cancer patient — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
cancerраковый онкологический рак
patientбольная больной терпеливый болящий пациент
30 результатов перевода
All of that suggested we were looking for someone with a medical background. Rada Hollingsworth...
she was a cancer patient.
She was attended by a virtual platoon of medical professionals.
Все предполагало, что надо искать кого-то с медицинским образованием.
У Рады Холлингсворт...
был рак. С ней работала целая группа врачей-профессионалов.
Скопировать
"Why do it yourself when you can pay another guy to do it for you?"
saying he opts against hiring a professional, deciding instead to roll the dice with a 72-year-old lung-cancer
That's Erich Blunt's foolproof master plan?
"Зачем самому пачкать руки, если можно заплатить другому?"
Но потом, вы говорите, что вместо того, чтобы нанять профессионала, он решает попытать удачу с 72 летним больным раком стариком из Окланда, которого встретил несколько недель назад, человеком, без криминальных записей, без опыта и оружия.
Это гениальный план Эрика Бланта?
Скопировать
I assumed you weren't coming.
Because I'm the type of person who skips out on a cancer patient?
Get in.
Думала, ты не придешь.
- Я из тех, кто бросает раковых больных?
Садись.
Скопировать
My...
My cancer patient...
Sam, he was dying and I started saying some words, but it wasn't even a spell and it revived him.
Мой...
У моего пациента рак...
Сэм, он умирал и я начал говорить какие-то слова, но это не было заклинанием, и я оживил его.
Скопировать
- Was there an autopsy?
Since she was a cancer patient and under a doctor's care, there was no autopsy, and her husband had her
So the stepfather killed the mom, too?
- Делали вскрытие?
Учитывая, что она раковый пациент и под докторским присмотром Вскрытия не было, муж кремировал ее на следующий день.
То есть отчим убил и мать тоже?
Скопировать
This is my mother, Gail White.
She's a stage four cancer patient.
She's been going through chemo.
Это моя мама, Гейл Уайт.
У неё 4 стадия рака.
Она проходит химиотерапию.
Скопировать
Caroline needed me, and I ran away.
You're dying, mom, and we're out of options, which is why I gave my blood to a cancer patient, and I
I am not ready to lose you now.
Она нуждалась во мне, а я убежал.
Ты умираешь, мам. У нас не осталось вариантов. Поэтому я дала свою кровь больному раком.
Я не готова потерять тебя сейчас.
Скопировать
No, I'm not tired, I just...
thought, because of your sister, you wouldn't act weird around me, but you're treating me like some cancer
I'm... I'm sorry, but you are a cancer patient.
Да нет, просто...
Я думал, из-за твоей сестры, ты бы не вела себя так странно со мной, но ты относишься ко мне как к пациенту, больному раком.
Мне жаль, но у тебя на самом деле рак.
Скопировать
Oh, nice.
Cancer patient tanked in the ER.
He doesn't need them anymore.
Славно.
Скончался больной раком.
Ему больше не нужны.
Скопировать
So, Olivia doesn't have a single medication to treat cancer, but she does have a lot of ipecac syrup.
What kind of cancer patient would want to induce vomiting?
The kind that would also be visiting this website.
В общем, у Оливии нет ни одного препарата для лечения рака. Но у неё целая куча сиропа рвотного корня.
Какому раковому больному понадобится вызывать рвоту?
Тому, который до кучи посещает этот веб-сайт.
Скопировать
And we're out of options.
Which is why I gave my blood to a cancer patient today.
And I healed him.
И у нас больше нет выхода
Именно поэтому я дала мою кровь больному раком сегодня.
И я вылечила его.
Скопировать
I thought, because of your sister, you wouldn't act weird around me, but you're treating me like some cancer patient.
I'm sorry, but you are a cancer patient.
And I know, because of April, how things can be bad for you.
Я думал, из-за твоей сестры, ты бы не вела себя так странно со мной, но ты относишься ко мне как к пациенту, больному раком.
Мне жаль, но у тебя на самом деле рак.
А благодаря моей сестре я знаю, как сложно тебе может быть.
Скопировать
Case in point, huh?
Now where's your cancer-patient-killing boss?
Okay I got it, let's go.
Попал в точку, да?
Так где твой босс, убийца раковых больных?
Всё, адрес у меня, пошли.
Скопировать
- John Kramer was...
The bedridden cancer patient?
He's brains, not brawn.
- Джон Крамер был...
Тот раковый больной?
Он был мозг, а не грубая сила.
Скопировать
Yes.
So this is marina wagner,your colon cancer patient?
- Karev,where the hell's o'malley?
Да
Так это Марина Вагнер с раком кишки?
- Кареев, где, черт подери О.Мэлли?
Скопировать
Well, actually, um, maybe you can help us.
We're trying to identify a homicide victim, might have been a cancer patient here.
Oh, my God.
Ну, вообще-то, знаешь, может быть ты сможешь нам помочь.
Мы пытаемся идентифицировать жертву убийства, которая возможно, была здесь пациентом онкологии.
О боже!
Скопировать
I have a doctor prescription.
I'm a cancer patient.
I use medical marijuana to help with my anxiety and appetite.
У меня есть рецепт.
Я болен раком.
Я использую лечебную марихуану, чтобы разобраться со своей тревогой и аппетитом.
Скопировать
The bottom line is the clopidol and morphine. . .Those two drugs...
This combination is usually prescribed to a cancer patient.
Cancer?
Мне больше любопытно сочетание этих двух препаратов.
Сочетание двух этих препаратов - сильное обезболивающее средство для больных раком.
Рак?
Скопировать
He really ordered 12 bottles of Oxy under Carl's name?
Claimed he was a terminal cancer patient.
He's got Debbie buying handguns.
Он на самом деле заказал 12 бутылок Oxy под именем Карла?
Заявленное он был больной раком терминала.
У него есть Дебби покупать пистолеты.
Скопировать
Fire!
She moves pretty good for a cancer patient.
Oh, it's a miracle.
Пожар!
Она шустрая для раковой больной.
Случилось чудо.
Скопировать
We're gonna find the dead kid's stash.
Since an 18-year-old with organ donor on his license is not a cancer patient,
I'm figuring the recipient is a lifetime member of the Wilson cares too much club.
Поищем, где мёртвый подросток прятал заначку.
Раз 18-летний парень с пометкой о добровольном донорстве в водительском удостоверении не онкобольной, мой вывод, что в нашем случае это реципиент пожизненный член
Клуба Великого Сочувствия Уилсона.
Скопировать
Last year, the DEA issued an emergency ban on it.
I can't imagine a cancer patient in her condition using recreational drugs.
Are you thinking she was poisoned?
В прошлом году управление по борьбе с наркотиками внесло их в список запрещенных препаратов.
Не могу представить, чтобы больная раком употребляла легкие наркотики.
Думаешь, ее отравили?
Скопировать
Daimon-kun.
You've made a cancer patient out of Torii-kun in front of everyone.
What for?
Даймон-кун.
Вы на глазах у всех сделали из Тори-куна больного раком.
Зачем?
Скопировать
- Well, not exactly.
Terminal-cancer patient in a hospice.
He wants to report a crime before he dies.
- Ну, не совсем.
Смертельно больной раком в хосписе.
Он хочет сообщить о преступлении прежде, чем умрет.
Скопировать
Oh, you're sorry? For... For what?
waiting in line is such a catastrophe for you that you'd rather destroy the confidence of a five-year-old cancer
Oh, come on.
О, ты извиняешься За что?
Что для тебя постоять в очереди - это такая трагедия, что ты лучше потопчешься по чувствам пятилетней раковой больной?
Да ладно.
Скопировать
Well,if I'd shot a live person,there's a lot more paperwork.
Then it won't be a problem for you to stand beside the casket at the wake and explain why a cancer patient
The man donated his body to science.
Ну, если бы я выстрелил в живого человека, бумажной волокиты было бы больше.
Значит, для тебя не составит проблемы, встать на поминках над гробом и объяснить, откуда у ракового больного в голове пулевое отверстие?
Человек пожертвовал своё тело науке.
Скопировать
Look at medicine. 80% of people, with pancreatic cancer, die within 5 years, 95% of appendectomies, occur with zero complications.
But... we both know pancreatic cancer patient that lived, and appendix patients that unfortunately...
Statistics mean nothing to the individual.
Ты медик, посмотри. 80% пациентов... с раком поджедудочной умирают в течение 5 лет, а 95% удалений аппендицита... проходят без осложнений.
Но... мы оба знаем и раковых больных, которые выжили, и пациентов с аппендицитом, которым... не повезло.
Статистика ничего не значит лично для тебя.
Скопировать
'cause i think she might be a screamer.
actually, if we're gonna pretend... how about tonight i'm not a hero and you are not a cancer patient
we'll just be tom and lynette, see what happens.
потому как она может громко орать.
Вообще-то, если собираемся притворяться... Ка насчет того, чтобы я был сегодня не героем а ты не больной раком?
Просто будем собой, и посмотрим что получится.
Скопировать
He should discuss it with his cardiologist.
I accessed the port for our cancer patient. That line is impossible to flush.
Yeah.
Ты уже слышал о таком? Он должен бы поговорить со своим кардиологом.
И я вживила держатель для катетера у больной раком груди.
Довольно трудно промывать.
Скопировать
That's okay. At least you're trying.
Dealing with a cancer patient can be really intense. Hey.
Sure.
Я тоже тебя люблю.
И... и я хочу, чтобы мой первый раз был с тобой.
Ты уверена, что готова?
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение