Перевод "annotation" на русский
Произношение annotation (анотэйшен) :
ˌanətˈeɪʃən
анотэйшен транскрипция – 6 результатов перевода
All.
- Please annotation on the last post in the case of Haas
- Track real, can not be overlooked.
¬сЄ.
- ѕожалуйста, аннотацию по последнему сообщению по делу 'ааса
- —лед реальный, упускать нельз€.
Скопировать
I haven't even lived here. It doesn't concern me
Then here's the population register's annotation - about an unfinished notification of changed address
Then you were called in for reserve practice in the end of August Since you didn't show up, you're a deserter, - hiding away and not taking care of your affairs
Я даже не жил здесь, так что не ко мне.
Тут тогда аннотация о регистрации населения и несогласованной смене адреса.
"Вы были занесены в резерв в конце августа, не появлялись с тех пор и объявлены сбежавшим и не занимающимся своими делами."
Скопировать
All right, counsel, I've come to a conclusion.
After careful reading and annotation of Ms.
Oh, in all due deference, Your Honor, Mr. Simpson has been unfairly tried in the media.
Итак, господа представители, я пришёл к заключению.
После внимательного прочтения и аннотирования книги миссис Резник я готов возобновить отбор присяжных с завтрашнего дня.
При всем почтении, Ваша Честь, мистер Симпсон был несправедливо обвинен прессой.
Скопировать
All.
- Please annotation on the last post in the case of Haas
- Track real, can not be overlooked.
¬сЄ.
- ѕожалуйста, аннотацию по последнему сообщению по делу 'ааса
- —лед реальный, упускать нельз€.
Скопировать
I haven't even lived here. It doesn't concern me
Then here's the population register's annotation - about an unfinished notification of changed address
Then you were called in for reserve practice in the end of August Since you didn't show up, you're a deserter, - hiding away and not taking care of your affairs
Я даже не жил здесь, так что не ко мне.
Тут тогда аннотация о регистрации населения и несогласованной смене адреса.
"Вы были занесены в резерв в конце августа, не появлялись с тех пор и объявлены сбежавшим и не занимающимся своими делами."
Скопировать
All right, counsel, I've come to a conclusion.
After careful reading and annotation of Ms.
Oh, in all due deference, Your Honor, Mr. Simpson has been unfairly tried in the media.
Итак, господа представители, я пришёл к заключению.
После внимательного прочтения и аннотирования книги миссис Резник я готов возобновить отбор присяжных с завтрашнего дня.
При всем почтении, Ваша Честь, мистер Симпсон был несправедливо обвинен прессой.
Скопировать