Перевод "relationships" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение relationships (рилэйшеншипс) :
ɹɪlˈeɪʃənʃˌɪps

рилэйшеншипс транскрипция – 30 результатов перевода

I find very few people handsome.
And it really hampers my relationships terribly, because if I'm repelled, I never see that person again
And since many people repel me -
Я мало встречаю красивых людей.
Это чрезвычайно ограничивает мои отношения, потому что я не вижусь с тем, кто меня не привлекает.
Или когда я не привлекаю их.
Скопировать
Come on, disappear. Ciao. Ciao.
You are not in the best relationships with the police. No.
No, a?
Проваливай, чао!
Ты не дружишь с ментами, а?
- Нет.
Скопировать
I'll take care of it...
I'm an expert in love relationships.
I bought myself a motor-chair, but I'll tell you about it later.
Я все улажу.
Я специалист в любовных делах
Я купил себе коляску. Я тебе все объясню
Скопировать
shots of bourgeois ideology and imperialism... and they weren't even black, they were colored... like in any James Bond movie.
So we started looking for black images... production relationships... images that define... relationships
Our problem... is to begin with black... in order to show colors different from those in... bourgeois and imperialist films.
изображение буржуазной идеологии и кадры империализма... и они даже не были черными, они были цветными, как в каком-нибудь фильме про Джеймса Бонда.
Так что мы начали искать черные изображения, связи в постановке, изображения, определяющие... отношения.
Наша проблема... начать с черным... Наша задача - показать цвета, отличные от тех, что используются в буржуазных, империалистических фильмах.
Скопировать
You should have seen that at a glance!
The relationships between the different molecular bonds and the... actual shapes form a crystalline structure
Does this make any sort of sense, Dr. Ingram?
Ты должна узнать его сразу!
Отношение между разными молекулярными связями и... фактические формы кристаллической структуры пропорции.
Есть ли в этом какой-либо смысл, доктор Инграм?
Скопировать
You do not pay attention that I said, at the beginning.
These slides show the different, quite some human feelings and relationships.
This is a very interesting idea. ..
Вы не обратили внимание на то, что я сказал в самом начале.
Все эти слайды отображают разные, вполне определенные человеческие чувства и отношения.
- Это очень любопытная мысль. ..
Скопировать
A brothel when I was 18.
Since then, relationships only with women.
This in your opinion is a sexual life that's normal?
Бордель в восемнадцать лет.
А потом различные связи с женщинами.
Это Вы называете нормальной сексуальной жизнью?
Скопировать
And what's that?
To have normal relationships with people.
Somehow I always mess things up.
Чего ты хочешь?
Чтобы у меня были нормальные и ровные отношения с людьми.
Я не знаю, как их наладить, для меня это трудно.
Скопировать
It doesn't hurt.
Well, yes, I mean we have very painful lives, we have very painful relationships with people.
And God knows there is enough pain in the world without having anything happen to your teeth.
Это не больно.
В нашей жизни столько боли, болезненных отношений.
И без проблем с зубами боли хватает.
Скопировать
Well, we'll have to see, won't we?
Relationships with the colony of planets are always difficult.
And if there is a war, we'll need all the allies we can get, won't we?
Ну, нужно подумать, а?
Отношения с колонией планет всегда трудны.
А в случае войны, нам нужны все союзники, которых мы можем получить, не так ли?
Скопировать
Because through my questions, you learn to teach yourselves.
seek to develop in you the ability to analyze... that vast complex of facts that constitute... the relationships
Questioning and answering.
Потому что посредством моих вопросов вы учитесь учить самих себя.
Посредством этого метода вопрос-ответ... спрашивая, отвечая... мы пытаемся выработать у вас способность к анализу... того сложного набора фактов, который и составляет... основы отношений членов внутри данного общества.
Спрашивая и отвечая.
Скопировать
- What sort of trouble?
These days, relationships with neighbours can get quite complicated.
You know, little things that get blown up out of all proportion.
- Какие проблемы?
{\cHFFFFFF}Ну... в наши дни... {\cHFFFFFF}...отношения между соседями иногда бывают довольно сложными.
{\cHFFFFFF}Всякие пустяки... дурацкие мелочи раздуваются сверх всякой меры.
Скопировать
I never want to belong to any club that would have someone like me for a member.
That's the key joke of my adult life in terms of my relationships with women.
Lately the strangest things have been going through my mind... because I turned 40, and I guess I'm going through a life crisis.
Я никогда не хотел бы принадлежать к клубу в членах которого состоит такой как я.
Это ключевая шутка моей взрослой жизни и принцип моих отношений с женщинами.
В последнее время странные мысли стали приходить мне на ум... потому-что мне исполнилось 40, и я переживаю жизненный кризис.
Скопировать
You have saved my relationship with the count.
I'm not here to talk about relationships with my wife.
Thank you.
Вы сохраните мои отношения с графом.
Я не здесь буду разговаривать об отношениях с моей женой.
Спасибо вам.
Скопировать
Some man. You know she wasn't interested in men.
Women as sensitive as she was, she is, I mean, tend to have much more complicated relationships than
Perhaps she will pull out of it anyway. I doubt it.
С мужчиной... что она не интересовалась мужчинами.
но... какой была она... {\cHFFFFFF}...я имею в виду - как она... {\cHFFFFFF}имеют склонность чем это необходимо.
она выкарабкается... {\cHFFFFFF}Сомневаюсь.
Скопировать
Thanks, honey.
I think it's important for us to explore new relationships.
There's no question about that, because we've given this a more than fair shot.
Спасибо, дорогой.
Я думаю,что нет.Я считаю что для нас важно исследовать новые отношения.
Вопрос не в этом, потому что мы приняли справедливое решение.
Скопировать
What do you think?
I'm afraid I know even less about relationships than I do about politics.
Well, I understand.
Как вы думаете?
Боюсь, я разбираюсь в отношениях еще меньше, чем в политике.
Понимаю.
Скопировать
Doctor, please, think about this.
You'd be losing so much-- all the relationships you've developed, our friendship, your sense of being
I can't put personal concerns over those of the crew.
Доктор, прошу, подумайте об этом.
Вы столько потеряете - отношения, которые у вас сложились, нашу дружбу, ощущение, что вы полноправный член экипажа... все это исчезнет.
Я не могу ставить на первое место личные соображения.
Скопировать
I don't mean to burden you with my problems.
Talking about humanoid relationships can't be that interesting to you.
For the most part, no.
Я не хотел обременять вас своими проблемами.
Вряд ли вам интересны разговоры об отношениях гуманоидов.
По большей части, нет.
Скопировать
Everything seems so different now.
My thoughts and perceptions... even my relationships with my closest friends... you, the Doctor, Neelix
How can I go back to my normal life as if nothing ever happened?
Теперь всё кажется совсем другим.
Мои мысли и ощущения... даже мои отношения с близкими друзьями... с вами, доктором, Ниликсом.
Как я могу вернуться к своей нормальной жизни, будто ничего не случилось?
Скопировать
That's the source of the degradation.
Look at all this useless information floating around your buffer-- friendships with the crew, relationships
Do they find you attractive?
Вот и источник разрушения.
Посмотрите на всю эту бесполезную информацию в вашем буфере памяти - дружба с экипажем, отношения с... женщинами?
Они находят вас привлекательным?
Скопировать
I think so.
Honey, relationships are hard.
Like with your mom and me.
Я думаю так.
Дорогая, отношения всегда тяжелы.
Как у нас с мамой.
Скопировать
It's nothing like The Hobbit.
It's like reading about all my relationships.
Except Richard.
Ничего похожего на "Хоббита".
Написано как будто про все мои романы.
Кроме Ричарда.
Скопировать
You sure?
Because 69% of all relationships break up in restaurants.
- We're not breaking up. - Okay.
-Нет. Точно?
69 процентов расставаний происходит в ресторанах.
-Мы не расстаемся.
Скопировать
I wanted to tell Tsuyako, but she died before I could.
A driver of the Blue Bus company in Tokyo, had relationships with many women.
And when he got tired of them he'd kill them one after another.
Я хотела Тсуяко рассказать, но она умерла прежде, чем у меня получилось.
Слух говорит о водителе компании Blue Bus, который заводил отношения с множеством женщин.
А когда он уставал от них, ...то убивал одну за другой.
Скопировать
I don't make the rules.
It's about relationships.
Look at this man.
Не я устанавливаю правила.
Но такая умная продавщица как вы должна знать, что главное в этом бизнесе не правила, а отношение к покупателям.
Посмотрите на этого мужчину.
Скопировать
You hate men, so you became a call girl?
I became cynical of long-term relationships.
Men stayed interested for finite periods of time so I chose to engage in finite relationships.
Вы ненавидите мужчин и поэтому стали девушкой по вызову?
Я стала циничной в плане длительных отношений.
Мужчины интересовались мной в течение определенного короткого времени, так что, я выбрала краткие отношения.
Скопировать
I became cynical of long-term relationships.
Men stayed interested for finite periods of time so I chose to engage in finite relationships.
I need to make a living, so I get paid.
Я стала циничной в плане длительных отношений.
Мужчины интересовались мной в течение определенного короткого времени, так что, я выбрала краткие отношения.
И мне нужно было на что-то жить, поэтому я требовала плату.
Скопировать
First time I saw a lawyer object to her witness.
The things she said about men and relationships you think a jury could buy that?
You objected because we almost buy into it.
Первый раз в жизни вижу адвоката, протестующего против слов своего же клиента.
Заткнись. То, что она говорила, о мужчинах и отношениях ты думаешь судья на это купился бы?
Ты выразила протест потому, что мы все почти купились.
Скопировать
No comment, for now.
Well, as relationships go, you certainly have the odds against you.
You were both on different sides during the Minbari War and I'm sure there are other forces constantly pulling at you.
Пока никаких комментариев.
Что ж, пока ваши отношения развиваются, у вас несомненно возникают какие-то разногласия.
Вы были по разные стороны в войне с Минбари. Мне кажется, есть еще какие-то силы, которые постоянно оказывают на вас давление.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов relationships (рилэйшеншипс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы relationships для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить рилэйшеншипс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение