Перевод "gaza" на русский
Произношение gaza (газо) :
ɡˈɑːzə
газо транскрипция – 30 результатов перевода
Yes.
Isn't it true that last year, three out of every four murders in the Gaza Strip and West Bank were honor
Yes. But the Palestinians...
- Эй, в чем дело?
- Я поклялась не рассказывать.
- Лори, я не знаю в чём проблема, но, честно, мы только хотим помочь.
Скопировать
This is your new captain speaking.
The special command unit, "Gaza".
This plane is now under our control. It will answer to the name "Haifa" and only to that name.
Говорит ваш новый капитан.
Меня зовут Фазиль Эль-Кубези, я представляю силы Че-Гевары, спецподразделение "Газа".
Самолет у нас в руках, теперь он называется "Хайфа" и ответит только на этот позывной.
Скопировать
- They're coming through Beersheba.
- I know, but we've gone to Gaza.
- So?
– Они ходят через Бииршебу.
– Знаю. Но мы ушли в Газу.
– И что?
Скопировать
Aqaba behind my right.
It threatened El Arîsh and Gaza.
Anything else?
Акаба останется справа.
Это угроза для Эль-Ариша и Газы.
Есть ещё причины?
Скопировать
I have traveled to Sinai, Rhodes, Alexandria,
Gaza, Beyrouth, Mt. Tabor, Jerusalem even.
But the only land I seek to inhabit
Я много путешествовал по свету, я видел Синай, Родос,
Александрию, Газу, Бейрут, гору Табор и даже Иерусалим.
И тем не менее, есть только одна страна, где я хотел бы пустить корни.
Скопировать
Both my brothers and I left the Kibbutz to Tel Aviv.
But recently Alon got a classified job in the anti-terrorism unit in Gaza.
And so, to avoid driving every day from Gaza to Tel Aviv, he went back to live in Asisim, as an outsider resident.
Оба мои брата и я переехали из кибуца в Тель Авив.
Но недавно Алон получил секретную работу в анти-террористическом подразделении в Газе.
И чтобы не мотаться каждый день из Газы в Тель Авив, он вернулся в Асисим, как "временный житель".
Скопировать
But recently Alon got a classified job in the anti-terrorism unit in Gaza.
And so, to avoid driving every day from Gaza to Tel Aviv, he went back to live in Asisim, as an outsider
Which means that he actually rented a room there.
Но недавно Алон получил секретную работу в анти-террористическом подразделении в Газе.
И чтобы не мотаться каждый день из Газы в Тель Авив, он вернулся в Асисим, как "временный житель".
Это означает, что в действительности он снимает там комнату.
Скопировать
This is a cue for Shachar's team to come and rescue us.
6 minutes and we're out of Gaza.
I'm not approving this operation.
Это сигнал для группы Шахара прийти и спасти меня.
6 минут и мы за пределами Газы.
Я не одобряю эту операцию.
Скопировать
This, as intended, stunned and defeated the Greeks.
And though, in the end, he treated most populations with magnanimity it is these exceptions Thebes, Gaza
At 21, Alexander invaded Asia with an army of 40,000 trained men.
Как и ожидалось, после этого потрясенные греки сдались.
И хотя в результате к большинству своих подданных он относился с великодушием, именно эти редкие исключения - Фивы, Газа в Сирии, а позже Персеполь в Персии - всегда вспоминают те, кто ненавидит Александра и считают, что в этих зверствах была вся его суть.
В 21 год Александр вторгся в Азию с прекрасно подготовленной 40-тысячной армией, освобождая один город-государство за другим.
Скопировать
I thought it made you happy to see me happy.
How can you be happy living in Gaza?
- In Barcelona.
Я думала, ты счастлива, когда я счастлива.
Какой ты можешь быть счастливой, живя в Газе?
- В Барселоне.
Скопировать
On what?
Sharon's plan for Gaza?
Who you gonna let go?
О чем?
О плане Шарона по Газе?
О том, кого ты уволишь.
Скопировать
Josh.
Arrived, Gaza.
Couldn 't even unpack.
Джош.
Прибыли, Газа.
Не смогла даже распаковаться.
Скопировать
Sixty percent of Gaza live below the poverty line.
Gaza is an open-air Palestinian prison.
You'll never understand anything about Gaza by listening to politicians.
В Газе 60%живут за чертой бедности
Газа - это палестинская тюрьма под открытым небом.
Нереально понять, что же в Газе происходит на самом деле, слушая политиков
Скопировать
Gaza is an open-air Palestinian prison.
You'll never understand anything about Gaza by listening to politicians.
Or with you distracting me.
Газа - это палестинская тюрьма под открытым небом.
Нереально понять, что же в Газе происходит на самом деле, слушая политиков
Или с Вами, отвлекающим меня.
Скопировать
- What?
The real Gaza.
- See.
- Что?
Настоящую Газу.
- Понимаешь.
Скопировать
- Not the switchboard.
I'm calling his cell phone in Gaza directly.
- And getting cut off.
- Не через коммутатор.
Я звоню на его сотовый напрямую в Газу.
И меня снова сбрасывают.
Скопировать
Our eyes will meet over the Maritime Commission report we'll go to a justice of the peace.
You wanna talk about this dog-and-pony show in Gaza?
Not really.
Поздно ночью наши глаза встретятся на докладе о браке не имеющем полномочий. Мы будем у мирового судьи до рассвета.
Ты хочешь поговорить об этом цирковом номере, которое посетишь в Газе?
Не очень.
Скопировать
He's on the list.
You're not going to Gaza.
- I don't wanna talk...
Он в списке.
Ты не поедешь в Газу.
Я всё ещё не хочу говорить..
Скопировать
Same old story, same old song and dance, eh?
You don't expect to meet many Aerosmith fans in Gaza.
Colin Harrison.
"Same old story, same old song and dance", да?
Не ожидаешь встретить много фанов Aerosmith в Газе.
Коллин Харриссон.
Скопировать
- This is not what we must discuss.
Sixty percent of Gaza live below the poverty line.
Gaza is an open-air Palestinian prison.
- Это не то, что мы должны обсудить.
В Газе 60%живут за чертой бедности
Газа - это палестинская тюрьма под открытым небом.
Скопировать
Thank you.
Among the tribulations of life in Gaza, the inability to get a proper pint.
What's your pleasure when you're not being subjugated by fundamentalists?
Спасибо
Среди невзгод жизни в Газе - невозможность получить чистой пинты.
Что Вам нравится, когда Вы не порабощены фундаменталистами?
Скопировать
Why is that?
I mean, there's more to understand in Gaza than facts.
Cheers.
Почему так?
Я говорю, в Газе есть больше постигать чем факты.
Твоё здоровье.
Скопировать
So when do we start?
When you get out of the hotel and into the streets what hits you about Gaza isn 't the overcrowding and
You've been briefed about that.
Так когда мы начнём?
Когда ты выбераешься из отеля на улицы, бросается в глаза не перенаселение или бедность.
Тебя информировали об этом.
Скопировать
She'd...
She'd like to understand Gaza better.
I am not unemployed.
Она..
Она хотела бы понять газу получше.
Я - не безработный.
Скопировать
What's up?
Explosion in Gaza. The CODEL.
Some fatalities.
Что случилось?
Взрыв в Газе. делегации конгресса.
Несколько жертв.
Скопировать
I want it to matter.
You're not going to Gaza.
You're not attending talks with Israelis and Palestinians who don't work for their governments.
Я хочу, чтобы это имело значение.
Ты не поедешь в Газу
Ты не уполномочена говорить с Израелем и Палестиной которые не работают на их же правительство.
Скопировать
We're strongly urging both Israel and the Palestinian Authority to refrain from doing anything to inflame tensions at this time.
administration actively seek the removal of Palestinian Chairman Farad and press for Israeli withdrawal from Gaza
If you're asking if today's events will impact U.S. policy, it's safe to assume that question will generate serious discussion in the coming days, weeks and months.
Мы настоятельно призываем израильтян и палестинцев воздержаться от совершения чего-либо, что дальше взбудоражит напряжение в регионе в это время. Стив.
Будет ли теперь администрация активно стремиться к смещению председателя Палестины Фарада и с другой стороны настаивать на выводе израильтян из Сектора Газа?
Если вы спрашиваете, будут ли отражаться сегодняшние трагические события на политике США в регионе, я думаю, можно с уверенностью предположить, что вопрос будет генерировать серьёзные обсуждения в ближайшие дни, недели и месяцы. Гордон.
Скопировать
Is no good.
Gaza.
- No good, how?
Это не хорошо.
- Ну, 7 с половиной тысяч израильских поселенцев окружены 1,3 миллиона палестинцев, которые не хотят их здесь и мы посередине.
Не хорошо, как?
Скопировать
Thanks.
Israeli gunships just fired missiles into an apartment house in Gaza City.
They were targeting a Hamas leader.
Спасибо.
Израильские боевики только что выпустили ракеты в жилые дома в городе Газа.
Они были нацелены на лидера Хамаса.
Скопировать
You're gonna see what's going on.
- Explosion in Gaza.
- What about Donna?
Посмотришь, что происходит.
Взрыв в Газе.
- Что насчёт Донны?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов gaza (газо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы gaza для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить газо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
