Перевод "диорама" на английский
диорама
→
diorama
Произношение диорама
диорама – 30 результатов перевода
Смотри.
Мои быстрые вычисления, годы работы старейшиной и мои победительные диорамы для них ничего не значат?
Может, еще раз показать.
Watch.
My speed with numbers, my years as a hall monitor my prize-winning dioramas, they mean nothing to them?
Perhaps another demonstration.
Скопировать
Пумы, ягуары, казуарины...
Большинство из них уже есть в диораме, которую я сделал пару лет назад.
Я едва ли принёс что-то новое.
The pumas, the jaguars, the casuarias...
Most of them came out of a diorama I did a couple of years ago.
I hardly brought anything new.
Скопировать
Сонтаг!
Кураторы хотят, чтобы ты глянул на диорамы на третьем этаже.
Им нужен отчёт и смета.
Sontag!
The curators want you to have a look at the dioramas on the third floor.
They need a report and an estimate.
Скопировать
В моём воображении мы - друзья.
У меня даже диорама есть, гляди.
Твоя одержимость мною впечатляет.
In my mind we are friends.
This diorhama proofs it, see?
Sir your derangement is impressive.
Скопировать
немного это Барта незавершенные домашние задания.
последний месяц: письменные задания, проблемные оценки, сочинения по книгам, математические загадки, диорамы
один месяц?
A little!
These are Bart's uncompleted homework assignments for the last month: worksheets, problem sets, book reports, math jumbles, dioramas, topic sentences, conclusions, bibliographies, synonyms, mean-the-sames, define-a-likes, word twins and one Thanksgiving hand-turkey.
One month?
Скопировать
Теперь, когда я опять в строю, вы можете ожидать, что и занятия и мой пенис будут более сфокусированы и вознаграждены.
Также еще будет не одна диорама.
Отстой!
Now that I'm on the wagon, you can expect both this class and my penis to be more focused and rewarding.
Also, there's gonna be more than one diorama.
Lame!
Скопировать
Ты должен прекратить давить на меня.
пригласил какую-то изголодавшуюся по Рождеству девушку сюда, чтобы она смотрела на нас, как на праздничную диораму
Китти, я не прошу чудес.
You have to stop pressuring me.
It's not my fault that you invited some Christmas-starved girl over here to gawk at us like we're some holiday diorama.
Kitty, I'm not asking for miracles here.
Скопировать
Меня зовут профессор Джун Бауэр, и в этом семестре, я покажу вам самое начало вашей человечности, где вы закроете глаза с визгом, залитыми кровью насилующими сестёр чудовищами от которых мы произошли.
Так же вам придется сделать диораму.
Для первого задания
My name is Professor June Bauer, and this semester, I will guide you to the very threshold of your humanity, where you will lock eyes with the shrieking, blood-drenched sister-raping beasts from which we sprang.
You will also have to make a diorama.
For your first assignment,
Скопировать
Мне бывает страшно холодно, парни, и безумно сонно.
- Если ты здесь, чтобы помочь мне доставить мою диораму к био-диораме-раме, то я могу это сделать сама
Смотри не перетрудись в своей пассивной агрессивности, знаешь?
I get wicked cold, bros, and mad sleepy. If you're here to help me take my diorama to the bio-diorama-rama, I can do it myself.
You made that clear in your 11th "I can do it myself" text.
You even work too hard at passive-aggression, you know that?
Скопировать
- Весь экологический клуб делает их для недели экологии.
И сегодня после обеда в столовой у нас будет био-диорама-рама.
Слышала, что один ребенок сделал диораму о мире без диорам.
The whole environmental club is making them for green week.
And this afternoon in the cafeteria, we're having a bio-diorama-rama.
I heard one kid made a diorama about a world without dioramas. It's still cool if I sleep at your place tonight, right?
Скопировать
И сегодня после обеда в столовой у нас будет био-диорама-рама.
Слышала, что один ребенок сделал диораму о мире без диорам.
- Ничего, если я переночую у тебя сегодня?
And this afternoon in the cafeteria, we're having a bio-diorama-rama.
I heard one kid made a diorama about a world without dioramas. It's still cool if I sleep at your place tonight, right?
Totally.
Скопировать
- Черт побери!
К счастью, я послала машинку из диорамы в химическую лабораторию для анализа взрывчатки.
- Это не он играет на тридекснисе?
We lost him!
Luckily, I sent the diorama car to the chem lab to have the explosive analyzed.
Isn't that him playing the trejdeksnis? Nice try, Woolley!
Скопировать
Начать новый проект?
Как будто мы делали диораму для студенческой выставки?
- Если у вас с этим проблемы...
- Just start another project?
Like we're making a diorama for a science fair?
If you have a problem with that, Mr. Winklevoss...
Скопировать
Обо мне будут писать книги.
Третьеклассники будут сооружать диорамы, изображающие сцены из моей жизни. Угу.
Например, о том, как я пытался запинать тебя до смерти.
And people will write books about me.
Third graders will create macaroni-art dioramas depicting scenes from my life.
Sure. Maybe a tableau of me trying to pummel you to death.
Скопировать
- На выброс!
Мы уберем все барахло - диорамы восковые фигуры, часть истрепавшихся животных таких, как эта обезьянка
Осторожней, это - капуцин.
- Away.
We're getting rid of all this junk. The dioramas, the waxworks, even some of the shabbier animals, like this scrawny little monkey.
You should be careful.
Скопировать
Вопрос: что общего между скандалом с индийским хлопковым магнатом, смертью китайского торговца опиумом от передозировки, взрывами в Вене и Страсбурге, и смертью сталелитейного магната в Америке?
Ну, судя по вашей диораме, это профессор Джеймс Мориарти.
Именно он.
What do a scandal involving an Indian cotton tycoon the overdose of a Chinese opium trader bombings in Strasbourg and Vienna and the death of a steel magnate in America all have in common?
Well, according to your diorama, Professor James Moriarty.
Indeed.
Скопировать
Да, ты точно что-нибудь забыла.
А хочешь пятерку за диораму или нет?
- Очень, очень хочу.
Yeah. I know you're forgetting something.
You want extra credit on your diorama or not?
- I do, I want it.
Скопировать
Бут проверил, он чист.
Он в то время трудился на диораме.
Но Азита Джаббари...
Booth cleared him.
He was working on dioramas at time of death.
But azita jabbari - She knew about them, too.
Скопировать
Думаю, день назад или около того.
Она была постоянно с Аноком за закрытой дверью, в то время как я помогал ей в экспонировании диорамы,
На одной из картин они изобразили женскую группу музыкантов, и у них есть пальцы на ногах.
Kaswell? I guess a day or so.
She's just been behind closed doors with anok while I've been helping out with the dioramas, Which have been a nightmare.
In one scene, they painted a group of female musicians, and th have toes.
Скопировать
Не стоит беспокоиться.
Я всего лишь рассматривала вашу потрясающую диораму.
Огромное спасибо.
Oh, no need.
I was just admiring your beautiful diorama.
Oh, thank you so much.
Скопировать
Иногда, в одно ухо влетает...
В гостиной стоит диорама!
Мне очень-очень жаль.
Sometimes it's just, you know, in one ear...
There's a diorama in the living room!
I'm so, so sorry.
Скопировать
Это теплое воспоминание из детства твоего младшего сына.
Брик, ты ведь помнишь свою диораму?
Да.
It's a beloved memento from your youngest son's childhood.
Brick, you remember your diorama, right?
Yeah.
Скопировать
Конечно, да.
Сладкая диорама.
Объедение.
Of course I did.
The candy diorama.
Delicious.
Скопировать
Но, дамы, я смогу только поклонится, если получится убедить мэра использовать фонд реконструкции для восстановления моста.
Будем надеяться, моя сладкая диорама переубедит его.
Мэр Хэйс любитель сладенького.
But ladies, I can only get the nod if I can convince the mayor to use the redevelopment funds to rebuild the bridge.
So, hopefully, my candy diorama will sway him.
Mayor Hayes has a huge sweet tooth.
Скопировать
Лемон и остальная община работали над презентацией дни и ночи напролёт.
Сделали сладкую диораму специально для вас...
И сейчас у Лемон проблемы с Делией Энн.
Lemon and the rest of the society, worked day and night on that presentation..
There was a candy diorama just for you...
And now she's in trouble with Delia Ann.
Скопировать
Мы были в Полевом музее.
И я надрывался от смеха над чем-то смешным, что она сказала. о диораме, изображающей африканских животных
Он сказал: "Эй, мистер.
We were at the field museum.
And I was laughing my ass off at something funny she said about the pachyderm diorama, and this little kid taps me.
He says, "hey, Mister."
Скопировать
Росс заявил, что во время выстрела он был рядом со своей машиной, в 9 метрах от Хогана.
Ваша маленькая диорама поможет представить ситуацию?
В моей голове - да.
Ross testified that he was beside his truck 10 yards distant from Hogan when he heard the shot.
Is your little diorama there to scale?
In my head it is.
Скопировать
Если бы я на работе вела себя так же как ты, никто бы меня не слушал.
Ну а если я бы себя вела как ты, мои ученики создавали бы странные мрачные диорамы, так что...
Ты мне не нравишься.
If I acted the way that you act when I was at work, nobody would listen to me.
Well, if I acted like you at work, my students would turn in really weird, dark dioramas, so...
I don't like you.
Скопировать
чем они занимались?
чтобы завершить диораму"?
он старший.
I hope so. Otherwise, what were they doing?
Walking around saying, "We just need a baby to finish this diorama."
There's this kid, Anderson, he's a senior.
Скопировать
Диско отстой!
Я так расстроен, что даже не могу поставить музыкальные номера на моей масштабной модели Хора в диораме
Осталась несколько недель до выпускного, а трое моих выпускников в беде.
Disco sucks!
I'm so distracted I can't even stage musical numbers on my scale model Glee Club diorama.
Here we are weeks away from graduation, and I've got three seniors in trouble.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов диорама?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы диорама для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
