Перевод "расстроенный" на английский

Русский
English
0 / 30
расстроенныйsad downcast
Произношение расстроенный

расстроенный – 30 результатов перевода

Помотаться в одиночку?
Дай ей знать, что ты расстроен, но будь тактичным.
С удовольствием.
Tag along?
Let her know you're upset, but be subtle.
I'd love to.
Скопировать
Я звонила тебе и оставила полсотни сообщений.
Ты какая-то расстроенная.
Прежде всего, ты не беременна, а Алекс переворачивает жизнь вверх тормашками, чтобы стать папочкой, и я не могу ему сказать из-за конфиденциальности, так что я расстроена, дa.
I've--I've called you and left, like, 50 messages.
You seem kind of upset.
Well, you're not pregnant, first of all, analex has been turning his life upside down to be your baby daddy, and I can't tell him because of confidentiality. So yeah, upset.
Скопировать
Ты не можешь строчить мне всякий раз, как расстроишься, Эдди.
Я не расстроен, я в бешенстве!
И я хочу знать, что за хрень ты ему сказала.
You can't text me a thousand times every time you're upset, Eddie.
- I'm not upset, I'm out of my fucking mind!
And I want to know what the hell you did.
Скопировать
Прекрасно, просто прекрасно.
Я не расстроена, я этого и ожидала.
Разумеется, мой папа не приедет на мою свадьбу и не поведёт меня к алтарю.
Great, great. I...
I'm not disappointed. It's what I expected.
Of course my father's not coming to my wedding and walking me down the aisle.
Скопировать
- Нет, все отлично. - Он расстроен из-за чего-то другого.
- Расстроен? - Его скрутило так, что голова сейчас отвалится.
- Может, будешь к нему слегка поснисходительнее, Макс?
He's upset about something else.
That boy's so spun his head's gonna fly off.
Yeah, why don't you ease up on him, Max? Fine.
Скопировать
Он сам не свой после того, как мы помогли команде из башни... взять того налетчика.
Уоллес весь в расстроенных чувствах.
Едва может выйти из комнаты теперь.
He's off the hook since we helped the tower crew... get that stickup boy.
I'm telling you, Wallace is bugging.
Don't hardly even come out of that room no more.
Скопировать
Как ужасно!
Скажи людям, что Бог очень расстроен их бедами.
Малакайт младший!
It's all my fault.
Malachi, tell thy people that the Lord is moved by their plight.
Malachi Jr.! No!
Скопировать
Ханна начинает о чем-то тревожиться и умирает при подозрительных обстоятельствах. Джой убивают
возвращается расстроенным... теперь он убит
Знаете, хотя Гован мертв, тем не менее он мог убить Джой
Hannah becomes anxious, dies in suspicious circumstances, Joy is killed.
Gowan visits a solicitor, gets very upset... now HE'S murdered.
You know, even though Gowan's dead, he still could have killed Joy.
Скопировать
Не ходи к нему.
Ты выглядишь расстроенным.
Бедный мальчик.
Don't go see him.
You look upset.
Poor chap.
Скопировать
- О чём ты?
- Ты выглядишь немного расстроенной.
- Ну мы же на похоронах.
- what do you mean?
- you look a little sad.
- ther is also a funeral.
Скопировать
Ты видела своего отца после похорон?
Он не выглядел прямо уж очень расстроенным.
- Он плохо соображает из-за лекарств.
Have you seen your father after the funeral?
He did not really seem to be so sad.
- He was doped.
Скопировать
-Нет.
Просто расстроенная.
Но завтра всё будет гораздо лучше.
-No.
You're just sad.
But tomorrow everything will be much better.
Скопировать
- Что за выражение лица?
- Расстроенное.
Я думаю один танец она бы перенесла.
- What's the look?
- They get depressed.
I think just one dance she would've been okay.
Скопировать
Так что с По?
Они выглядят расстроенными
- Хотите услышать новость?
What's with the Poes?
They look upset.
- Wanna hear the scoop?
Скопировать
Я полагаю, к тому времени, когда ты получишь пленку, ты уже будешь знать, что я мертва. Ну, вот...
Возможно, ты зол на меня, или обижен, или печален или расстроен. Или, может, все это одновременно...
Я просто хочу, чтобы ты знал, что я влюбилась в тебя.
I guess by the time you get this tape you'll know that I'm dead and, well, all that...
Maybe you're angry with me, or hurt or sad or upset or maybe you're all of it together.
I just want you to know that I fell in love with you.
Скопировать
Я присутствовал у президента... I was present with the President когда мы вместе получили информацию о том перевороте. ...when together we received information of that coup.
I've never seen him более расстроенным. Он полностью побледнел.
...more upset. He totally blanched.
I was present with the President when together we received information of that coup.
I've never seen him more upset.
He totally blanched.
Скопировать
Как пожелаешь.
Я просто не хочу видеть тебя расстроенным.
Это из-за галстука?
As you wish.
I just don't wanna see you upset.
Is tie's fault?
Скопировать
- Она работала с вами.
Она казалась расстроенной?
Не торопите нас, Хелен.
- She worked to you.
Did she seem disturbed?
Give us a break, Helen.
Скопировать
Что?
Возможно ты немного расстроен... , но этот парень не нажал правильную последовательность кнопок не ксероксе
Это тело развалится, если он не стабилизирует меня.
What?
Maybe you're a little put out...but this guy didn't hit all the right buttons on the Xerox.
This body is gonna fall apart if he doesn't fix me.
Скопировать
Они бы предпочли, чтобы я там не появлялся.
Мистер Коллинз, который тоже был расстроен, не дал никаких комментариев.
Выпей это.
They'd prefer me not to be.
Mr Collins, who was also distressed, didn't make any comment.
Drink this.
Скопировать
Шевели губами, Машмаус!
Вот, сижу я в комнате, а Майкл заходит весь расстроенный...
- Джеки.
Move your lips, Mushmouth!
So, I was in the den, and Michael came over all upset.
- Jackie.
Скопировать
- Извините, мэм! Я знаю, Вы расстроены!
Притворитесь расстроенной.
Парр!
I know you're upset!
Pretend to be upset.
Parr!
Скопировать
- Я предположила.
- Вы выглядите не слишком-то расстроенной.
- И для вас это доказательство чего?
- I assumed.
- You don't seem very upset.
And you take that as a proven indicator of what?
Скопировать
Какое лицо?
- Ты же расстроенный вусмерть.
- С чего ты это взял?
Who has a long face?
You know what I mean.
What do you mean, long face?
Скопировать
Грейс, оставь в покое бедное животное.
Я понимаю, ты очень расстроен, но если хочешь к нам присоединиться и помочь арестовать Щипа, мы с радостью
Но сначала надо выяснить, умеешь ли ты держать себя в руках.
-Maggie! Grace! Leave that poor animal alone.
Uh, I realize you`re very upset, but if you`d like to join our group and help us bring in Slim, we`d be happy to have you.
However, there are a few anger management issues we need to discuss.
Скопировать
Им нужен я.
Дорогая, я расстроен не меньше твоего.
Вернусь, как только смогу.
I've got the responsibility.
Darling, I think it's just as bad as you do.
I'll be as swift as possible.
Скопировать
А те, кому он меньше ненавистен, Зовут его безумным храбрецом.
Но ясно, что расстроенное дело Уже не может поясом правленья Он затянуть.
Он чувствует теперь, Как тайные убийства прилипают К его рукам;
Others that lesser hate him do call it valiant fury:
but, for certain, he cannot buckle his distemper'd cause within the belt of rule.
Now does he feel his secret murders sticking on his hands;
Скопировать
О, нет, нет. Это от смешения напитков.
- Ты и сам выглядишь расстроенным.
- Неужели?
Uh, no, he's more likely mixing his drinks.
- You seem rather upset yourself.
- Do I?
Скопировать
Надо готовить издательский план на осень.
Я очень расстроен и напряжён.
Я нахожусь на грани нервного срыва.
We're preparing our fall list.
I'm very tense and upset.
I'm on the verge of a breakdown.
Скопировать
В его манерах было что-то необычное?
Он выглядел расстроенным.
Вы заговорили с ним?
Was there anything about his manner that seemed out of the ordinary?
He seemed distressed, sir.
- Did you speak to him?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расстроенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расстроенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение