Перевод "public health" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение public health (паблик хэлс) :
pˈʌblɪk hˈɛlθ

паблик хэлс транскрипция – 30 результатов перевода

You can't tell them about the rape, but you can tell them what we do here.
Public health official's been here three times.
He wants a list of names.
Ты не можешь рассказать им об изнасиловании, но ты можешь рассказать им о том, чем мы здесь занимемся.
- Представитель комитета здравоохранения был у нас уже трижды.
Ему нужен список имен.
Скопировать
- Now.
You're supposed to be delivering your policy statement on public health care in one hour.
- l'll be late.
- Немедленно.
Ты должен выступить со своим заявлением о законе по общественному здоровью через час.
- Я опоздаю.
Скопировать
I mean, have you all gone crazy?
Public health has to be notified to contact anybody that Cynthia's been with.
My daughter did not give this to anyone.
Вы что, все с ума посходили?
- Департамент здравоохранения должен предупредить всех, с кем Синтия вступала в контакт.
- Моя дочь не могла никого заразить.
Скопировать
By people like those we judge here today and for whom I request the maximum penalty.
damages for having dumped industrial refuse in a river with grave consequences to the environment and public
Consider that in the last 10 years almost 2 billion dollars a year have been spent per year on military expenses.
кого мы сегодня судим и для кого я прошу высшей меры наказания
Также я прошу взыскать с них все издержки на восстановление реки, в которую сознательно были спущены отходы производства, результатом чего стала угроза здоровья для местного населения
В течение последних 10 лет каждый год тратилось около 2 миллиардов долларов на военные расходы
Скопировать
Yeah ... how?
That came about inspectors Public Health are investigating
Yes, of course. Lying around there.
Что ты говоришь?
К нам домой пришла санинспекция, составляют протокол!
Я очень волнуюсь!
Скопировать
WHAT SORT OF PEOPLE?
OH, DOCTORS, SOCIAL WORKERS, PUBLIC HEALTH VISITORS, ME.
SHE'S STILL YOUR LEGAL RESPONSIBILITY, YOU KNOW.
Какие люди?
Врачи, социальные работники, патронажная служба, я.
Вы до сих пор несете за нее ответственность.
Скопировать
They're the only ones who could in a place like this.
sanitation, the medicine, education, wine, public order, irrigation, roads, the fresh water system and public
Brought peace.
Они единственные, кто мог с этим справиться в таком месте.
Хорошо, но кроме канализации, медицины, образования, вина, общественного порядка, ирригации, дорог, водоснабжения и центрального отопления, сделали римляне хоть что-нибудь для нас?
- Принесли мир.
Скопировать
No doctors.
They ain't got no doctor in Arden, just a public health nurse.
No nurses.
Только без докторов.
У них в Ардене нет докторов, только одна участковая медсестра.
Только без медсестры.
Скопировать
You have to arrange to release quietly and in a carefully controlled manner about ten to fifteen percent of the total fart in order to determine if those around you can handle it.
Or... or if in fact you may be about to precipitate a public health emergency.
When releasing a test fart it is often good to engage in an act of subterfuge, such as reaching for a magazine.
Вам нужно попытаться выпустить тихо и очень аккуратно около 10-15% от общего количества, для того чтобы определить смогут ли окружающие это вынести.
Или же... вы представляете собой угрозу общественному здоровию.
Когда вы осуществляете пробный пердёж, лучше всего попытаться "замаскировать" его, например нагнуться за журналом.
Скопировать
Is that People's militia station?
In the interest of public health,
I'd like to report an infected beauty!
Это отдел народной милиции?
В интересах здоровья общества,
- Я бы хотел заявить о больной красотке!
Скопировать
As a direct result of your carelessness, my young companion is trapped inside this machine in extreme peril.
One must remind you that the question before this tribunal is your eradication as a menace to public
If you'll allow me to rescue my young companion and give what help I can to the unfortunates in here, I'm prepared to overlook the matter.
Как прямой результат вашей беспечности, моя молодая компаньонка в ловушке внутри этой машины и находится в огромной опасности.
Сам должен напомнить вам, что до этого трибунала вопрос был в вашей ликвидации, как угрозе здоровья населения.
Если вы позволите мне спасти мою юную компаньонку и помочь этим несчастным в Сфере, я готов проигнорировать этот вопрос.
Скопировать
In the name of the Republic, slavery will be abolished.
The right to vote will be guaranteed to everyone, and everyone will have access to the public health
We shall build roads, hospitals, schools, hotels, marinas, pizzerias, drugstores and also airports, thanks to which, we'll dump hordes of tourists here by charter flights.
Именем Республики, рабство будет отменено.
Каждый получит избирательное право... и социальную страховку.
Мы построим дороги, больницы, школы, гостиницы, пристани, пиццерии, аптеки, а также аэропорты, в которых будем принимать толпы туристов, прибывающих чартерными рейсами...
Скопировать
Of course I'm nervous.
It's this public health thing.
They're sniffing round.
Конечно на нервах!
Всё из-за этой эпидемии.
Они постараются разнюхать в чём причина.
Скопировать
Give me a break.
This is a public health issue, like an unsafe air frame on a passenger jet... or some company dumping
He can talk, we can air it.
Что за ерунда!
Это же вопрос общественной безопасности, как ненадежный самолет или компания, сбрасывающая цианид в Ист-ривер. Он может говорить, ...а мы его покажем.
Они не спрячутся за соглашением.
Скопировать
He sits. He talks. He violates his own fucking confidentiality agreement.
And he's only the key witness in the biggest public health reform issue, maybe the biggest, most expensive
And Jeffrey Wigand, who's out on a limb, does he go on television and tell the truth? Yes.
Он нарушил договор о неразглашении.
Он - ключевой свидетель в самом дорогом и крупном за всю историю США иске о корпоративном преступлении, связанном с нанесением вреда здоровью нации.
Джеффри Вайганд, рискуя всем, пришел на телевидение, чтобы сказать правду?
Скопировать
That insider was formerly... a highly-placed executive with a tobacco company.
But we cannot broadcast what critical information about tobacco, addiction and public health he might
The management of CBS has told us... that knowing he had that agreement... if we were to broadcast an interview with him,
Этот человек ранее входил в руководство крупной табачной компании.
Но мы не можем познакомить вас с информацией о здоровье нации и пристрастии к табаку, ...которой он хотел поделиться.
Ведь он подписал обязательство о неразглашении.
Скопировать
- The public?
It's a public-health crisis.
We can't leak this. Not until we know more.
- Люди?
- Это кризис здравоохранения.
- Мы не можем это обнародовать.
Скопировать
Weird.
Leo Manville, Department of Public Health.
This is Dr. White.
Странно.
Я д-р Лео Мэнвиль, санинспекция.
Это д-р Уайт.
Скопировать
First, the lieutenant is feeling much better, I'm happy to say.
Second, in the interest of public health, I am performing an autopsу.
- Without my authority.
Bo-пepвыx, лeйтeнaнту гopaздo лyчшe. Чeмy я paд.
Bo-втopыx, в интepecax oxpaны здopoвья я пpoизвoжy вcкpытиe.
- Бeз мoeгo coглacия?
Скопировать
On ice.
There is the public-health issue.
The lieutenant feels there is still the possibility of a communicable infection.
Ha льдy.
Boпpoc yгpoзы здopoвью.
Лeйтeнaнт cчитaeт, чтo cyщecтвyeт вoзмoжнocть инфициpoвaния.
Скопировать
A physician with more experience would be able to see this in the larger context.
The true public health threat is the labor shortage, and the only cure is to find more skilled workers
We're doctors; we're not supposed to harm patients.
Врач с большим опытом смог бы увидеть картину в целом.
Истинная угроза общественному здоровью – это недостаток рабочей силы, а единственное лечение – найти квалифицированных работников.
Мы – врачи; мы не должны вредить пациентам.
Скопировать
"It's not for me to say.
I can say marijuana poses no greater public health risk than nicotine or alcohol."
"It doesn't share the same addictive properties as heroin and LSD."
"Не мне об этом говорить.
Я могу сказать, что марихуана содержит в себе не больше риска для общественного здоровья, чем никотин или алкоголь."
"У неё нет тех же характеристик зависимости что у героина и ЛСД"
Скопировать
- It gets a lot worse.
"Marijuana poses no greater public health risk than nicotine or alcohol."
"Doesn't share the same addictive properties as..."
- Всё будет ещё хуже.
"Марихуана содержит в себе не больше риска для общественного здоровья, чем никотин или алкоголь."
"У неё нет тех же характеристик зависимости что и у..."
Скопировать
Twenty-two trillion dollars in benefits versus half a trillion in compliance costs.
-Public health benefits.
-We'II make it clear.
22 триллиона долларов дохода против пол-триллиона выплат за нарушения.
- Дохода от здоровья общества.
- Мы выразим это ясно.
Скопировать
Welcome to the FBI.
Pinewood, Leslie's public health initiative has been a huge success.
Pawnee is no longer the fourth most obese city in America.
Добро пожаловать в ФБР.
Мисс Пайнвуд, инициатива Лесли в области здравоохранения имела большой успех.
Пауни больше не является 4м городом США по уровню ожирения.
Скопировать
And your child is experiencing headaches or dizziness, you're not alone.
The department of public health would like to warn you about a local outbreak of viral encephalitis.
Please don't be alarmed.
– и ваш ребенок страдает от жара и головокружений, вы не одиноки.
Министерство здравоохранения предупреждает о вспышке вирусного энцефалита
Не поддавайтесь панике.
Скопировать
There has been a frustrating lack of new information.
The Department of Public Health has not issued any updates in the past week, though rumors have been
Eternal God, God of our mothers and our fathers, our God, we come before you today not in sadness or despair, but in joy and in confirmation.
Новой информации пока нет.
Департамент здравоохранения за всю прошлую неделю не давал новой информации, хотя ходят слухи, что вакцина будет готова в ближайшие дни.
Вечный бог, бог наших матерей и отцов, наш бог, мы пришли к тебе сегодня не в грусти и отчаянии, но в радости и уверенности.
Скопировать
after this, I'll only have 31 souls left to offer.
of coma cases is still spreading in Brooklyn, prompting Mayor Bill de Blasio to declare New York a public
More details coming up in our next report at 11:00.
После этого, я смогу предложить только 31 душу.
Возрастающее число случает впадения в кому в Бруклине, вынудили мэра Билла де Бласио объявить в Нью Йорке критическое положение.
Более подробно в нашем следующем сообщении в 11:00.
Скопировать
Well, he could be using the cartel's expertise to get bioweapons into the States.
Public Health reported an anthrax hit on a sensor by the airport.
If they have a covert lab there making anthrax, that's a lot of real estate.
Он наверное использовал опыт картеля, чтобы ввезти био оружие в Штаты.
МинЗдрав сообщил сибирская язва выявлена датчиком к в аэропорту.
Если у них есть тайная лаборатория сибирской язвы, то это очень много недвижимости.
Скопировать
And your, uh, Isesalud?
Public health permit.
We got that right here.
И ваше, Исесалуд? Да.
Разрешение от Минздрава.
У нас все здесь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов public health (паблик хэлс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы public health для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить паблик хэлс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение