Перевод "businessman" на русский

English
Русский
0 / 30
businessmanпредприниматель бизнесмен предпринимательница
Произношение businessman (бизносмон) :
bˈɪznəsmən

бизносмон транскрипция – 30 результатов перевода

My father was a careful man. A shrewd man.
A businessman. He left me a great deal of money, your eminence.
I intend to spend it.
Мой отец был практичным и предусмотрительным.
Он много экономил, и оставил мне много денег, ваше преосвященство.
И я хочу потратить их.
Скопировать
Oh, this is sensational!
They endorsed you for being a good businessman?
Oh, my gosh, you really are a miracle worker.
Это сенсация!
Они хвалят тебя, как хорошего бизнесмена.
О, боже, ты и вправду чучесный работник.
Скопировать
Sometimes you get a hit, sometimes you don't
I'm a businessman
I don't play the lottery
Иногда ты угадываешь, иногда нет
Я бизнесмен
Я не играю в лотерею
Скопировать
What did he tell you?
Did he say he's this big businessman?
'Cause he's not. He's a failure.
Что он тебе рассказывал?
Что он - преуспевающий бизнесмен?
Это не так, он неудачник!
Скопировать
I think this got nothing to do with asbestos.
Why don't you let go of the old shit and be a businessman?
- You got everything you want.
Да походу звонишь ты вовсе не по асбесту.
Может, позабудешь о прошлом и начнёшь уже зарабатывать?
— Ты добился всего, о чём мечтал.
Скопировать
I mean, I thought you were a goddamn Republican.
I'm a businessman, Scott.
And businesses should be good to their customers.
Я думал ты республиканец.
Я бизнесмен, Скот.
А бизнесмен должен быть хорош для своих клиентов.
Скопировать
Let's see.
Do we agree that whether you're a student, an executive, a businessman or a simple worker, you can think
If you don't care what's at stake, you can look away.
Ну хорошо
Ты согласен с тем, что студент ты, руководитель, бизнесмен или простой рабочий, ты можешь думать что угодно о МВФ и Мировом Банке?
А если тебе нечего терять, можно и глаза закрыть на всё
Скопировать
We have the most temporary jobs and short-term contracts.
Very good for the businessman. We have the highest GNP and revenue of the three countries.
Time.
У нас самое высокое число наемных, работающих по контракту
Для работодателя лучшего не придумаешь Испания - самая быстрорастущая экономика Европы
Время!
Скопировать
A "commercial" one
A businessman from Vladikavkaz. Called Semyon, I think...
Me and Fedka were sawing up wood when they brought them in on a truck. There were another two of our guys with them
Я, Федька, и еврей один, коммерческий.
Из Владикавказа, кажется.
Да, мы с Федькой дрова тогда пилили, когда их на грузовике привезли.
Скопировать
Who is he?
He's a businessman, like myself.
He sells machine tools.
- Кто он такой?
Он бизнесмен, как и я.
Он продает машинные детали.
Скопировать
I'm above you Better than
Businessman, see?
Roots in the community You're just a scavenger
Я выше тебя. Лучше чем
Бизнесмен, понятно?
С корнями в обществе. А ты просто падальщик
Скопировать
Oh, you must be the Kent boy.
I'm a good businessman.
No hard feelings?
А, ты наверное, сынок Кента.
Я хороший бизнесмен.
Без обид, ладно?
Скопировать
Funktastic's the name... and profit's the game.
See, I'm a businessman... and my fiscal policy towards crime consists of two words- zero tolerance.
Unless the criminal has an officially authorized franchise.
Меня зовут Фанктэстик, и я всегда в выигрыше.
Я человек деловой. И мой налоговый подход к преступности состоит из двух слов: никакой терпимости.
Если, конечно, у преступника нет официального разрешения.
Скопировать
Alice, you should come to see us I am... happy
No, I am a businessman
Oh, that, since I , since i.....
Не переживайте, от этого пятен не останется.
К тому же, это к счастью. Может быть.
З-з-здравствуйте, мсье Марен.
Скопировать
Never proven.
I was, and still am, a respectable businessman.
Well, I don't think importing opium has ever been an entirely respectable business, Mr Harrington.
Так и не доказано.
Я был, и остаюсь респектабельным джентльменом.
Не думаю, что ввоз опиума когда-либо причислялся к достойному бизнесу, мистер Харрингтон.
Скопировать
The first interstellar cruise will be followed by others.
Antoine, my lad, you're a great businessman, - but with me, you're such a skinflint.
- A skinflint?
За первым звездным круизом последуют другие.
Антуан, ты успешный бизнесмен, но со мной ты такой скряга.
