.
On the third day God created potatoes, too.
Скопировать
Во второй день Бог сотворил картошку.
В третий день Бог тоже сотворил картошку.
И в четвертый, и в пятый день Бог сотворил картошку.
On the second day God created potatoes.
On the third day God created potatoes, too.
And on the fourth and the fifth day God created potatoes.
Скопировать
В третий день Бог тоже сотворил картошку.
И в четвертый, и в пятый день Бог сотворил картошку.
Зачем же на шестой день он сотворил нас?
On the third day God created potatoes, too.
And on the fourth and the fifth day God created potatoes.
Why did He create us on the sixth day?
Скопировать
И в четвертый, и в пятый день Бог сотворил картошку.
Зачем же на шестой день он сотворил нас?
Что?
And on the fourth and the fifth day God created potatoes.
Why did He create us on the sixth day?
What?
Скопировать
Видишь ли, я не признаю жизни без любви.
Я так сотворен.
Женщина - это винт, на котором все вертится.
You see, I couldn't accept life without love.
That's the way I'm made.
A woman is the pivot around which everything turns.
Скопировать
Половина девок в Гибралтаре тоже не носит!
Голые, как Бог сотворил!
Эта андалузка, что распевала Манолу, даже не старалась скрыть, чего на ней нет.
And half the girls in Gibraltar never wore one too!
Naked as God made them!
That Andalusian singing her Manola, did little secret with what she had. Yes
Скопировать
В лоне греховной тьмы и я
Был сотворен, не рожден.
Ими!
In the dark the womb of sin, I was also.
Created, not forged.
For them!
Скопировать
— Это ты сказал!
— Так сотвори чудо!
Пророчество!
- Who told you!
- Then make a miracle!
Prophesy!
Скопировать
Надо учиться, друг.
В твоем возрасте еще можно много успеть сотворить.
Значит...
You have to study, my friend.
At your age, you can still create a lot.
So...
Скопировать
Наша душа - божественная сущность.
Подобно ангелам... она была сотворена Господом... и управляют ею звезды.
В наказание за грехи... она была объединена с телом.
Our soul is of divine essence.
Like the angels, it was created by God and subject to the domination of the stars.
In punishment for sin, it was united to a body.
Скопировать
Вы думаете, это в моих силах - выполнить то, о чем вы просите?
Ваша вера сотворит это.
Вижу проходящих людей, как деревья.
Do you believe I can do this?
According to your faith be it done to you.
I can see people. As if they were trees walking.
Скопировать
И всё-таки... что-то должно случиться.
Сотворить Голема ради забавы гоев. Какое оскорбление КаббалЫ!
Если я этому не помешаю, меня раздавит гнев Божий, aй-aй-aй!
And yet... something has to happen.
To create a golem for goys' fun what a disgrace of the Kabbalah!
If I won't stop it, a rage of God will crush me, ai-ai-ai!
Скопировать
- И он с ними хочет...
Того же, что я сотворил с вашей помощью.
- Заклинание стихий?
- And he wants to do with them...
What I was doing with you.
- Conjuration of elements?
Скопировать
Ты... ты первая, кто его видит.
Я его сотворил.
Конечно, он живой.
You're the first one who has seen him. My servant.
I've created him.
Of course, he's alive.
Скопировать
Дьявол существовал изначально... как сам Господь.
Вещь, настолько недостойная и нечистая... как наше тело... не могла быть сотворена Господом!
Тело - темница для души.
The devil exists since the beginning of all things, like God.
Matter as unworthy and unclean as our bodies could not have been created by God.
The body is the prison of the soul.
Скопировать
Знаете ли, Богородица являлась тысячи раз... по всему миру!
И она сотворила несчетное количество чудес!
Рассказать вам об одном?
The Virgin has appeared thousands of times, all over the world.
She's performed countless miracles.
- Would you like to hear of one?
Скопировать
Мне не нужны деньги.
Если ты останешься, я сотворю шедевр.
На свете много разных произведений искусства.
I don't want money.
If you do, I'll create a work of art.
There are many kinds of art in our world.
Скопировать
Борьба силы воли.
Поэтому она сотворила тебя.
Мы... мы вмешались в ход эволюции.
Battle of wills.
So... she made you!
We... We forced the hand of evolution.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сотворить?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сотворить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение