Перевод "profit margins" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение profit margins (профит маджинз) :
pɹˈɒfɪt mˈɑːdʒɪnz

профит маджинз транскрипция – 23 результата перевода

I think that's quite a clever idea.
We usually have very narrow profit margins.
What shall we do?
Я считаю, что это очень хорошая идея.
Обычно мы мало зарабатываем на путевках.
Что будем делать?
Скопировать
Apparently it's produced with such a huge percentage of meth, it masks the effects of the Ecstasy until the user's already taken too much.
methamphetamine, so it's common practice to mix the two in creating Ecstasy in order to maximize the profit
Like watering down liquor, except in this case, the water kills you.
Его создают с таким высоким содержанием мета, что он маскирует эффект экстази, пока не примешь слишком много.
Производство экстази дороже, чем метаамфетамина, так что их часто смешивают при создании экстази, чтобы получить больше прибыли.
Как разбавление алкоголя водой, только тут вода убивает.
Скопировать
It's all happening up here, buddy.
Pr... profit margins.
I'm listening. Go on. JEANNIE:
Смотреть надо сюда. - Да-да.
Чистая прибыль.
Я слушаю, продолжай.
Скопировать
Ugh. Pam, they can't leave valuable towels and ice just lying around.
Hotel profit margins are very thin.
Krieger?
Выглядит как... ну не оставят же они валятся ценные полотенца и лёд просто так.
Маржа доходности у отеля очень низка.
Кригер?
Скопировать
Alternatively, we could head up to your superiors and share with them our suspicions that you're Adam Peer.
In 2008, you headed a panel examining the corrosive effect of profit margins on American health care.
And you must have known this would go over poorly with your new bosses, 'cause you left it off your resume when you applied here.
Alternatively, we could head up to your superiors and share with them our suspicions that you're Adam Peer.
In 2008, you headed a panel examining the corrosive effect of profit margins on American health care.
And you must have known this would go over poorly with your new bosses, 'cause you left it off your resume when you applied here.
Скопировать
Go on.
That chemotherapy protocol is a big business with huge profit margins.
And if the photopheresis trials are successful, then that could become the standard of care, and the chemo protocol would be worthless.
Продолжай.
Это протокол химиотерапии большой бизнес с огромной прибылью.
И если клинические испытания будут успешны, потом это может стать обычной медицинской помощью, и протокол химиотерапии будет не нужен.
Скопировать
And like lucien, I am my own man.
And I were pushed to choose Between our county's best interests And my father's profit margins,
My question is for sheriff longmire.
И как и Люсьен, я сам себе хозяин.
Если мне придется выбирать между интересами нашего округа и прибылью моего отца, поверьте мне, каждый раз я выберу Абсароку.
Мой вопрос к шерифу Лонгмайру.
Скопировать
Just make sure those fashionistas order food, even if they don't eat it.
I see you took my advice about boosting profit margins.
I'm proud of you.
Только убедись, что эти модницы заказали еду, Даже если они ее не ели.
Вижу, ты воспользовался моим советом по увеличению прибыли.
Я горжусь тобой.
Скопировать
How's business here, by the way?
'Cause I could show you and your partners how to blast open those profit margins.
It looks like you could use it a tiny bit.
Как у вас здесь идут дела?
Потому что я мог бы проконсультировать вас, как можно увеличить вашу прибыль.
Думаю, вам бы это не помешало.
Скопировать
I understand the question.
Because the profit margins on this orphan drug are so incredibly high, the...
Gentlemen, we have a deal.
Я понимаю ваш вопрос.
Прибыль от этих лекарств обещает быть настолько высокой, что даже при смертности 25% в возрасте старше пяти лет, прибыль все еще будет чрезвычайно высоким.
Господа, соглашение заключено.
Скопировать
I prove it every single day by keeping the shop open for 1 2 fucking hours.
But at what profit margins, ladies and gentlemen?
Oh,flushhimout ,Kash.
И я доказываю это каждый день, у меня магазин по 12 часов в день открыт!
Но зато по каким ценам, дамы и господа?
Размажь его, Кэш.
Скопировать
We need to know who our supporters are.
I understand your profit margins with the separatists can be considerable, however, I object to the kidnapping
The chairman's children are leverage. Besides, they're well taken care of.
Мы должны знать, кто нас поддерживает.
Я понимаю твою выгоду. Прибыль от сепаратистов может быть значительной, но, я против похищения.
Дети председателя - это средство достижения цели.
Скопировать
- [Spike] Of course not.
Man's gotta stay focused on profit margins and power lunches.
- Angel...
У меня нет на это времени.
Конечно, нет. Надо помнить о процентах и деловых ленчах.
Ангел...
Скопировать
If you plan to graduate with any degree from this institution, you're going to need to complete a fifth year here at Cyprus-Rhodes.
I mean, with the way HMOs are cutting into profit margins, it just doesn't make sense for me to go into
So I'm thinking pre-law, perhaps.
Если вы планируете закончить этот институт хоть с каким-то дипломом, вам придется закончить пятый год здесь в Кипр-Родос.
Из-за способа, который страховая компания вводит размер прибыли, для меня вообще бессмысленно поступать на медицинский.
Поэтому, может юридические курсы.
Скопировать
It's a, um, particularly robust stock.
Assuming market stability, if we harvest later this century profit margins should eclipse your nearest
Understand this, Mr. Night.
Это отменно крепкое сырье.
Учитывая стабильность на рынке, прибыль от жатвы в конце этого столетия оставит ваших конкурентов далеко позади.
Я понял вас, мистер Найт.
Скопировать
(laughs, grunting)
So, as you can see with our outreach strategy, uh, K and A's profit margins are just gonna blast through
Hey.
Отлично!
Как видите, программа по расширению принесёт компании охрененную чистую прибыль...
Рон.
Скопировать
That is a coded account summary of the entire operation.
A complete list of people cash-flowing the deal, a summary of expenses, names of consultants, profit
And yet somehow this found its way into the hands of a British enforcement official called Angela Burr.
Это закодированная финансовая информация обо всей операции.
Полный список лиц, профинансировавших сделку, сводные таблицы расходов, имена консультантов, размеры прибыли, – одним словом, всё и вся.
Но, каким-то образом, всё это попало в руки сотрудницы правоохранительных органов Великобритании - Анджеле Бёрр.
Скопировать
We know that Tough Critter bought your dynamic code library for a song.
How do you survive with such small profit margins?
Well we did our research.
Нам известно, что Таф Криттер покупал ваш код для песни.
Как вы удержались на плаву с таким размером прибыли?
Мы провели свое исследование.
Скопировать
Getting On - 02x02 Soap a Hazardous Substance
Now the profit margins on healthy hospice patients who survive for years with minimal care exceeds 20%
Now you don't get that in oil, you don't get that in pharmaceuticals.
старость - не радость Сезон 2, серия 2 Мыло - опасное вещество Перевод: KaraThrace
Показатели рентабельности здоровых пациентов хосписа, которые проживают годы при минимальном уходе, превышает 20%.
Такого ни заработать ни на нефти, ни в фармацевтической области.
Скопировать
No.
Anyway, in these uncertain economic times and tight profit margins,
I mean, I'm just thinking about Jared's future, primarily.
Нет.
Короче, сейчас такая неустойчивая экономическая ситуация, такие малые размеры прибыли..
Знаешь, я в первую очередь думаю о Джареде, о его будущем.
Скопировать
I'm starting there and then moving to the 3081 in London and New York.
Profit margins will be huge.
Yeah, it'll make ARPANET look like two tin cans and a fishing line.
Я начну отсюда, а затем перейду на 3081 в Лондоне и Нью-Йорке.
Черт, прибыли будут огромны.
Я сделаю так, что ARPANET будет выглядеть, как две консервных банки на леске.
Скопировать
No animals murdered, no grass destroyed.
But the fda hasn't approved it yet, So the profit margins are ridiculous.
And my operation -- that's it. Then he leaves, and I hear a gunshot. I run out, and I see him being pushed into the water,
Но Управление по санитарному надзору за продуктами пока не одобрило его так что прибыль просто безумная.
Так что Триппи потребовал продегустировать мясо и моя операция... в общем, вот.
Потом он ушел и я услышал выстрел я выбежал и увидел его барахтающимся в воде но убийца убежал прежде, чем я его рассмотрел.
Скопировать
We have to vacate our storage space.
And our profit margins, like every pharma company, depend on not wasting every drug that's slightly below
You know?
Нам надо освобождать места на складе.
И размеры нашей прибыли, как и у любой фарм-компании, зависят от того, чтобы не выкидывать лекарства, которые чуть ниже стандартов.
Ты знаешь?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов profit margins (профит маджинз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы profit margins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить профит маджинз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение