Перевод "comment" на русский
Произношение comment (комэнт) :
kˈɒmɛnt
комэнт транскрипция – 30 результатов перевода
Le roi!
Comment ça va?
Très bien,ma petite.
Король!
Как ты?
Хорошо, моя малышка.
Скопировать
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Et comment bolt en?
Do you have a favorite wine?
Je voudrais une salade de tomate et un steak avec frites.
Et comment boit en?
Какое вино ты больше всего любишь?
Скопировать
Sources within the police inform us that the 19-year-old Birk Larsen was probably kept hidden here.
We have no comment.
Enough people have an opinion.
- Источники в полиции сообщают нам, что 19-летную школьницу Бирк Ларсен вероятно, удерживали здесь.
У нас пока нет комментариев.
По этому вопросу много мнений.
Скопировать
Was that Denise Williams?
No comment.
I don't know what happened, Roger.
Это была Дениз Уильямс?
Без комментариев.
Я не знаю, что произошло, Роджер.
Скопировать
You bashed her head on the pavement and dumped her body.
No comment.
You have a predilection for sexual violence, don't you?
Ты бил ее головой о тротуар, а затем выбросил ее тело.
Без комментариев.
У тебя склонность к сексуальному насилию, да?
Скопировать
Is it true that rachel's staying here at your farm?
Would you to make any comment?
How long have you been dating?
Это правда, что Рэйчел живет на Вашей ферме?
-Прокомментируйте, пожалуйста.
-Как долго вы уже встречаетесь?
Скопировать
Hold on to him.
I sure hope that comment about a sequel was a joke.
You okay?
Не упусти его.
Очень надеюсь, что насчет второй части это она пошутила.
Ты в порядке?
Скопировать
What's the key to this case?
No comment, I guess.
Sorry.
Появились какие-то новые аспекты дела?
Думаю, без комментариев.
Извините.
Скопировать
[Duper] Look, we're parachute ghosts!
All this for a "fat-ass" comment?
No, former Dad!
Мы парашютные призраки.
Это всё из за обзывания жирной задницей? Нет, прошлый папа!
Никто не может угрожать моей семье.
Скопировать
Any questions?
Does anyone want to comment?
Anything?
Есть вопросы?
Кто-то хочет высказаться?
Никто?
Скопировать
- Could you answer a question, sir? - No comment.
We have no comment at this time.
We'll be making a comment after the motion.
Без комментариев.
У нас сейчас нет комментариев.
Все комментарии потом. Дэнни Крейн.
Скопировать
We have no comment at this time.
We'll be making a comment after the motion.
I eat Cocoa Puffs.
У нас сейчас нет комментариев.
Все комментарии потом. Дэнни Крейн.
Я ем пирожки с какао.
Скопировать
He said, "We're certainly sorry "to hear about your medical problem. "However, without knowing more
"of your medical history, we can't comment further."
But then they tried to pretend I never worked for 'em.
Он сказал: "Мы сожалеем, что вы заболели, однако, без тщательного изучения истории болезни
мы не можем делать выводы".
А потом они попытались сделать вид, что я никогда на них не работал.
Скопировать
We can give you a camera.
We want You to picture every event with details, so you can comment everything and everyone
I've been in touch with Margaret's parents in Denmark
Мы дадим вам камеру.
Мы хотим, чтобы вы отразили все события с подробными комментариями происходящего.
Я связался с родителями Маргарет в Дании...
Скопировать
Forty-year-old guy, 30-year-old guy:
So he's like, "You mind if I call Tim Burton and get a comment?"
I said, "Go ahead. Let's get Tim in on it. That'll be awesome."
Я ему: "Да ради бога, давай и Тима подключим. Во коры будут".
И через два дня на шестой странице выходит статья.
Заголовок гласит: "Смит точит зуб на Бёртона"... ну, такого формата.
Скопировать
Said I inspire confidence.
- The comment was directed at me.
- Really?
Сказала, что я вызываю доверие.
- Вообще-то, я думаю, это высказывание было обо мне.
- Действительно?
Скопировать
I'm glad you came.
You'd made a comment in class about the asexuality of good guys in film.
It was a small thing, but it sparked something. And I thought no one does that anymore.
Я рад, что вы пришли.
В моей книге есть часть, которую я на- писал после занятия в начале семестра, вы сделали комментарий в аудитории об асексуальности положительных персонажей в кино.
Это была мелочь, которую я запомнил, но она зажгла кое-что, и я думал, что никто это больше не делает.
Скопировать
Do you have nothing better to do than sit inside a gymnasium all day staring at a dance marathon?
I wouldn't direct any sort of comment toward me if I were you.
I'm just trying to support my town.
Больше нечем заняться, кроме как весь день сидеть в зале и смотреть марафон?
Я бы на твоем месте не переводил стрелки.
Я просто хочу поддержать мой город.
Скопировать
I'm not great at the advice.
Can I interest you in a sarcastic comment?
Some cheese?
Я не самый лучший советчик.
Могу ли я заинтересовать тебя саркастическим комментарием?
Хочешь сыра?
Скопировать
How's it going?
Just answer "no comment." That way she can't misquote you.
- You hear about Felice?
Ну как дела?
Просто скажи "без комментариев". Так она не сможет исказить твои слова при цитировании.
-Ты слышала про Фелицию?
Скопировать
Sorry?
Was that some kind of comment about me not being married?
No!
Не понял.
Это был намек на меня, что я не был женат?
Нет!
Скопировать
At least on this planet.
Sure you wouldn't care to comment now?
I'm sure.
По крайней мере на этой планете.
Вы Уверенны что не хотели бы прокомментировать это теперь?
Я уверенна.
Скопировать
But he was real classy.
I felt bad for my comment.
I was like, "I shouldn't have said that."
А стычки со студийными боссами?
Кто таки пизданул меня стулом?
Ну... нет.
Скопировать
That's cold.
- My former comment still stands.
- Go home.
Это холодно.
- Мой прежний комментарий все еще в силе.
- Иди домой.
Скопировать
Never had ever seen!
Listen, what will comment in the press!
All will be busy!
Никогда такого не видел!
Послушай, какие будут комментарии в прессе!
Все будут заняты!
Скопировать
- You been drinking that cheap ass burgundy.
- No comment.
- That stuff'll make you go blind, sir.
- Ты что продолжаешь пить это сраное дешёвое вино?
- Без комментариев.
- Это дерьмо сделает тебя слепым, сэр.
Скопировать
A fine thing.
And may I comment in passing that it seems awfully strange to order a man out of his own bedroom just
This. This is the night I dreamed about while I starved on berries and fish.
Размечтался.
Кстати говоря, мне кажется это удивительно несправедливым, что мне приходится выходить из своей спальни только из-за мертвеца, выброшенного на берег.
Вот она ночь, о которой я мечтал, когда перебивался с рыбы на ягоды.
Скопировать
So, what's the story, then?
I have no comment.
We're about to arrest the most dangerous criminal gang in England.
Итак, какова история, а?
Без комментариев.
Мы собираемся арестовать самую опасную преступную банду в Англии.
Скопировать
That's not in the article. Where's the...?"
And in the piece it said, "When asked for comment, Tim Burton said:
But it said...
"В ответ на это Тим Бёртон сказал:
'Любой, кто меня знает, подтвердит, что я ни в жизнь не открыл бы комикса'". Что, на мой взгляд, закрывает вопрос с "Бэтменом".
"И уж тем более не открыл бы писанины Кевина Смита".
Скопировать
Right.
I think it's really pathetic that's the only thing you had the need to comment on.
So have fun tonight, wherever you're going.
Правильно.
Я думаю, что это и впрямь невероятно жалко, что это - единственная вещь, которую у тебя возникла потребность прокомментировать.
Весело проведите время сегодня вечером, куда бы вы не шли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов comment (комэнт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы comment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить комэнт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение