Перевод "trading house" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение trading house (трэйден хаус) :
tɹˈeɪdɪŋ hˈaʊs

трэйден хаус транскрипция – 32 результата перевода

What do you think?
We're a respectable trading house.
Don't try and bribe me.
Что вы там себе удумали?
Мы респектабельный торговый дом.
Не пытайся подкупить меня.
Скопировать
- Everything.
There is a trading house that needs a capable, determined and tough man, to go to Cape Verde on a very
Go to Cape Verde?
- Всё что угодно.
Одному торговому дому нужен способный, нацеленный молодой человек для трудной, но хорошо оплачиваемой поездки в Кабо-Верде.
В Кабо-Верде?
Скопировать
What do you think?
We're a respectable trading house.
Don't try and bribe me.
Что вы там себе удумали?
Мы респектабельный торговый дом.
Не пытайся подкупить меня.
Скопировать
That's right.
Stokes is gonna be trading in his big house for the... Big... house.
You ordered Aaron Stokes in for questioning?
Верно.
Кажется, мистер Стоукс обменяет свой большой дом на... большой казенный дом.
Вы вызвали Аарона Стоукса на допрос?
Скопировать
There was neither day or night, just my love and hers.
As for Don Alfonso... he spent so much time away handling the details of his trading business, that I
I truly believed I had found everlasting paradise... until one night...
За 4 месяца не было ни дня, ни ночи, только моя любовь и её.
Что же дон Альфонсо? Он так часто отлучался по делам, что я мог практически жить в доме доны Джулии.
Я действительно верил, что нашёл вечный рай, - до одной ночи.
Скопировать
It has long lived in New York
A favorite in our house old women school It has long been trading
Fordami Focus But I'm happy That our friendship
Я уже давным-давно живу в Нью-Йорке.
А в здании нашей любимой, старенькой школы давным-давно торгуют Фордами Фокус.
Но я счастлив, что... наша...
Скопировать
- Everything.
There is a trading house that needs a capable, determined and tough man, to go to Cape Verde on a very
Go to Cape Verde?
- Всё что угодно.
Одному торговому дому нужен способный, нацеленный молодой человек для трудной, но хорошо оплачиваемой поездки в Кабо-Верде.
В Кабо-Верде?
Скопировать
You talk about them...
when you were Vice-President, Enron's CEO, Ken Lay, was involved in discussions with you at the White House
In... is that, is that accurate, is it inaccurate?
Вы говорите о них...
По моему разумению, еще в 1997 году, когда Вы были вице-президентом, генеральный директор "Энрон", Кен Лей принял участие в обсуждении с вами, в Белом Доме, о содействии в развитии такого рода политики, этой торговой махинации.
И... правда ли это, или это ошибка?
Скопировать
By rolling tape.
House Financial Services, insider trading,
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West,
И вы продолжили делать это.
Комитет по финансовым услугам, торговля инсайдерской информацией.
Keystone XL, Joe Walsh, Allen West,
Скопировать
It is a civic sculpture.
It's like trading up from a three- to a four-bedroom house and filling the fourth bedroom with a waterfall
Why would you do that?
Это городская скульптура.
Это как заломить цену за трёхкомнатный дом будто за четырёхкомнатный, поставив в четвёртую комнату водопад.
Кто так делает?
Скопировать
Okay.
Any sort of contact with the clearing house, the traders, access to trading records and client information
So it's Martin.
Понял.
Все контакты, торговые операции, контакты трейдеров, доступ к торговым операциям и информации о клиентах, международные счета, филиалы, и конечно же информация о комиссионых, все это находится у Мартина.
Значит это Мартин.
Скопировать
Congratulations.
And finally... an agreement to assign your share of the Nootka trading post, smoke house and tanning
Or... a conviction for attempted murder, for which you hang.
Мои поздравления!
И наконец... соглашение о передаче вашей части торгового порта в заливе Нутка, коптильни и фабрики шкур во владение Британской Короны.
Или... обвинение за попытку убийства, за которое вас повесят.
Скопировать
I suppose you would call it a pincer movement.
He says he's happy for the Nootka trading post, the smoke house and the tanning factory to be incorporated
Vancouver coast to Canton.
Полагаю, вы бы назвали это двойным захватом.
Он пишет, что с радостью передаст территории, на которых расположены фактория в заливе Нутка, коптильня и кожевенная фабрика во владение Британской короны, при условии, что мы передадим ему монополию на торговлю шкурками калана* от...
*морская выдра побережья Ванкувера до Кантона.
Скопировать
And if he did, if wolsey ever returned to this court... we would both have cause enough to fear his vengeance.
CBUTCB HOUSE OF CARDINAL WOLSEY YORKSBIRE
This is intolerable.
И если так случится, что Вулси каким-то образом вернется ко двору... нам придется серьезно опасаться его мести.
Церковная обитель кардинала Вулси, Йоркшир.
Это невыносимо.
Скопировать
He feedeth me in green pastures, he leadeth me to fresh waters... though I should walk now in the valley of the shadow of death, yet I will fear no evil, for thou art with me... thy staff and thy shield will comfort me,
let thy lovingkindness and mercy follow me all the days of my life, that I mayest dwell in the lord's house
I have something I want to say to you.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим, Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что ты со мной. Твой жезл и твой посох - они успокаивают меня.
Ты приготовил предо мною трапезу в виду врагов моих, умастил елеем голову мою, чаша моя преисполнена. Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Хочу кое-что сообщить тебе.
Скопировать
Give them,I pray you, to a lady more deserving of your majesty's affections.
I am leaving now for my family's house at hever.
I shall think of you on the journey there.
Молю, отдайте их даме, действительно заслуживающей любви вашего величества.
Я уезжаю в мой семейный особняк в Хевере,
И по пути туда я буду думать о вас.
Скопировать
Now,henry, listen to me.
You are going to own your own house now.
You'll have lots of servants to help you and look after you.
Слушай меня, Генрих.
Сейчас ты поедешь в свой новый дом.
Множество слуг будут помогать и заботиться о тебе.
Скопировать
And I promise I'll come and see you as often as I can.
And I'm sure your new house will be very grand!
I love you, my darling boy.
А я обещаю, что буду приезжать к тебе так часто, как смогу.
Уверена, что твой новый дом будет великолепным!
Я люблю тебя, мой дорогой мальчик.
Скопировать
We must see that these jewels get back to his unfortunate lady.
William died at his house at warwickshire which is a long way from here and god willing,the disease won't
But you should fortify yourselves against it in any case.
Все драгоценности должны вернуться к его несчастной жене.
Уильям умер в своем доме в Варвикшире, далеко отсюда, и слава богу, болезнь не распространилась.
Но в любом случае, вы должны беречь себя от нее.
Скопировать
Exactly so.
In the same way then, the sickness which is in our house of faith must be purged with fire.
Now,I am against violence, as you know.
Именно так.
Точно также, болезнь в нашем доме веры должны быть сожжена.
Как ты знаешь, я выступаю против насилия.
Скопировать
- Because Madam, you don't accept that all this time you've been living in sin with him.
the truth has been revealed, you refuse to accept the King's gracious offer to retire to a religious house
- Ah, that again!
Потому что, госпожа, вы не соглашаетесь с тем, что все это время вы жили с ним во грехе.
И даже сейчас, когда истина установлена, вы отказываетесь принять любезное предложение короля удалиться в монастырь.
А, опять это.
Скопировать
And he has suffered personally at the hands of Charles's soldiers.
When they entered Rome they ransacked his house.
I don't believe he has any love for the Emperor.
Он лично пострадал от солдат Карла.
Когда они вошли в Рим, то разграбили его дом.
Не думаю, что он испытывает какие-то добрые чувства к императору.
Скопировать
Also took care of the one in the cabinet and the one behind the water heater.
There's only one loaded gun in this house... and it's mine.
Sit down.
Позаботился о том, что в ящике и о том, что позади нагревателя воды.
Есть только один заряженный пистолет в этом доме. И он у меня.
Садись.
Скопировать
Well, actually... there was not a lot of sleeping going on.
Get out of the house !
What are you doing ?
Ну, на самом деле... я практически не спал.
Уходи из моего дома!
Что ты делаешь?
Скопировать
They're gone.
There's this thing that went down at my house... a couple weeks ago.
I did something.
Они уехали.
Кое-что произошло у меня дома.. пару недель назад.
Я кое-что сделала.
Скопировать
Waste of time.
You think it's in the house.
I know it's in the patient.
Пустая трата времени.
Ты считаешь, что инфекция в доме.
Я знаю, что она у пациента в организме.
Скопировать
Negative for E. Coli and TB.
Why is House taking it easy on Foreman?
He deserves a break.
Отрицательно на туберкулёз и кишечную палочку.
Почему Хаус спустил это Форману?
Он заслужил передышку.
Скопировать
Go explain the choices to the parents.
And don't let House bully them.
Did you really think I was gonna do that?
Иди к родителям и объясни им ситуацию.
И не дай Хаусу запугать их.
Хаус. Ты серьёзно считаешь, что мне надо в этом участвовать?
Скопировать
- Negative for amoebas.
- House called you timid.
- He's called me a lot worse.
- Отрицателен на амёбы.
- Хаус назвал тебя рохлей.
- Называл и похуже.
Скопировать
I have no idea.
Where's House?
Antique vintner's cane.
Не имею представления...
Где Хаус?
Старинная трость одного винодела.
Скопировать
Welcome aboard.
House, you're right here in 2A.
Ms. Cuddy, you're in the next cabin and to the left, 9C.
Добро пожаловать на борт.
Мистер Хаус, вы сидите вот здесь, место 2a.
Мисс Кадди, а вы - в следующем салоне налево, место 9c.
Скопировать
What?
Move the house...
For sale Move?
Что?
Переехала из дома...
[Продаётся] Переехала?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trading house (трэйден хаус)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trading house для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйден хаус не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение