Перевод "sixth sense" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение sixth sense (сиксс сэнс) :
sˈɪksθ sˈɛns

сиксс сэнс транскрипция – 30 результатов перевода

And tonight or tomorrow morning you'll return to Germany.
You have a sixth sense.
It wasn't difficult to guess.
А ночью или завтра утром вернетесь в Германию.
У вас прямо шестое чувство есть.
Это нетрудно угадать.
Скопировать
-Sixth.
What does that mean, sixth sense?
Sense of sight, touch, hearing, taste and smell all mixed together.
-Шестое.
Что значит шестое чувство?
Зрение, прикосновение, слух, вкус и запах все смешанны вместе.
Скопировать
I was blessed with, how should I say...
A sixth sense.
-Sixth?
У меня редкий дар, как сказать...
Шестое чувство.
- Шестое?
Скопировать
- Thank you.
Well, you know, when you're studying to be a detective, you kind of get a sixth sense for these things
- Mary, you know what you need, kid?
- Спасибо.
Ну, вы знаете, когда учишься на следователя, развивается какое-то шестое чувство на такие вещи.
Мэри, детка, знаешь, что тебе нужно?
Скопировать
Izo, you impress me.
You have a sixth sense.
Don't worry.
Идзо, ты меня поразил.
У тебя шестое чувство!
Не волнуйся.
Скопировать
- No.
- No sixth sense of any kind?
I suppose in your case it'd be a fifth sense, seeing as you've only got the four.
- Нет.
- Что, никакого шестого чувства?
Наверное, в вашем случае это будет пятое чувство, учитывая, что у вас есть всего четыре.
Скопировать
Sir, we have a situation.
I have a sixth sense about these things.
I know it in my bones.
Сэр, у нас тут конфликт.
У меня шестое чувство насчёт этого.
Я это нутром чую.
Скопировать
There are some things I can just smell.
It's like a sixth sense.
No, actually, that would be one of the five.
Какие-то вещи я просто нюхом чую.
Нечто вроде шестого чувства.
Вообще-то, это одно из пяти.
Скопировать
What makes you feel that?
I have a strong sixth sense...
Hey,
Почему ты их чувствуешь?
У меня развито шестое чувство.
Эй,
Скопировать
You are home.
In Carl Jung's opinion we all have a sixth sense, intuition.
When you feel you can't live without someone you just met this could be the memory of a past love from the collective unconscious.
Ты дома.
Карл Юнг считает что у всех нас есть шестое чувство, интуиция.
Когда чувствуешь, не можешь жить без человека, кого только встретил. Это, может быть, память о прошлой любви из собирательного подсознания.
Скопировать
It's scary.
It's almost like a sixth sense.
Areyou gonna changeyour tune or I gotta bust into his?
Это страшно.
Это почти как шестое чувство.
Ты собираешься поменять настрой или я должен позвать его?
Скопировать
- Yes.
Hey, is that a woman's sixth sense or what?
It seems like you're the one who's the counselor.
- Да.
А это шестое чувство, как у женщин или что?
Похоже, Вы психотерапевт.
Скопировать
He always brought me back jewelry, of one kind or another, whenever he went away.
Do you believe in a sixth sense, Chief-Inspector?
I had it the day my mother died.
Он всегда привозил мне какие-нибудь драгоценности из своих поездок.
Вы верите в шестое чувство, старший инспектор?
У меня было предчувствие в день, когда умерла моя мать.
Скопировать
- Okay. Nice to see you, Mr Paul.
My sixth sense tells me Fredo brought a bag full of money.
Where is it?
- Чувствуй себя как дома.
Шестое чувство говорит мне... что твой брат принес полную сумку денег.
Где она?
Скопировать
- No, no, no, no.
The sixth sense.
Some blind people have it.
- Нет, нет.
Я про интуицию.
У некоторых слепых она есть. Как у меня.
Скопировать
Excuse me.
Do you believe in the sixth sense?
- I think I gave you over a dollar.
Прошу прощения.
Вы верите в шестое чувство? ("sense" - "чувство" созвучно с "центы")
- Кажется, я дал вам больше доллара.
Скопировать
Since you've been to London, is it certain that London.. looks better in the fog than without it?
- With their sixth sense.
It directs people home.
Раз ты бывал в Лондоне, скажи, вправду ли там лучше всё воспринимается при смоге, чем при отсутствии смога?
- Смотря как воспринимать.
- Шестым чувством. Оно приводит людей домой.
Скопировать
GANATUS: Let's make sure this is impossible first.
I must have had sixth sense.
Look at that.
С начало удостоверимся что тут не пройти.
У меня, наверное, шестое чувство.
Посмотрите.
Скопировать
I did not know what was going on.
They must have a sixth sense.
I don't know what you teach them, but they're not just regular cops.
Я не знал, что происходит. Я до сих пор в ужасе.
Но у них, наверно, есть шестое чувство.
Не знаю, как вы их обучаете, но это не обычные полицейские.
Скопировать
I'll sniff out a deal.
I have a sixth sense.
Cheapness is not a sense.
Я все разнюхаю.
У меня есть шестое чувство.
Скупость - не чувство.
Скопировать
Of course.
But when we are in a state of neurosis... we quickly develop a kind of sixth sense.
Why does it work sometimes?
Да, конечно.
Ты думаешь, что ты неудачница. При таком неврозе обостряется интуиция.
Но иногда все хорошо заканчивается.
Скопировать
Alex.
Woman's intuition, third eye, sixth sense... whatever it is, I don't have it.
Sure you do, you just don't look at it right.
Алекс.
Женская интуиция, третий глаз, шестое чувство,.. ...что бы там ни было, у меня этого нет.
Конечно же есть, вы просто не правильно на это смотрите.
Скопировать
It doesn't have to be.
She's always had this...sixth sense.
Peter, what are you doing in there?
Не в этом дело.
Знаешь, какая у нее интуиция?
Питер, чем ты там занимаешься?
Скопировать
Is she entering a bank?
Thieves need a sixth sense.
That's what he said.
Она идёт в банк?
Ворам нужно шестое чувство.
Вот что он говорил.
Скопировать
Let's see what we've got here.
The Sixth Sense.
Hey! When I'm done doing the dishes, do you guys wanna watch it?
Посмотрим, что у нас тут.
"Шестое чувство".
Хотите посмотреть, пока я мою посуду?
Скопировать
Never saw Grease even though I had a thing for Olivia Newton John when I was a kid.
I always wanted to see Ghandi, only saw the first half of the Sixth Sense, always wondered how that ended
My sister...
Никогда не увижу "Бриолин", даже при том, что у меня было что-то к Оливии Ньютон-Джон, когда был ребенком.
Я всегда хотел увидеть "Ганди", видел только первую половину "Шестого чувства", и всегда было интересно, чем это закончилось.
Моя сестра...
Скопировать
"Proprioception" - when you close your eyes and move your hand, you know where it is.
- What about the sixth sense?
- Back then they only thought of five senses.
"Проприоцепция" - когда ты закрываешь глаза и двигаешь рукой, ты знаешь, где она.
- А как насчет "шестое чувства"?
- Тогда думали только о пяти чувствах.
Скопировать
I was lying.
No sixth sense, I guess.
Is this all right?
Я обманула.
что ты видела её... нет никакого шестого чувства.
Это нормально?
Скопировать
Police are like that.
They have a sixth sense.
The photo's wonderful.
Полиция это любит.
У них есть шестое чувство.
- Замечательное фото.
Скопировать
He won't come.
Cats have got a sixth sense.
Shut up!
Она не придет.
Она знает. У кошек шесть чувств.
Заткнись! Вот.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов sixth sense (сиксс сэнс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы sixth sense для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиксс сэнс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение