Перевод "Ulric" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Ulric (алрик) :
ˈʌlɹɪk

алрик транскрипция – 23 результата перевода

I am
Ulric the chronicler... a humble servant of the great master.
Well, Ulric, if you wouldn't mind telling the great master that his brother's here to see him.
Я...
Ульрих-летописец... Почётный слуга великого хозяина.
Что ж, Ульрих, скажи великому хозяину, что к нему пришёл его брат.
Скопировать
Ulric the chronicler... a humble servant of the great master.
Well, Ulric, if you wouldn't mind telling the great master that his brother's here to see him.
He has no brother, no father, no mother.
Ульрих-летописец... Почётный слуга великого хозяина.
Что ж, Ульрих, скажи великому хозяину, что к нему пришёл его брат.
У него нет ни брата, ни отца, ни матери.
Скопировать
Ulric, Stan Wolf.
Ulric, wake up.
There are men.
Ульрик, просыпайтесь!
Вульфстен! Ульрик!
- Там люди.
Скопировать
How does he know?
Ulric is not too much loose about the truth.
The village where we are going ... has turned away from God.
Сколько ему рассказали?
Ульрик был избирателен, скажем так, насчёт правды.
Деревня, куда мы едем, отреклась от Господа.
Скопировать
Especially me.
I knew when I Ulric eyes.
But I did not know whose side you stood.
Особенно мне.
Я это поняла, как только взглянула Ульрику в глаза.
Чего я не знала, так это на чьей стороне ты?
Скопировать
Give me a sign.
I Ulric, bishop of the envoy.
My words have within these walls continue.
Дай мне знак.
Я Ульрик, посланец епископа.
То, что я скажу, не должно выйти за пределы этих стен.
Скопировать
Wake up.
Ulric, Stan Wolf.
Ulric, wake up.
Просыпайтесь!
Ульрик, просыпайтесь!
Вульфстен! Ульрик!
Скопировать
You?
I struggle with the right to Ulric Be the first to die.
Pick one.
Ты?
Я готов поспорить с Ульриком за право умереть первым.
Выбери кого-то.
Скопировать
But otherwise it is a good guy.
And Ulric?
- I have a wife and child.
В остальном отличный парень.
- А Ульрик?
- У меня жена и ребёнок.
Скопировать
I participate for the money.
But it does Ulric because God has commanded him.
Burn you.
Я ради денег стараюсь.
Ульрик здесь, потому что так велел ему Бог.
- Сжечь.
Скопировать
My name is Hob.
I Ulric.
Are you attacked?
Меня зовут Хоб.
Ульрик.
На вас напали?
Скопировать
She is not to leave the city.
Ulric to command.
Come in, captain.
Она не должна уйти из города.
- Ульрик, командованию.
Капитан...
Скопировать
Nyx Ulric.
There is something else I wish to ask you, Nyx Ulric.
King Regis said he sent one of your order to come find me.
Никс Ульрик.
Я еще кое о чем хочу спросить вас, Никс Ульрик.
Король Реджис сказал, что послал одного из вас найти меня.
Скопировать
As long as I got strength in my body, I obey that order.
Don't fool yourself, Nyx Ulric.
Whatever strength you have is on loan from the king.
Пока есть сила в моем теле, я подчиняюсь этому приказу.
Не обманывайся, Никс Ульрик.
Эта сила дана тебе в долг королем.
Скопировать
Nyx.
Nyx Ulric.
There is something else I wish to ask you, Nyx Ulric.
Никс.
Никс Ульрик.
Я еще кое о чем хочу спросить вас, Никс Ульрик.
Скопировать
We are still at war, Clarus.
And you, Nyx Ulric.
How soon can the Kingsglaive deploy?
Мы все еще воюем, Кларус.
А ты, Никс Ульрик...
Как скоро Мечи могут быть готовы действовать?
Скопировать
So everything's going according to plan.
Ulric reporting.
Six Niflheim airships confirmed inbound for Insomnia.
Так что все идет по плану.
Ульрик докладывает.
Шесть кораблей Нифльхейма идут на Инсомнию.
Скопировать
This is a plea from one man to another.
Please, Nyx Ulric, keep her safe.
For the future of all.
Эта просьба одного человека другому.
Прошу, Никс Ульрик, защити ее.
Ради всеобщего будущего.
Скопировать
King Regis.
Our hope goes with you now, Nyx Ulric.
Behold the King of Lucis who hoarded tranquility within his precious walls.
Король Реджис...
Наша надежда теперь на тебя, Никс Ульрик. Бог в помощь!
Смотри, король Люциса, который хранил мир в своих драгоценных стенах...
Скопировать
My wings have been clipped, if you didn't know.
Ulric.
Are you all right?
Мне крылья подрезали, если вы еще не в курсе.
Ульрик.
Ты в порядке?
Скопировать
We must recover the ring to realise our goal.
If Ulric or the princess get in the way, take them out.
Reclaim our hearth and home.
Мы должны достать кольцо, чтобы достигнуть цели.
Если Ульрик или принцесса помешают, убейте их.
Верните наш дом и очаг.
Скопировать
Status report.
Ulric killed some good men.
What about the ring?
Доложите о ситуации.
Ульрик убил нескольких лучших солдат.
- А что насчет кольца?
Скопировать
I won't.
Ulric, reporting.
I have the princess.
- Хорошо.
Докладывает Ульрик.
Принцесса у меня.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Ulric (алрик)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ulric для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить алрик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение