Перевод "примечание" на английский

Русский
English
0 / 30
примечаниеannotation footnote comment note
Произношение примечание

примечание – 30 результатов перевода

Да, Лидер Клент.
Я искала примечания Ученого Пенли вот они.
Они могут помочь?
Yes, Leader Clent.
I have been looking up Scientist Penley's notes - these.
Could these help?
Скопировать
Мой муж, Профессор лично просил меня передать его извинения, за то, что задерживает вас на минутку.
Как вы знаете, успех этого курса требует от него полного напряжения и прямо сейчас он заканчивает примечания
Тем временем, я, как жалкая замена своего мужа, подготовлю вас к нашей будущей программе. Внеклассный семинар для аспирантов и студентов углубленного изучения состоится через неделю
My husband, the Professor, has asked me to convey his apologies for detaining you for a moment.
The success of this course has put an added strain upon him and he is just now completing the notes for the second lecture.
Meanwhile, poor substitute though I am for my husband, to bring you up to date, the extracurricular seminar for postgraduate and advanced students will be next week.
Скопировать
Это классная тачка.
Примечание: Суперфлэк Мунберд - тачка известного американского автомобильного дизайнера Дэррила Старберда
Да!
This is a super fine machine.
This might even be better than Darryl Starbird's Superfleck Moon...
It is!
Скопировать
Ты не против, Пегги?
Примечание: Джо Колледж - прозвище студентов американских колледжей.
Кёртис! Кёртис, иди сюда.
You don't mind, do you, Peggy?
Joe College strikes out.
Curtis!
Скопировать
Вы знаете Тоби Хуареза?
Примечание: Фараон - участник банды "Фараоны".
Тоби Хуарез?
You know Toby Juarez?
Toby Juarez, he's a Pharaoh, isn't he?
Toby Juarez?
Скопировать
Пошли отсюда.
Примечание: Родстер - американский двухдверный автомобиль с кузовом типа "родстер".
- Твой родстер?
Come on. Let's get out of here.
Where's my rod?
- Your rod?
Скопировать
Да, только он дурак.
Примечание: Ти-Бёрд (T-Bird)
Я знаю.
Yeah, but he's stupid.
Any of you guys know a blonde in a white T-Bird?
I know her.
Скопировать
Знаю.
Примечание: Джерри Черри - сленговое обозначение полицейского автомобиля с проблесковым маячком красного
Хорошо, спасибо.
Yeah, I know.
Watch out for the cop that's in Jerry's Cherry.
Yeah. All right, thanks.
Скопировать
Флойд, Флойд это ты?
Примечание: Четверостишие из стихотворения "Любовь" английского поэта Джорджа Герберта.
Флойд, протяни руку, коснись моей души, Флойд.
Floyd, is this you, Floyd?
Floyd, I cannot look on thee, love took my hand and smiling did reply, who made the eyes but I?
Floyd, reach out, touch my soul, Floyd.
Скопировать
Да, хорошо.
Примечание:
Веспа (Vespa) - марка скутера.
Yeah, all right.
I got a little Vespa that I just kind of play around with.
Maybe, you know, we...
Скопировать
О, боже мой!
Личное примечание:
Нью-Иорк Никс рулят!
Oh, my God!
Under personal comments:
"New York Knicks rule."
Скопировать
- Но епископ и монашка? -Я разложила все по цветам:
примечания, заявления, директивы.
Я знаю секретаря на втором заседании, я замолвила словечко.
-But a minister and a nun?
-I coIor-coded the pleadings.
I know the clerk in second session, so I put in a good word.
Скопировать
Передача данных завершена успешно, несмотря на исключительно большой возраст исходных файлов и уничтожение самой станции Вавилон 5 четыреста восемьдесят лет назад.
Примечание для Центрального Политического Подразделения.
Новая политика определяет ограничивающую роль Межзвездного Союза и его направленность против интересов Земли.
Data transfer of records is complete successful in spite of extreme age of original files and destruction of original Babylon 5 station 480 years ago.
To recap for Politdivision Central the purpose of this simulation is to provide reverse-correct infospeak as support for current changes in Earth policy.
It is the new policy that the Interstellar Alliance is restrictive and against the best interests of Earth.
Скопировать
Я подарю флоре возможность противостоять безумному варварству людей.
Примечание:
Работа шла бы быстрее если бы доктор Вудру не утаскивал мои яды в свой загадочный отдел "царя Гильгамеша".
I will have given flora a chance against the thoughtless ravages of man.
personal note:
My work would proceed faster if Dr. Woodrue didn't whisk my venom samples back to his mysterious Gilgamesh Wing.
Скопировать
И сколько часов ты уже отсмотрел?
На них нет никакого отчета, примечаний, записей и окончания, невозможно понять, почему они все бросили
Возможно, нескольких коробок с материалами не хватает.
How many hours of this stuff have you looked at?
There's no conclusion of the file, no summery, no notes, ...no reason to explain why they gave up.
Well whole boxes of material could be missing.
Скопировать
Ты, может, серной кислотой кончаешь?"
Примечание...
Я считаю, что у твоей жены внебрачная связь.
You can, of sulfuric acid you finish? "
Note...
I believe that your wife fornication.
Скопировать
Следы от присосок!
- А что за примечание?
Давай посмотрим.
Sucker marks!
-What's the footnote?
Let me see.
Скопировать
Думаю, это иллюстрированная история племени.
Нечто вроде ковра из Байе с примечаниями.
- О, что-то вроде Святого Писания?
I think it's an illustrated history of the tribe.
A sort of Bayeux tapestry with footnotes.
-Oh, a sort of Holy Writ.
Скопировать
Пам-парам...
Вы найдете их в примечаниях.
Три горседда на острове Британии - горседд Солсбери в Англии.
Umpity-bumpity...
You'll find them in the notes.
The three gorsedds in the island of Britain are the gorsedd of Salisbury in England.
Скопировать
Где мой 500-летний дневник?
Я не забывал кратко записывать некоторые примечания по Сонтаранцам.
- Это ошибка загромождать карманы, Гарри.
Where's my 500-year diary?
I remember jotting some notes on the Sontarans.
-It's a mistake to clutter one's pockets, Harry.
Скопировать
Немного.
Только то, что упомянул о ней в своих примечаниях профессор Харрингтон.
Всего лишь несколько человек действительно поняли её, узнав множество таинственных и ужасающих тайн.
Not very much.
Only that Professor Harrington referred to it in his notes.
A remarkable work.
Скопировать
Журнал капитана, звездный день 1313,3.
Примечание к рекомендациям лейтенанта Келсо и инженеров. На орбите над нами двигатели "Энтерпрайза"
почти полностью восстановились.
Captain's log, stardate 1313.3.
Note commendations on Lieutenant Kelso and the Engineering staff.
In orbit above us, the engines of the Enterprise are almost fully regenerated.
Скопировать
Страница 824.
И обязательно прочтите все три примечания к этой статье.
А пока вы заняты, я поем.
Page 824.
And do not fail to read the three footnotes.
While you are studying it, I will eat.
Скопировать
font color-"#e1e1e1"
-Примечание: Пони шведской национальности. font color-"#e1e1e1"
-Следущий?
Note:
Pony, Swedish nationality.
Next?
Скопировать
-Занавески задергивают
Примечание:
Когда я прекратил наблюдение за домом после 1.50 , доктор Браун все еще был там.
1:15am A light is turned on in the room. 1:22am Shades are pulled down.
Remarks:
When I left the house after 1:50am Dr. Braun was still there.
Скопировать
А ведь Чип, как ты помнишь, оставался чемпионом клуба четыре года подряд.
А ещё я помню, что рядом с его именем стоит примечание.
Полоса его побед была прервана Второй мировой.
And if you recall, Chip was club champion four years running.
Yes, and I also recall that that record comes with an asterisk.
I believe his streak was interrupted by World War II.
Скопировать
Ваша Честь, я прочитал Конституцию.
Я прочитал преамбулу, примечания, поправки.
Я прочитал ее всю.
I read that Constitution.
I read the preamble, the post-amble, the amendments.
I read it all.
Скопировать
О которой ты можешь прочитать на странице 11.
Не пропускай примечания, и читай все что подчеркнуто.
Тебе, вобще, удавалось приглашать девчонок на свидания в школе?
Which you can read about on page 1 1.
Don't skip the footnotes and just read what's underlined.
Were you able to get girls to go out with you in school?
Скопировать
-я тебя знаю?
я одолжил Анджеле свою записную книжку потому что я делаю такие "мировые-известные" примечания.
так что я задавался вопросом, мог ли бы я - ты чем то занята?
- Do I fuckin' know you?
I lent Angela my notebook because I take such "world-famous" notes.
So I was wondering if I could-- Are you busy with something?
Скопировать
Позволь мне сказать, что это напоминает.
Это очень отличительное примечание в некоторых из моих записных книжек есть ее почерк.
здесь действительно ничего нет.
Let me tell you what it looks like.
It's a very distinctive note-- Some of my notebook had her handwriting in it.
There's really nothing here.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов примечание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы примечание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение