Перевод "mildew" на русский

English
Русский
0 / 30
mildewржавчина заплесневелый
Произношение mildew (милдю) :
mˈɪldjuː

милдю транскрипция – 30 результатов перевода

- Unfortunately, yes.
Do you smell the mildew?
You smell nothing?
- К сожалению, да.
Чувствуешь запах плесени?
Что, ты ничего не чувствуешь?
Скопировать
She'll say something nice.
I straightened out your shower curtain so you won't get mildew.
What?
Она тебя чем-нибудь утешит.
Я расправила занавеску в душе, чтобы не заплесневела.
А что?
Скопировать
Please.
[ man ] we get more mildew than you'd think, because there's no windows.
Still, what you see these days.
Пожалуйста.
У нас больше плесени чем ты думаешь, потому что здесь нет окон.
Снимки, вот все что ты видишь.
Скопировать
Save the tumors or I break for advanced melanoma.
Nah viruses, mold, mildew, maggots, fungus, weeds, ecoli bacteria, the crabs, nothing sacred about those
So at best the sanctity of life is kind of a selective thing.
Спасите опухоли или я торможу за прогрессирующую меланому.
Не-е-е, вирусы, грибки, плесень, черви, полипы, сорная трава, бактерии кишечных палочек, вши, святость не имеет к ним нмкакого отношения.
Так что судя по-всему святость жизни достаточно избирательная штука.
Скопировать
- Thank God you're all right.
"Indecent Instincts" and "Sawdust and Mildew".
Oddly enough, all these movies are box office hits, except one.
Расслабься. Фрэнк, слава богу, ты в порядке.
"Неприличный инстинкт" и "Опилки и плесень".
Все эти фильмы получили рекордные сборы в кинотеатрах, кроме одного.
Скопировать
The grass overran everything.
The mildew, too.
Look at the stones' condition.
Все заросло травой.
И покрылось плесенью.
Взгляни на эти камни.
Скопировать
No, I mean, seriously, why painting?
It's guaranteed to last a lifetime, it's impervious to mildew and rot.
Besides that, I'm good at it, and it gives me pleasure.
Нет, если серьезно, почему именно живопись?
Этим можно заниматься до самой смерти, и быть непроницаемым для плесени и гнили.
Кроме того, мне это удается и доставляет мне удовольствие.
Скопировать
Something really important came up.
Lousy mildew!
That's good enough.
У него очень важное дело.
Долбаная плесень!
Ну ладно.
Скопировать
I can't believe everything's still sopping.
I can't wait to shower and wash off the mildew.
My parents set the alarm.
Я не могу поверить, что всё ещё мокрое.
Дождаться не могу, когда приму душ и смою эту плесень.
Мои родители включили сигнализацию.
Скопировать
Of course.
smells of mildew.
Yes, the place is pretty damp.
Конечно.
Пахнет плесенью.
Да, тут довольно сыро.
Скопировать
Let's go down to the courthouse and see the room that they locked Boo up in.
My aunt says it's bat-infested, and he nearly died from the mildew.
Come on.
Давайте пойдем в здание суда и посмотрим комнату, где держали Бу.
Моя тетя говорит, что она полна летучих мышей, и он почти умер от плесени.
Пошли!
Скопировать
These towels are mildewed.
Actually, this whole house smells like mildew.
It's not mildew, it's beachy.
- От полотенец пахнет болотом.
Вообще этот дом сплошная плесень.
- Это не плесень, это море.
Скопировать
Actually, this whole house smells like mildew.
It's not mildew, it's beachy.
Would you all stop being so cynical?
Вообще этот дом сплошная плесень.
- Это не плесень, это море.
- Какие вы циничные!
Скопировать
The old one blew. Flooded the whole goddamn place.
I can smell the mildew, you know?
So, Lilliana says you're an engineer.
- Старый лопнул и все к чертям затопил.
- Я чую запах плесени.
- Лиллиана сказала, что ты инженер.
Скопировать
Jesus, already, no, you go ahead.
Stas said he could smell the mildew down here, right, Stas?
We gotta open these windows up, let the place dry out.
- Господи, нет, ты первый.
- Сташу почуял тут плесень. Да, Сташ?
- Надо бы окна открыть, проветрить.
Скопировать
These boats.
I assume you used mildew-resistant paint on the hulls?
Naturally.
Эти лодки.
Я полагаю, что ты использовал защищённую от плесени краску на бортах?
Конечно.
Скопировать
Than how you act. Yes, I've been through our records dozens of times.
lost a lot of that stuff in a hurricane a few years ago, And I've got files That, um, are nothing but mildew
Isn't that the worst?
Я проверяла наши записи много раз.
Мы потеряли большую часть имущества из-за урагана несколько лет назад, и от документов не осталось ничего кроме плесени.
Это не самое худшее.
Скопировать
Look, "eviction notice for cause, to wit: health, hygiene, damage to the building."
Murphy ignored, and multiple filings with the health department, including mold, mildew, dust mites,
And there are snakes in the apartment, Agent Booth.
Посмотрите, "уведомление о выселении за дело, а именно: здоровье, гигиена, ущерб зданию ".
Здесь вызов и жалоба оба из которых мистер Murphy проигнорировал, и несколько заявок с министерством здравоохранения, в том числе грибкам, плесени, пылевые клещи, паразиты ...
И здесь змеи в квартире, Агент Бут.
Скопировать
Or damp.
Or mildew.
Or none of the above.
- Или сырость.
Или плесень.
- Или - ни то, ни другое.
Скопировать
Oh, thank you.
Mildew.
I'm gonna look around down here.
О, спасибо.
Плесень.
Я осмотрюсь внизу.
Скопировать
What is he doing crouched on this high shelf?
The brick view illuminates nothing, but a wheedling smell - mixture of kitchen wafts and structural mildew
Lunch!
Что он делает здесь, скрючившись, на этой верхотуре?
Кирпичная стена перед глазами не говорит ни о чем, но долетающий сюда запах - смесь кухонных ароматов и сырой кладки - помогает вспомнить.
Ланч!
Скопировать
what would form around it?
Mildew.
Mildew and mould and general fungal matter.
- Если книга достаточно старая, что в ней формируется?
- Плесень.
Плесень и прочие грибковые вещи.
Скопировать
Mildew.
Mildew and mould and general fungal matter.
fungus.
- Плесень.
Плесень и прочие грибковые вещи.
- Грибы растут на книгах? - Да, грибок.
Скопировать
My kids need that music.
Well,will,the last thing your kids need is chronic sinusitis from the mildew I feared was infesting that
Oh,so,what?
Они нужны ребятам.
Последнее что им надо это хронический синусит из-за плесени в этих бумажках.
И что?
Скопировать
Thank you.
Nature attacks and annihilates the pumpkin with powdery mildew disease, which can be mutated and designed
Oh, my god.
Спасибо тебе.
Природа нападает и уничтожает тыкву с помощью порошкообразной плесени, которая может быть изменена и приспособлена к нападению на человеческую клеточную структуру, вызывая на вражеских солдатах рост изумительной, мягкой оболочки и смерть... в виде гриба.
О, господи.
Скопировать
Billy Mays!
Mold, mildew, even those impossible wine stains are gone in a flash when you snipe them away.
Mommy!
Билли Мейз!
Я отчищу даже эти белые разводы Они исчезнут прямо на ваших глазах!
Мама-а-а!
Скопировать
When you were in the marines, you said it was hell, but you felt peaceful.
If we work our butt off at my family's ranch, that mildew in your head will wash away.
Yae-joo. Where can I go?
Слушай, после флота ты сказал, что это был ад, но ты чувствовал себя там спокойно.
Если соберемся за город к моим родственникам, твои мозги, наверняка, встанут на место.
Йе Чжу, куда мне идти?
Скопировать
Thank you, girls, but I can take care of myself.
Please ignore the stench of mildew and jock strap and focus your attention on the screen.
Porcelina?
Спасибо, девочки, но я могу сама о себе позаботиться.
Прошу не обращать внимания на запахи плесени и спортивных ракушек, сфокусируйте свое внимание на экране.
Фарфоровая?
Скопировать
Oh. These aren't for drinking.
We're, uh, dissolving mildew off the bathtub.
(Whispers) Ohh.
Это не для питья.
Мы, мм,растворяем плесень в ванне.
.
Скопировать
About three weeks.
You got mold, you got mildew, you got rats and mice eating on it out in the shed.
Are you saying it's all gone to shit?
Около трех недель.
У тебя там грибок, у тебя там плесень у тебя там крысы и мыши, которые жрут ее в амбаре.
Ты хочешь сказать, что все превратилось в дерьмо?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mildew (милдю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mildew для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить милдю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение