Перевод "Sad day sad day" на русский
Произношение Sad day sad day (сад дэй сад дэй) :
sˈad dˈeɪ sˈad dˈeɪ
сад дэй сад дэй транскрипция – 31 результат перевода
Don't you dare.
Sad day, sad day...
Grow a pair for once in your life!
Не вздумай.
Печальный день...
Будь мужиком хоть раз в жизни!
Скопировать
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where
I said.
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Я закончил.
Скопировать
Sold. $2,500.
It's a sad day, Lilith.
Sad?
Две с половиной - продано!
Как это грустно, Лилит.
Грустно?
Скопировать
And poor Madame didn't sleep a wink, either.
Oh, it's a sad day for all of us.
Morning, Frou-Frou, my pretty steed.
Я знаю. И бедная мадам тоже не сомкнула глаз.
Ах, что за грустный день для всех нас.
Доброе утро, Фру-Фру, моя славная кобылка.
Скопировать
I'm coming!
Do not be sad about it all day.
Let the bad mood away.
Иду!
И не хандри из-за этого весь день.
Оставь скорбные думы.
Скопировать
"That it was intended solely as entertainment."
"Very unfortunate, very sad and unfortunate that in this day and age...
"...an artist's quest for artistic freedom should cost him his career."
"И, что они устроили это просто для собственного развлечения"
"Печально, очень печально, что в наше время к несчастью,"
"поиск артистом свободы творчества стоит ему всей карьеры"
Скопировать
But I've never seen him like this before.
He's never been sad more than a day in his life.
Right now, he's the saddest boy in the world.
Но я никогда его таким не видел.
Он никогда не грустил больше дня в своей жизни.
А сейчас это самый несчастный мальчик в мире.
Скопировать
That's right.
It's going to be one sad day when I get down to my last one.
You know, it's funny... you get used to having something in your life. It's part of your day.
- Эт-точно.
Печален будет тот день, когда я опрокину последнюю бутылку.
А забавно... вот привыкаешь к чему-то в своей жизни относишься как к обыденной рутине.
Скопировать
- My son.
- It's a sad day for us all.
- No.
- Сын мой.
- Это горький день для всех нас.
- Нет.
Скопировать
Brother in law !
Why should we talk about such sad things in such a beautiful day as this ?
If you all agree, I'd like to drink a toast to freedom and work, because they give us dignity.
Зять!
Почему мы должны говорить о таких грустных вещах в такой прекрасный день, как этот?
Если вы все согласны, я хотел бы произнести тост за свободу и труд, потому что они дали нам всё, что мы имеем.
Скопировать
Non!
We gather together on this sad day... to bury a man whose tragic death... has foreshortened a life that
But in their long quest for justice, I know Sir Arthur lives on.
Нет!
Мы собрались в этот скорбный день, чтобы погрести человека, чья трагическая смерть сократила жизнь, так много обещавшую верившим в него.
Но, я знаю, сэр Артур будет жить в борьбе других людей за справедливость.
Скопировать
I'll see...
Mastet Wong, it was a teal sad day fot you the day you fatheted that atsehole.
You watch out, ot you'll have a body with no ass!
Посмотрим...
Вонг, это был печальный день, когда у тебя родился этот идиот.
Смотри у меня, а то я тебе задницу оторву.
Скопировать
He learnt to fly in Halfaouine
One day he flew off and left me sad
Let him try his wings and fly
Он научился летать
И в один прекрасный день улетел и заставил меня грустить
Дайте ему расправить крылья и взлететь
Скопировать
Oh, my God.
Although this may seem like a sad event it should not be a day of mourning for Manya had a rich, fulfilling
She grew up in a different world, a simpler world with loving parents, a beautiful home in the country.
О, боже.
Хотя это грустное событие оно не должно стать днем скорби у Мани была яркая, насыщенная жизнь.
Она выросла в другом мире, простом мире с любящими родителями, прекрасным домом за городом.
Скопировать
I think you may be surprised, sir. Mr Brinkley!
Well, this is a sad day, Jeeves.
Indeed, it is, sir.
Полагаю, вас ждет сюрприз, сэр.
Какой печальный день, Дживс.
Я согласен, сэр.
Скопировать
under a gentle breeze, as we picked tender blossoms,
I was never told... the sad day would come,
which would put a bitter end... to all our dreams of love.
когда мы срывали нежные цветы.
Мне никогда не говорили...
Настал грустный день, который принес горький конец... всем нашим мечтам о любви.
Скопировать
all it took, practically, on a day in May when it was too hot, was the untimely conjunction of a text of which you'd lost the thread, a bowl of Nescafe that suddenly tasted too bitter,
something to snap, to turn bad, to come undone, and for the truth to appear in the bright light of day
You have no desire to carry on.
практически, ты уже всего достиг в тот майский день, когда было чересчур жарко, когда произошло несвоевременное соединение текста, смысл которого ты потерял, чашки кофе, вкус которого неожиданно показался тебе слишком горьким, розового пластмассового таза, наполненного чёрной водой, в которой плавали 6 носков, -
и этого оказалось достаточно для того, чтобы прошла трещина и всё раскололось, распалось, и в ярком свете дня появилась новая истина - нелепая и смешная, как дурацкий колпак клоуна.
У тебя нет желания продолжать.
Скопировать
I know.
Oh, it's a sad day for Madame Hermens.
It's too soon.
Знаю.
Мадам Эрманс не обрадуется.
Слишком рано.
Скопировать
Well, thank God, it's driven the English away.
It is sad for the boys' last day.
We arrived back the day before third term began.
Ну, слава богу, она скоро уйдёт в Англию.
Так грустно, что мальчики завтра уезжают.
Мы приехали в Лондон за день до начала семестра.
Скопировать
This is no time for killing.
Day after tomorrow, it will be a sad march home.
Let us discuss it.
Сейчас не время убивать.
Послезавтра мы прискорбно выступим в обратный путь.
Давайте все обсудим.
Скопировать
Gypsy!
The sad day has come when we have to say good-bye to Dragisha.
We've been postponing it from one week to another.
Цыган!
Наступил печальный день, когда мы должны попрощаться с... Драгиша.
Мы должны это сделать. Мы откладываем это. От одной недели до другой.
Скопировать
The second is that his face would make Heine say,
"He's as sad as a German who died the day before."
- A German who died two centuries ago.
Втopая -та, чтo физиoнoмия этoгo малoгo заслуживает слoв Гейне:
"Гpустна, как немец, умеpший накануне".
- Ктo такoй Гейне?
Скопировать
L went awa y with a guy who had a nice body.
The next day Manolo and I were very sad and we never left each other again.
Why did you tell me that?
я ушел с парнем, у которого было охуенное тело.
на следующий день Маноло и я очень переживали, и мы никогда больше не разлучались.
Зачем ты мне это рассказываешь?
Скопировать
Silence! Silence!
During my sad hours when you see me down I sit in front of church in sunday, party day
When the window opens, life becomes more beautiful
Тишина, тишина!
Когда мне грустно и ты видишь, что я опечален, я сижу на церковном кладбище в праздничное воскресенье.
Когда ты открываешь своё окно, жизнь становится прекрасной.
Скопировать
12 September is appointed as day of mourning for entire country, to observe same with fireworks and other ceremony just as for member of royal family."
"Also, from this day, Mem Anna Owens shall bear title of Lady Kroo Yai of Kingdom of Siam, as mark of
"Maha Mongkut, king of Siam."
12 сентября по всей стране объявляется днем траура, который должен сопровождаться всеми ритуалами, как для члена королевской семьи".
"Отныне, мадам Анне Оуэнс даруется титул леди Кро Йай Королевства Сиам, в знак уважения со стороны народа".
"маха монгкут, король Сиама".
Скопировать
If he takes it from you..
Darling, don't be sad, just a day and a night and I'll be back again.
Only a day and a night.
Если она примет ее от тебя.
Не грусти, всего один день и одна ночь - и я вернусь.
Всего один день и одна ночь...
Скопировать
I'll get the coffee.
Labor Day is such a sad holiday, is it not?
It drives us home to our winter caves.
Я приготовлю кофе.
День Труда - такой унылый день.
Приходится разбредаться по своим зимним пещерам.
Скопировать
- Lady Cavell?
- It is a very sad day for us.
But as a teacher...
- Леди Кавелл?
- Это очень грустный день для всех нас.
Но как учитель...
Скопировать
- I had the honour of replacing him.
- What a sad day that was.
Weyoun Five was a great man.
- Для меня было честью его заменять.
- Какой печальный это был день для Доминиона.
Вейон Пять был великим человеком.
Скопировать
Yes.
It's a sad day when getting a man to describe his own behind passes as humor.
(laughing) You heard the whole thing, didn't you? Ja.
- Да.
Печален тот день, когда заставить мужчину описать свой зад становится смешным.
- Ты все слышала?
Скопировать
No, he didn't.
Let's not talk about sad things. This is a great day.
They've put Videla in jail, and your son's going to be born.
- Нет
Не будем говорить о грустном в такой счастливый и великий день.
Сегодня упрятали за решетку Виделу, и сегодня же родится твой сын.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Sad day sad day (сад дэй сад дэй)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Sad day sad day для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сад дэй сад дэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