- Скряга?
Скопировать
- Yes? - And I'll really handle your affairs right.
If I do say so myself, I'm a - I'm a good businessman.
Never mind the buildups.
- Я буду хорошо вести ваши дела.
Негоже себя хвалить, но я – хороший бизнесмен.
Бросьте эти формальности.
Скопировать
He is too simple to be true.
Who ever heard of a simple Turkish businessman?
No, he is a man who wishes to be underrated.
Это слишком просто, чтобы быть правдой.
Турецкий деловой человек никогда не бывает простым.
Нет, он хочет показаться наивным.
Скопировать
Mavrodopoulos.
Why, he's a Greek businessman.
Will you please radio Colonel Haki of the Turkish police in Istanbul...
Мавродопулос.
Греческий бизнесмен.
Свяжитесь, пожалуйста, по радио с полковником Хаки из турецкой полиции.
Скопировать
Yes, I found that a very expensive hobby.
But then I never was much of a businessman.
Are you enough of a businessman to appreciate an offer of 100,000 francs?
Да, я тоже считаю это дорогим хобби.
Но я всегда был плохим бизнесменом.
Но не настолько, чтобы не оценить предложение в 100000 франков!
Скопировать
But then I never was much of a businessman.
Are you enough of a businessman to appreciate an offer of 100,000 francs?
- I appreciate it, but I don't accept it.
Но я всегда был плохим бизнесменом.
Но не настолько, чтобы не оценить предложение в 100000 франков!
Я могу оценить, но не могу принять!
Скопировать
If I had those letters, I could make a fortune.
So could I, and I'm a poor businessman.
I have a proposition for whoever has those letters.
Если бы они были у меня, я бы сделал на них состояние!
Я бы тоже, но я плохой бизнесмен.
У меня есть предложение для того, у кого они.
Скопировать
- You think Rogers will sell, Mr. Grover?
And if any real businessman gets a look at our figures, we're sunk.
Get going on those books.
- Считаете Роджерс будет продавать, м- р Грувер? Он попытается.
И если какой-то настоящий бизнесмен посмотрит на нашу "расстановку",нам конец.
Работайте над этими отчётами.
Скопировать
Today that we celebrate the birth of our Lord Jesus Christ,
Lannigan, a respectable businessman from Dublin, has brought a projector and a film for us today!
Isn't it marvelous?
Сегодня мы празднуем рождение Иисуса Христа,
Мистер Ланниган, уважаемый бизнесмен из Дублина, привёз сегодня проектор и фильм для нас!
Разве не изумительно?
Скопировать
Can I come home to a peaceful house one goddamn night?
You tell me to think like a businessman, yet every time I do there's something wrong.
I made money promoting parties in high school, that was no good.
Ѕлин, € могу хоть раз вечером прийти домой спокойно?
"ы по жизни твердишь мне: думай о деле, € начинаю так делать, но вечно что-нибудь не так.
¬ школе € зарабатывал на раскрутке вечеринок. ¬ам не понравилось.
Скопировать
Might have a nicejack-up for you two.
I can't believe these boys still in business, man.
-Testers, testers coming in five.
Возможно, вас ждет отличная работа по задержанию.
Не могу поверить, что эти парни все еще работают.
-Пробники, пробники будут в пять.
Скопировать
Yeah, we'll call the general, renegotiate.
He's a businessman, we're businessmen.
Yeah, call him.
Да. Мы позвоним генералу, решим вопрос.
Он бизнесмен, и мы бизнесмены.
Звони ему.
Скопировать
- Why you acting like that?
- Go on about your business, man.
- We gonna talk about this.
- Почему ты так себя ведешь?
- Занимайся своими делами, ясно?
- Погоди, надо об этом поговорить.
Скопировать
No, I don't want to talk things about Mr. Roze in public
He is good businessman
Loves family, especially his daughter
Нет, честно говоря, я не ожидал такого от месье Роуз.
Приличный коммерсант. Ну и дела.
А его бедная дочь?
Скопировать
I see the value of keeping your eye on the ball.
When a bride slips the ring on her finger when a businessman lays his hands on a Rolex when a rapper
My horror for their beauty.
Вижу смысл не спускать глаз с мяча.
Когда невеста продевает палец в кольцо когда бизнесмен приобретает "Ролекс" когда у рэпера новый сияющий зуб - это все здесь, мистер Век.
Мой ужас для их красоты.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов businessman (бизносмон)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы businessman для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бизносмон не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение