Перевод "вредительство" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение вредительство

вредительство – 20 результатов перевода

Контрабандисты? Нет, сэр Хамфри, дело хуже.
Вредительство.
– Спланированные кораблекрушения.
No, it's much worse than that, sir.
Deliberate, organised wrecking.
Not here, though? - Yes, sir.
Скопировать
Что будем взрывать? Что будем топить?
Займемся вредительством?
Помнишь, как в последний раз?
So what do we blow up?
Gonna sink a bot? Sabotage a power plant?
Do you remember that one time?
Скопировать
Давай сходим за крэком.
Рядовой Йен Галлагер зачислен как Филип Галлагер, обвинён в самовольной отлучке, в краже и вредительстве
Уход в самоволку несёт максимальное наказание в виде 5 лет лишении свободы.
I know. Let's get crack.
Private Ian Gallagher, enlisted as Phillip Gallagher has been accused of having gone AWOL, theft and sabotage of government property and falsifying a federal document specifically an application to join the U.S. Armed Forces.
The AWOL charge alone carries a maximum penalty of up to five years in prison.
Скопировать
Мистер Спок?
Я нанес на карту места гибели и акты вредительства.
Здесь, здесь и здесь.
Mr. Spock?
I've charted the position of the deaths and the acts of sabotage.
Here, here and here.
Скопировать
Ничего хорошего это не сулит.
Программа безопасности выявила вредительство, когда мы перезапустили систему.
Вредительство?
Nothing good follows.
Security program found a malicious code when we restarted the system.
How malicious?
Скопировать
И то, что ты вредишь всем этим людям, не поможет нам найти её.
Как вредительство невинным людям поможет мне вспомнить?
Как? Уильям!
We don't have it. And you hurting people isn't gonna help us find it.
I think it will.
Gonna help me to remember?
Скопировать
О, мило.
Расплата за вредительство моего беспилотника.
Мистер Уорбург, давайте поговорим о Дейле Таннере.
Oh, sweet.
Payback for wrecking my drone.
Mr. Warburg, let's talk about Dale Tanner.
Скопировать
Программа безопасности выявила вредительство, когда мы перезапустили систему.
Вредительство?
Нас взломали.
Security program found a malicious code when we restarted the system.
How malicious?
We've been hacked.
Скопировать
Еще увеличив ему дозу?
Речь идет не только о возможном вредительстве со стороны Трея.
Есть еще кое-что.
By doping him up more?
This isn't just about the possibility whether he sabotaged the airlock.
There is something else too.
Скопировать
Кстати, позвольте упомянуть что у Нейла есть коллекция порно-паззлов.
А в некоторых странах это относится к сексуальному вредительству.
А мы сделали вывод, что у Линдси патологическая боязнь неудач, так что когда он предчувствует, что он в чем-то потерпит неудачу...
By the way, can I mention that Neil has a collection of pornographic jigsaws?
And in some countries is labelled as a sex pest.
We have deduced that Lindsay has a pathological fear of failure, so that when he anticipates he's gonna fail at something...
Скопировать
Новое производство получило полную поддержку сенатора Рона Дэвиса...
Кертис Миллер, давний оппонент исследовательского производства "УилФарма" был арестован и обвинён во вредительстве
Наша организация отстранилась от доктора Миллера.
Inflamed by Senator Ron Davis, full support of the new facility...
Dr. Curtis Miller, a long-time opponent of the WilPharma research facility was arrested and charged with obstruction of business and issuing threats to proponents of WilPharma's ex...
Our organization has disassociated itself from Dr. Miller.
Скопировать
Это не поможет.
Это вредительство.
Ух ты!
That's not help.
That's sabotage.
Wow!
Скопировать
Ты сучилась на меня без причины.
Ты жулик, Майкл, и ты занимаешься вредительством.
Это потому что я не умею шить или что-то в этом роде?
You've been nothing but a bitch to me for no reason.
You cheat, and you sabotage people.
Is it because I can't sew or something like that?
Скопировать
Они начали с мирных протестов, вроде детских зоопарков возле крупных магазинов.
Но в итоге оказались в списках анти-террористических служб из-за актов вредительства в отношении фермерских
Похоже, они не сидят сложа руки.
They started out doing peaceful protests, you know, like staging petting zoos at grocery stores.
But they got themselves added to the joint terrorist task force watch list by sabotaging factory farms, arson, death threats.
Sounds like they're not messing around.
Скопировать
Брэд из бухгалтерии... спит с Сарой из руководства.
Руководства по вредительству!
Плюс Джефф с буквы "Джей" ворует ручки, а Джефф с буквы "Джи" ненавидит казу.
Brad in accounting... is sleeping with Sarah from H.R.
H.R. obviously stands for "Home Wrecker"!
Plus Jeff with a "J" steals pens and Geoff with a "G" hates kazoos.
Скопировать
Мне кажется или его перерубили?
Передай другим быть внимательными к признакам вредительства.
Ты должен сказать Стилински.
Is it me or was this cut?
Tell the others to keep an eye out for signs of sabotage.
You have to tell Stilinski.
Скопировать
Обязательно заниматься подобными непристойностями?
Сплошное вредительство!
Старший сержант Со!
Why do we have to see that lewd scene every day?
It's a harmful influence.
Sergeant Major Seo.
Скопировать
Родители даже не знали об этом, но НПЖ все равно публично заклеймило их.
Потом вредительство на мясном складе.
Это принесло ущерб в 100 тысяч долларов.
My parents didn't even know about it, but BARN publicly crucified them anyway.
Then they sabotaged a meat locker.
Caused $100,000 worth of damage.
Скопировать
"Абсолютные язычники", не так ли?
"Одно вредительство..."
Я никогда не говорила таких вещей.
"Absolute heathen", wasn't it?
"Nothing but a pest..."
I never said such things.
Скопировать
Привет, Льюис.
Я хотел извиниться за то, что обвинил тебя во вредительстве, вот и решил ради прикола оформить это в
Извини, Тэнди, сейчас не очень подходящий момент.
Hey, Lewis.
I wanted to apologize for accusing you of sabotaging the building, and I thought it'd be fun to frame that apology in a song.
Sorry, Tandy, this is not really the time.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов вредительство?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы вредительство для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение