Перевод "general comment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение general comment (джэнэрол комэнт) :
dʒˈɛnəɹəl kˈɒmɛnt

джэнэрол комэнт транскрипция – 32 результата перевода

- [Dunbar] So that's a yes.
- It's a general comment.
Did you discuss him during the energy crisis?
- Значит, ответ утвердительный.
- Это более общее замечание.
Вы обсуждали его во время энергетического кризиса?
Скопировать
- Which ones?
General comment.
Angela talked to you.
- Которую из?
Простой комментарий.
Анджела говорила с тобой.
Скопировать
Oh, good morning général Pecheur...
comment ca va, mon général...?
I'm a soldier sergeant, and I trust I shall prove a loyal and a brave one!
Доброе утро, генерал Пешо!
Любуетесь пополнением, мой генерал?
Сержант, я солдат! И я докажу свою преданность и храбрость!
Скопировать
Straight approach.
Secretary-General can you comment on North Korea's return to the peace negotiations?
How were you able to achieve this?
Приземляйся прямо на нас.
Господин генеральный секретарь, что вы можете рассказать нам о возвращении Северной Кореи за стол переговоров?
Как вам это удалось?
Скопировать
A group calling itself "Albania Unite..." has claimed responsibility for the bombing moments ago... of the village of Klos, Albania.
The president was unavailable for comment... but General William Scott of the Joint Chiefs of Staff..
STILL LIFE by HARUN FAROCKI
Группировка, называющая себя "Объединенная Албания"... взяла на себя ответственность за последнюю бомбардировку... деревни Клос, в Албании.
Президент воздержался от комментариев... но генерал Уильям Скотт из Руководства Объединенных Штабов... сказал, что не сомневается: мы пошлем самолеты и наземные части... назад, чтобы закончить работу.
Натюрморт Гаруна Фароки.
Скопировать
Order!
Would the Attorney General care to comment on the rumors of a cover-up in the collapse of the Farroukh
And does he still consider our legal system to be fair and transparent?
К порядку!
Будет ли ген. прокурор комментировать слухи о намеренном крахе дела Фаррука Эрдогана?
И считает ли он до сих пор, что наша судебная система честная и прозрачная?
Скопировать
Not long ago, that would have been American men and women risking their lives to pacify these people.
General, you care to comment on this?
Well, Pat, we had Vietnam, we had Iraq, we had Afghanistan.
≈ще не так давно, там наши американские солдаты рисковали своими жизн€ми, провер€€ этих людей.
√енерал, не прокомментируете это?
"то ж, ѕэт, мы прошли ¬ьетнам, прошли "рак, прошли јфганистан.
Скопировать
- [Dunbar] So that's a yes.
- It's a general comment.
Did you discuss him during the energy crisis?
- Значит, ответ утвердительный.
- Это более общее замечание.
Вы обсуждали его во время энергетического кризиса?
Скопировать
What's with lover boy?
No comment, general.
How'd it go?
Что с этим героем-любовником?
Без комментариев, генерал.
Как прошло?
Скопировать
Are you saying that you did not have the general contact members of the House Intelligence Committee?
General, would you care to comment?
When I resigned my commission, I stopped talking to members of Congress about matters of national security.
Значит, вы не просили генерала связаться с членами спецкомитета по разведке?
Генерал, можете прокомментировать?
Уйдя в отставку, я перестал обсуждать с членами Конгресса вопросы нацбезопасности.
Скопировать
Which is excellent news.
Yeah, just comment on their general appearance.
And I'd advise avoiding words like "fat" or "tasty" because people don't really want to think about that.
Что не может не радовать.
Нужно будет лишь прокомментировать их внешний вид.
И я бы посоветовала вам избегать таких слов как "жирная" и "вкусная", потому что людям неприятно думать об этом.
Скопировать
- Which ones?
General comment.
Angela talked to you.
- Которую из?
Простой комментарий.
Анджела говорила с тобой.
Скопировать
As soon as possible, you must both come and visit me.
I want to show you especially the treasures of montezuma,king of the aztecs, that general cortez recently
We should love that.
Как можно скорее вы оба должны приехать ко мне.
Особенно мне хочется показать вам сокровища Монтесумы, короля ацтеков, которые недавно привез из Мексики генерал Кортес.
С удовольствием!
Скопировать
Le roi!
Comment ça va?
Très bien,ma petite.
Король!
Как ты?
Хорошо, моя малышка.
Скопировать
The Church is also in need of mediation.
At the conclave, we shall lay plans for a general council which in the absence of the Pope will deal
And the king's matter? That will also be dealt with. But as one of a number of other matters.
Церкви тоже нужны заступники.
На специальном конклаве мы учредим общий совет, который в отсутствие папы будет решать вопросы о ереси и реформах. А что по делу короля?
Он также будет рассмотрен, но лишь в числе всех прочих вопросов.
Скопировать
Don't let it bug you.
Through the Prosecutor General, the Justice Minister... can assume control of investigations brought
Why would you do something like this?
Не совершайте такой же ошибки.
Министр юстиции, через генерального прокурора, может взять под контроль расследование, проводимое окружной прокуратурой.
Зачем вы это сделали?
Скопировать
There is someone here I should like you to meet.
Lady Anne Boleyn, this is Mark Smithen, dancing master, singer, musician, and a general all round genius
Mr. Smithen.
Здесь кое-кто, с кем Вы захотите встретиться.
Леди Анна Болейн, это Марк Смитен, мастер танца, певец, музыкант и гений во всем.
Г-н Смитен.
Скопировать
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Et comment bolt en?
Do you have a favorite wine?
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Et comment boit en?
Какое вино ты больше всего любишь?
Скопировать
Sources within the police inform us that the 19-year-old Birk Larsen was probably kept hidden here.
We have no comment.
Enough people have an opinion.
- Источники в полиции сообщают нам, что 19-летную школьницу Бирк Ларсен вероятно, удерживали здесь.
У нас пока нет комментариев.
По этому вопросу много мнений.
Скопировать
Was that Denise Williams?
No comment.
I don't know what happened, Roger.
Это была Дениз Уильямс?
Без комментариев.
Я не знаю, что произошло, Роджер.
Скопировать
You bashed her head on the pavement and dumped her body.
No comment.
You have a predilection for sexual violence, don't you?
Ты бил ее головой о тротуар, а затем выбросил ее тело.
Без комментариев.
У тебя склонность к сексуальному насилию, да?
Скопировать
It's lois -- lois lane.
My father is general sam lane.
When I was a kid, he used to drag me around to all the bases that he was stationed at.
Это Лоис Лоис Лейн?
Мой отец - генерал Сэм Лейн
Все детство он таскал меня по военным городкам, где служил
Скопировать
"close brackets, Donnelly.
- "General Handyman."
- Oh, yeah.
"скобки закрываются,Донелли.
-"Общий Мастер."
- О, да.
Скопировать
Aye, aye, Captain.
More like, aye, aye, General.
MICHAEL: I don't think she's gonna make it.
Так точно, Капитан.
Скорее так точно, Генерал!
Не думаю что у неё получится..
Скопировать
Is it true that rachel's staying here at your farm?
Would you to make any comment?
How long have you been dating?
Это правда, что Рэйчел живет на Вашей ферме?
-Прокомментируйте, пожалуйста.
-Как долго вы уже встречаетесь?
Скопировать
Hold on to him.
I sure hope that comment about a sequel was a joke.
You okay?
Не упусти его.
Очень надеюсь, что насчет второй части это она пошутила.
Ты в порядке?
Скопировать
You don't know what happened after you left.
Well, I know we were in the midst of a global civil war led by general Zod.
Zor-El told me that Krypton's salvation was on Earth... and that you and I were the key.
Ты не знаешь что случилось, после того, как ты улетела с планеты?
Я знаю, что мы были в разгаре гражданской войны, затеянной генералом Зодом.
Зор-Эл сказал мне - то, что спасет Криптон, находится на Земле. Что мы с тобой - ключ к спасению.
Скопировать
Where do you want me to start?
Your patronizing watermelon tutorials, your reprimands, or your general interest in everything I've done
Where is it?
Откуда прикажешь начать?
С твоих уроков с арбузами? с твоих нотаций? Или с того, что тебя вобще мало интересует, что я делаю?
Где она?
Скопировать
- no,no,I mean,I'm gonna tell him.
I just,you know,I mean,in general,I don't always... absolutely,I'm going to...
right now,should I tell him?
- нет,нет,Я иммею ввиду,я скажу ему.
Я просто,ты знаешь,я иммел ввиду,вообще-то, Я не всегда... конечно, я уже иду...
прямо сейчас, ему сказать?
Скопировать
You're the priority.
Put me through to general... hey!
Hey!
Ты перврстепенная важность.
Это Кейси, соедините меня с генералом...
Эй!
Скопировать
What's the key to this case?
No comment, I guess.
Sorry.
Появились какие-то новые аспекты дела?
Думаю, без комментариев.
Извините.
Скопировать
Sir, what if he did know whe answers?
Professors, doctors, lawyers, general knowledge-wallas never get beyond 60000 rupees.
He's on 10 million.
Сэр, а что, если он знал ответы?
Профессора, докторы наук, адвокаты, толпа из начитанных эрудитов никогда не переходили черту в 60 тысяч рупий.
У него уже 10 миллионов.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов general comment (джэнэрол комэнт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы general comment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить джэнэрол комэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение