Перевод "trash-talking" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trash-talking (траштокин) :
tɹˈaʃtˈɔːkɪŋ

траштокин транскрипция – 30 результатов перевода

Yes.
Brad, you gave this trash-talking bastard a 3-year deal without even hearing him on the air?
Yes, Roger.
Да.
Брад, ты дал этому хламовому ублюдку 3-летний контракт даже не послушав его в эфире?
Да, Роджер.
Скопировать
!
Iii am the ultimate Little League trash-talking father!
Iii am the Bat Dad!
!
Я - главный отец-задира Детской Лиги!
Я - сумасшедший отец!
Скопировать
He still has his tonsils!
As soon as he's out of the room, which is as soon as he can be out of the room, he starts in on the trash
He thinks not giving a crap makes him like House.
Его миндалины на месте.
А как только он выходит из палаты, что он стремится сделать как можно быстрее, сразу же начинает поливать пациентов грязью.
Считает, что если плевать на всех, он станет похож на Хауза.
Скопировать
Not with my son on second base!
Oho, looks like we got some parental trash talking going on here.
Mr. Marsh, any comments?
только не с моим сыном на второй базе!
Ооо, похоже у нас тут произошел наезд среди родителей.
Мистер Марш, будут комментарии?
Скопировать
Please?
Kelly's trash talking me because Darryl's beating you.
What? Seriously?
Прошу тебя.
Келли на меня наезжает, потому что Дэррил тебя обыгрывает.
Серьезно?
Скопировать
- Did I call it or did I call it?
She's raking it in, trash-talking the boss.
So he won the ring off her.
- Это я повысила или опять я?
Швыряет кольцо на стол, загоняет боссу пурги по полной.
Потом он выигрывает и забирает кольцо.
Скопировать
- Bailey.
What do you think the coach would've said if he heard that trash-talking?
He'd kick our ass for not kicking his.
Бэйли.
Как думаете, что бы тренер сказал, узнав про такие разговорчики?
Надрал бы нам задницы за то, что не надрали её Бэйли.
Скопировать
I gotta play solo, you get to ham-and-egg it the whole way.
What about all that trash-talking you were doing earlier?
Yeah, besides, you agreed to the terms.
Я должен играть соло, вы получаете возможность ветчина и яйца это Всю дорогу.
Что обо всем, что трэш-говорить Ранее были ресурса вы делаете?
Да, кроме того, вы согласились с условиями.
Скопировать
It was a card game.
A lot of trash-talking.
So i was tripping on his family like, "your mom's a ho.
Это была игра в карты.
Много бредовых разговоров.
Я подкалывал его семью, например: "Твоя мать - шлюха.
Скопировать
He doesn't... cheers.
Actually mean it, all that trash talking and such.
That's just his way. stacy, this is becca's mum.
Он этого не делает. Ваше здоровье.
Если серьезно, все эти крики и прочее.
Это просто его стиль игры. Стэйси, это мама Бэкки.
Скопировать
- I know.
- The players too, they're trash talking.
- It's been tough on me too, man.
- Я знаю.
- Игроки тоже, они всякую ерунду несут.
- Мне тоже туго пришлось, мужик.
Скопировать
The hell I have. Really, Sam?
Trash-talking a God?
Seriously?
Хрена лысого.
Сэм, ты что, глумишься над богом?
Охренел?
Скопировать
Who designed this monstrosity?
Harry, I'm super grateful for your services, but I need you to cut the trash-talking just a little bit
Whoa. I thought this was a cocktail party.
Кто спроектировал это уродство?
Гарри, я очень благодарна за твои услуги, но я должна пресечь твою пустую болтавню всего на секунду, если я все таки собираюсь продать этот дом сегодня.
Я думал это будет коктейльная вечеринка.
Скопировать
Because then we'll have more information about the Mad Pooper...
Tina, we're trash-talking;
Stop turning it into a normal conversation.
Потому что тогда у нас будет больше информации о Маньяке-Засранце...
Тина, мы ругаемся.
Не пытайся превратить это в обычный разговор.
Скопировать
Yeah, so, uh... so, what happened?
Ah, well, first day of rounds, he's trash-talking G.P.s, saying that a real doctor uses a scalpel...
- Not a rectal thermometer.
Да, так... что случилось?
Ну, в первый день он высмеял врачей общей практики, сказал, что настоящий врач пользуется скальпелем... — Да.
— А не с ректальным термометром.
Скопировать
You know what?
Enough trash talking my diet.
What is going on?
Знаешь что?
Хватит болтать о моей диете.
Что происходит?
Скопировать
Guys?
Did you hear my trash talking?
You can't hurt me, Tina.
Ребята?
Вы слышали, как мой мусор говорил?
Ты не можешь беспокоить меня, Тина.
Скопировать
Now, where's the good bourbon?
Your girlfriend and I got some Tide trash-talking to do.
You're fine.
А теперь, где хороший бурбон?
Нам с твоей девушкой надо покалякать.
Все хорошо.
Скопировать
- Karen shouldn't have won. - [Sighs]
Guess all that trash talking she did about me paid off.
[Chuckles] Yeah, but hey, awards are not important, right?
Карен не должна была выиграть.
Полагаю вся та грязь обо мне, что она распространяла, сыграла свою роль.
Да, но эй, награды ведь не важны, верно?
Скопировать
His profile was never higher than the night we won the state championship.
After the game, we drove to a party where I promptly got drunk, and started trash-talking these three
Sounds like they found it.
Он никогда так не радовался, как в ночь, когда мы выиграли кубок в чемпионате штата.
После игры, мы поехали на вечеринку, где я сразу же напился, и сцепился с тремя парнями, которые искали неприятности.
Звучит так, словно они нашли их.
Скопировать
Fun!
Oh, we're just doing a little trash talking.
Ooh. Composting.
Забавно!
Просто болтаем почем зря.
Изготовление компоста.
Скопировать
What are you doing, Jake?
Trash talking you, while simultaneously proving that I will be respectful of your friend.
It's a tough line to walk.
Что ты делаешь, Джейк?
Опускаю тебя, в то же время доказывая, что я буду уважительно обращаться с твоей подругой.
Достичь такого баланса трудно.
Скопировать
Hold on.
I see you still trash-talking me, bitch.
Watch your mouth.
- Подождите.
- Сучка, опять меня опускаешь?
- За базаром следи.
Скопировать
I mean, your positional play is so weak, it needs to hire a personal trainer.
Are you chess trash-talking me?
Why?
Я к томуб что твоя обычная игра настолько слаба, что нуждается в персональном тренере.
Ты меня шахматно оскорбляешь?
А что?
Скопировать
Hey! What the...?
Fantasy football has turned every man in this town into a trash-talking monster.
Oh, face it-- all men live in a sad world of profanity, boob jokes and tired comedy references.
Эй, что за..
Вымышленнный футбол превратил всех мужчин города в грубо разговаривающих монстров
Ой, да ладно тебе,признай ,что все мужики живут в тоскливом мире. полном ненормативной лексики, шуток про грудь и скучных анекдотов
Скопировать
That wasn't your fault.
What makes them go from anonymous trash-talking online to...
Domestic terrorism?
Это не твоя вина.
Что заставило их перейти от ругани в анонимном чате к...
Внутреннему терроризму?
Скопировать
That's the whole point of coming here... to learn how to control your own narrative.
That sounds great, but h-how am I supposed to get control when this asshat is out there trash-talking
I hate to say this, but sometimes you got to sink to their level to fix the problem.
В этом и смысл приходить сюда... понять, как контролировать собственный разум.
Звучит здорово, но как мне что-то контролировать, когда этот придурок появляется в то время, как я говорю с потенциальными клиентами, и говорит, что я второсортный агент?
Ненавижу говорить это, но иногда нужно опуститься до их уровня, чтобы решить эту проблему.
Скопировать
Did you see this post on Gawker?
Texts from Troy Baker trash-talking Stacey North.
"She sounds like a cat in heat, and she should really stick to acting."
Ты видела тот пост в блоге?
Сообщения от Троя Бейкера, который поливает грязью Стейси Ноз.
"Она поет как кошка в период течки, и ей лучше бы держаться за место актрисы."
Скопировать
Joke all you want, but this looks good on an application to NYU or UCLA or KFC.
Okay, stop trash-talking and start trash picking up.
I-I'll get that.
Шути сколько угодно, но это будет смотреться хорошо в любом заявлении: что в НЙУ, что в КУЛА, что в KFC.
Так, прекращаем словесный мусор, подбираем бумажный мусор.
Ну, вы поняли.
Скопировать
- No, I get it, I miss her too,
Grant would've never let that arrogant trash talking little man - hijack in her meeting.
- No, no.
– Ничего, я понимаю, я тоже скучаю по ней.
Я имею в виду, мисс Грант бы никогда не позволила этому высокомерному коротышке нести всякую ерунду на её совещании.
– Нет-нет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trash-talking (траштокин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trash-talking для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить траштокин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение