sixth sense — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
sixthшестой секста
senseчувство благоразумие почувствовать значение толк
30 результатов перевода
Predators, they...
They have this sixth sense.
They pick up on a vulnerability.
Хищники, они...
У них есть это шестое чувство.
Они чуют уязвимость.
Скопировать
- I see dead people!
"Sixth Sense". Exactly.
And there's a reason for it.
Я вижу этих людей...
А в чем смысл?
Если бы знал. У этого есть причина.
Скопировать
- What?
No, I'm saying I got a sixth sense about these things.
That's how I knew your mother was really into me.
- Что?
Говорю тебе, у меня чутье насчет всех этих штучек.
Именно так я узнал, что твоя мама в меня влюбилась.
Скопировать
Your shining?
My extreme acuity, my sixth sense, it can sometimes be a burden.
But, anyway, you seem like a nice guy.
Твое сияние?
Моя острота зрения, мое шестое чувство Иногда оно может быть тяжким грузом
Но я любом случае ты кажешься милым парнем
Скопировать
Do I have super vision?
Am I like the boy in The Sixth Sense who sees infractions no one else sees?
Am I in a fucking M. Night Shalamalama movie, or is that inmate wearing green eye shadow?
У меня что супер способности?
Я как мальчик из "Шестого чувства", который видит те нарушение, которые другие не замечают.
Я в "М. Ночи" Шаламалама, или это у заключённой тени зелёного цвета?
Скопировать
Keeping it all tucked in here.
It's kind of like having a sixth sense.
You know what I mean?
держать это все в куче.
Что-то вроде шестого чувства.
Знаешь, что я имею ввиду?
Скопировать
I also have, uh, another pretty useful tool.
An M.E. with a sixth sense about death.
Um... Yeah, well, you keep taking those off the board...
У меня есть ещё один веьма полезный инструмент.
Медэксперт с шестым чувством на смерть.
Да, что ж, если вы продолжите закрывать свои дела...
Скопировать
They can smell it.
Like a sixth sense, you know?
Knowing that you're gonna look.
Они могут учуять это.
Как шестое чувство, понимаешь?
Зная, что ты будешь глядеть.
Скопировать
They can smell it on the wind.
It's a sixth sense!
The facts, Mr Pratt, the facts!
- Они чувствуют это в атмосфере.
Это шестое чувство!
к фактам!
Скопировать
And you put a computer in his head.
The chip functions as a sixth sense.
The candidate had to possess an extremely rare genetic mutation. It's called Athens-4U7R.
И вы засунули ему в голову компьютер
Этот чип служит шестым чувством.
Кандидат должен обладать чрезвычайно редкой генетической мутацией под названием Афины-4U7R.
Скопировать
The attraction isn't what brought me to you.
Of course your sixth sense is really developed
But that sixth sense isn't the same as.. that other (physical) sense.
Я бы так легко не сдался.
Это не вопрос физиологии.
Скажем так... ты тронула мое сердце.
Скопировать
Of course your sixth sense is really developed
But that sixth sense isn't the same as.. that other (physical) sense.
Well in the end, I guess I was attracted by your sixth sense
Это не вопрос физиологии.
Скажем так... ты тронула мое сердце.
что ты "затрогала" мою душу.
Скопировать
Excuse me?
Cassidy is saying is that chip is so ingrained in Gabriel that it functions as a sixth sense.
We can turn it off, so to speak, but it would be as complicated and dangerous as shutting down any other sense.
Извините?
Что доктор Кэсиди говорит Так это то что прочно укоренился в Габриеле И функционирует как шестое чувство.
Мы можем отключить его, к слову, Но это будет на столько же сложно и опасно Как отключение любого из других чувств.
Скопировать
But that sixth sense isn't the same as.. that other (physical) sense.
Well in the end, I guess I was attracted by your sixth sense
Then, are we going to go on dates, holding hands like this?
Скажем так... ты тронула мое сердце.
что ты "затрогала" мою душу.
вот так?
Скопировать
Well, you voted for him, right?
I was surprised to find that, like Bruce Willis in the Sixth Sense... spoiler alert...
I had been a racist all along.
Ну, ты же голосовал за него, да?
Я был удивлен когда обнаружил, как и Брюс Уиллис в "Шестом чувстве"... спойлеры...
Я все это время был расистом.
Скопировать
Not bad.
An alcoholic's sixth sense for booze.
What are you doing? We're not going in there without backup.
Неплохо.
Шестое чувство у алкоголика на спирт.
Мы туда без подмоги не сунемся.
Скопировать
Oh, thank God Peter found you.
I sort of have a sixth sense.
(Quietly) I think we only have five for a reason.
Слава богу, что Питер нашел вас.
Это у меня вроде шестого чувства.
Думаю, у нас их пять неспроста.
Скопировать
How'd you know I signed those?
Oh, I have a sixth sense.
And a seventh for when I need it.
Откуда ты знаешь, что я их подписала?
У меня есть шестое чувство.
И седьмое, если это необходимо.
Скопировать
Then it's the husband.
I was just hoping something sparked your sixth sense, so we can expedite things.
Sorry.
Тогда виновен муж.
Я надеялся, что-нибудь разбудит твоё шестое чувство. Это бы здорово помогло. Прости.
Шестое чувство спит.
Скопировать
No, I just...
I just have heard that, you know, like, there's sometimes, like, a... a sixth sense that women have.
You know, like a kind of aura?
Нет, я просто...
Я просто слышала, что, знаешь, иногда, женщины будто чувствуют шестым чувством...
Что-то вроде ауры?
Скопировать
I really hope this helps you catch whoever did this to Coach Zuransky.
That's my sixth sense.
I can tell when someone's dirty.
Очень надеюсь что это поможет вам найти виновного.
Я как чувствовал.
Я за версту чую виновного.
Скопировать
I don't know.
And I have a sixth sense about these things.
I can tell when two people have... you know.
Ну не знаю.
Я всегда чувствую такие вещи.
Я всегда вижу если двое людей... ну ты понял.
Скопировать
Yeah, lack of commerce.
I got the sixth sense-- I see dead business.
Well, uh, we are going through a rebuilding process...
В воздухе витает смерть.
Никакой торговли. Я вижу мертвецов, как в "Шестом чувстве".
- Да... Мы сейчас перестраиваем...
Скопировать
I mean, he wouldn't admit it, but
I have a sixth sense for these things.
Do you have a name or description?
Всмысле, он не выдавал этого, но...
У меня шестое чувство в таких делах.
Вы знаете имя, или как она выглядит?
Скопировать
Well, maybe we should talk to someone closer to the situation.
Someone with a sixth sense for these things.
- Thank you for seeing us again.
Может, нам стоит поговорить с тем, кто непосредственно занимается этим.
С кем-то, у кого есть шестое чувство на такие вещи.
Спасибо, что вновь с нами встретились.
Скопировать
And yet, she's a fraud, Howard.
Because there is no sixth sense.
There are five senses, and no spirit world.
М всё же, она мошенница, Ховард.
Потому что нет никакого шестого чувства.
Есть только пять чувств, и никакого мира призраков.
Скопировать
Right?
But don't you think maybe it was her maternal instinct, like sixth sense?
Because on the day they disappeared, Jong-ho's mother suddenly felt something stab her chest.
Вот видите?
Но вы не думаете, что это мог быть ее материнский инстинкт, типа шестого чувства?
Потому что в день исчезновения, мать Чен Хо вдруг почувствовала боль в груди.
Скопировать
You believe in things like that?
Sixth sense? Detective PARK?
Of course I do.
Вы верите в такие вещи?
Какое шестое чувство, детектив Пак?
Конечно, я верю.
Скопировать
See?
Sixth sense.
Listen to this.
Видите?
Шестое чувство.
Послушайте.
Скопировать
We've all heard of dogs that have found their way home from thousands of miles away.
That's because these animals have a sixth sense.
Natural disasters, the presence of spirits, some of them can even detect cancer.
Все мы слышали, про собак, которые находили путь домой будучи увезенными за тысячи миль.
Все это потому, что эти животные обладают 6-м чувством.
Природные катаклизмы, присутствие умерших душ, некоторые животные даже могут распознать рак у человека.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение