Перевод "расстроенный" на английский

Русский
English
0 / 30
расстроенныйsad downcast
Произношение расстроенный

расстроенный – 30 результатов перевода

"Дорогой Бенджамин, прости меня, пожалуйста. Мой поступок тебе только на пользу.
Мой отец ужасно расстроен, я люблю тебя, ...но у нас бы никогда ничего не получилось".
Здравствуй, Бенджамин.
Dear Benjamin, please forgive me, for what I'm doing is best for you.
My father is so upset. I love you but it would never work out.
Hello, Benjamin.
Скопировать
- " обнаружили мою жену?
ќдинока€ женщина, в расстроенных чувствах. √рех не воспользоватьс€ ситуацией.
- ¬ы всЄ извращаете.
- And found my wife?
Simply, a sad woman as a greedy man could use?
- You're wrong.
Скопировать
Видимо, придётся.
Он был очень расстроен и...
Мистер Грант, Тед заперся в моей ванной и не выходит.
I guess I'll just say it.
Mr. Grant, a little while ago Ted dropped by, and he was kind of upset and...
Mr. Grant, Ted's locked himself in my bathroom, and he won't come out.
Скопировать
Назначьте же цену!
По-моему, он не псих, а человек, расстроенный болезнью жены.
Может продать ему стулья?
Please specify the price!
I think that it is not crazy. - Yes? - Just tune illness of his wife.
He'll leave it up?
Скопировать
Насчет Оскара.
Он сказал, что отдаст тебе ресторан но он был в расстроенных чувствах.
Говорит, что не может заплатить.
About Oscar.
I think he's puttin' on this act about the restaurant bein' in bad shape and all that.
He says he can't make the payments.
Скопировать
Ваша сестра права. Вы не разочарованы?
Посмотрите на меня. я выгляжу расстроенным?
Видите ли, я проделал этот путь, но все оказалось не так.
Your sister's absolutely right.
Look at me. Do I look disappointed?
You see... I thought I'd already come part of the way... but I'm afraid it's not true.
Скопировать
А вот и мистер охотник за наградами.
Каждый год, когда объявляют Нобелевских лауреатов, он ходит расстроенным.
Лучшая программа местных новостей.
Here comes Mr. Award-Happy.
Every year when they announce who won the Nobel prize, he's disappointed.
The best local news program?
Скопировать
- Это было романтично. Прямо идиллия.
-Да, расстроенной она бы не ушла.
Тебе смешно?
A romantic ballad... an idyll.
A petting party...
Think it funny?
Скопировать
Леди сказала, что это очень срочно.
Она казалась очень расстроенной.
- Давайте.
Lady says it's an emergency.
She seemed very upset.
- I'll take it.
Скопировать
А теперь, заткнись!
Я и так расстроен и не надо мне добавлять.
А ты думаешь мне хорошо?
Now, shut up!
I'm upset. The last thing I need is you stressing me.
What are you thinking? That I'm calm and relaxed?
Скопировать
Ты настоящий друг, не то, что некоторые! А что за подарок?
- [расстроенно] А... воздушный шар.
- Шар!
- My balloon?
- Yes, here it is. With many happy returns...
- Is this it?
Скопировать
Макунаима не мог ничего сделать, чтобы вернуть муиракитан который был прикреплён к телу гиганта клейкой лентой.
Расстроенный этим препятствием, наш герой отправился подышать свежим воздухом.
Это был новый праздник
Macunaimacouldn'tdoanything torecoverthemuiraquitan... nowstuckonthegiant'sbody withadhesivetape.
Upsetwiththissetback, ourherowenttogetsomefreshair.
Iwasanewholiday:
Скопировать
А между тем я продул.
Вышел оттуда, расстроенный...
Буду краток, потому что тебе не интересно будет все целиком слушать.
Meanwhile, I lost the deal.
I go outside, a little depressed--
I'll cut the story short 'cause you don't want to hear all this.
Скопировать
- И как я выгляжу?
- Расстроенным.
Да, ты выглядишь расстроенным.
- How do I look?
- Distraught.
Yes, you look distraught.
Скопировать
- Расстроенным.
Да, ты выглядишь расстроенным.
Ты можешь нам все сказать.
- Distraught.
Yes, you look distraught.
You can tell us.
Скопировать
ЖАН-ЛУИ СЮРИРЕ, 53 ГОДА, СВЯЩЕННИК КОММУНЫ ОРНЭ
Кажется, несколько его соседей видели, как он совершает поступки, которые могут свидетельствовать о его расстроенном
Я могу дать вам список этих свидетелей.
JEAN-LOUIS SURIRAY, 53, PRIEST OF AUNAY
It seems several of his neighbours saw him, at different periods, commit acts that might indicate a deranged mind.
I can give you a list of such witnesses.
Скопировать
А всё ещё шляешься по ресторанам с девицами!
Может быть, я сейчас расстроен, и не в себе. Но я не волк!
Энди, я говорю серьёзно!
You would've never looked twice at that bimbo in there.
All right, I may be upset... or screwed up right now, but I'm not a wolf!
Andy, I'm dead serious. Dead?
Скопировать
Сказал, что ждал два часа.
Казался немного расстроенным.
Правда, что ли?
Well, said he was waiting two hours.
Seemed a little put out.
Oh, was he?
Скопировать
- Он наверху.
Он выглядит очень расстроенным.
Да?
- He's upstairs.
He seems pretty upset.
Yes?
Скопировать
Я ребят встретила... и сейчас немного не в себе.
Вот и сижу расстроенная.
Куюнг, ну а ты как?
Like you I digressed and met some boys.
I lost my focus.
Did In-kyeong mess up too?
Скопировать
Что не так?
Ты кажешься расстроенным.
Дай угадаю.
What's wrong?
You seem upset.
Let me guess.
Скопировать
Вы также наговорили дикие обвинения которые могут привести Вас в суд.
Ваш дядя в страшном гневе и расстроен и не потерпит, чтобы Вы вернулись в Лиммеридж.
В данных обстоятельствах я попросил у него для Вас небольшое содержание, достаточное для квартиры в Лондоне, но при одном условии:
YOU ALSO MADE WILD ACCUSATIONS WHICH MAY WELL PROMPT LEGAL ACTION.
YOUR UNCLE IS SEVERELY ANGRY AND DISTURBED AND WILL NOW NOT HAVE YOU BACK AT LIMMERIDGE.
IN THE CIRCUMSTANCES I HAVE PERSUADED HIM TO MAKE AVAILABLE A SMALL ALLOWANCE ENOUGH FOR LONDON ROOMS, BUT ONLY ON ONE CONDITION:
Скопировать
Фрейзер, что с тобой?
Ты кажешься расстроенным.
Сэм, я больше не могу с тобой встречаться.
Frasier, what is it?
You seem upset.
Sam, I can't see you anymore.
Скопировать
И почему он был таким козлом?
Он умер, и я расстроена, но я не чувствую себя очень расстроенной, и поэтому я чувствую себя ужасно!
Это действительно заставляет задуматься.
Why did that jerk make me hate him?
Now he's dead and I feel bad but I don't feel that bad so I feel terrible!
It really makes you think.
Скопировать
- Нет.
Нет, он не говорит мне, почему и это лишь делает его еще больше расстроенным.
Эти импланты превосходят все, с чем мы встречались раньше.
- No.
No, he does not tell me why and that just makes it even more frustrating.
These implants are beyond anything I've ever encountered before.
Скопировать
- Фактами? Ты уже знаешь их.
Она выглядела расстроенной.
После того как он переспал с ней, он понял, что она была уличной проституткой.
-You know them.
He pulled over to help her.
After he inserted his pride, he realized she was a hooker.
Скопировать
- Ты в порядке?
Выглядишь немного расстроенной.
- Я в порядке.
- You all right?
You seem a little glum.
- I'm fine.
Скопировать
Прекрати!
Слушай, я понимаю, что ты расстроен, но вспомни почему ты ушёл от Марис.
Ты устал перед ней пресмыкаться.
Stop. Stop it!
Listen, I know you're upset now, but remember why you left Maris in the first place.
You were tired of grovelling.
Скопировать
Так вот, заканчиваю разговор, вытираю глаза, нос, ...потому что холодно, у меня насморк.
наблюдает за мной, ...вдруг решает, что я плачу, ...потому что меня бросила подружка, и я, естественно, расстроен
Таким образом, она влюбляется в меня, потому что её растрогал мой жалкий вид.
So, I hang up and wipe my e yes, I blow my nose... I mean, I had a cold.
Camille, who was waiting just next to me, got it into her head that I was crying, that a woman had just dumped me, that I was upset and all.
That's how she fell for me, with "my guard down".
Скопировать
Приеду без десяти.
Но, если я скажу Максу, что ты придешь... а ты не придешь, и мне снова придется смотреть... на его расстроенное
Если я не приду, я сам упакую вам вещи.
5:50. All right.
All right.
If I don't show up, I'll pack you myself.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расстроенный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расстроенный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение