Перевод "шведская семья" на английский
            Произношение шведская семья 
            
          
          
шведская семья – 20 результатов перевода
Я еду с вами.
Шведская семья?
Чур, ты будешь моей телкой!
          -What's your proof?
-He's wearing a wedding band.
And it never occurred to you that maybe she's his wife?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - В чем?
- В шведской семье.
И это не все, она только что позвонила мне.
          - Into what?
- The menage.
And not only that, she just called me.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Сначала отобрали самых младших, потом - самых симпатичных девочек, - тех, у которых была самая красивая улыбка.
Все боялись попасть в детдом и хотели, чтобы их выбрала шведская семья.
Все, кроме меня.
          First, they picked the youngest and then the prettiest girls, - the ones with the cutest smile.
Everybody was afraid of a children's home - and wanted a Swedish family to take them in.
Except me.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Америка, может быть, робко, но протягивала руку. И если кто-то отказывался в ней увидеть руку помощи, то виноват в этом был только он сам.
предложила помощь разорённой войной соседней Финляндии, предоставив финским детям временные убежища в домах шведских
К 1944 году всего насчитывалось более 70 тысяч "детей войны".
          America had proffered its hand, discreetly perhaps but if anybody refused to see a helping hand he really only had himself to blame.
At the beginning of WW II, Sweden wanted to help - its war- torn neighbor Finland by offering Finnish children - temporary homes with Swedish families.
There were more than 70,000 "war children".
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Не отходи далеко от фермы...
Эти несчастные дети, прибывшие сюда в столь жалком состоянии, теперь, благодаря гостеприимству наших шведских
- Слушай, это про тебя.
          Stay near the farm...
"These poor children who came in such a poor state are now, - thanks to the hospitality of our Swedish families..."
Listen, it's about you.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Так что, где-то в течение вечера, вечеринка приняла другой оборот.
Вот она, основная проблема шведской семьи. Кто-то всё время остаётся в стороне.
Да, и кто-то всегда начинает ревновать.
          So somewhere during the evening, the party took a darker turn.
That's the problem with a ménage à trois, is somebody always gets left out.
Yes, someone always gets jealous.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Да, часть меня хочет вернуться к Слейтер, А другая - начать всё заново с Бриттой.
А потом мы сошлись бы вместе и образовали странную шведскую семью.
мм..думаю, я должен должен справиться с этим.
          Yeah, one of me could be back with Slater, and the other could try it with Britta.
And then we could all get together for some weird foursome.
Um, I guess I got to... got to deal with it.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Да.
Имеешь в виду шведскую семью?
На обоих тебе не разрешат!
          - Yes.
- You mean a sort of group-marriage?
We wouldn't get the permit!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Получилось немного странно.
Дэннис, после пары стаканов вина когда Вирджиния отошла в уборную спросил, интересна ли мне идея шведской
И это было даже...
          Got a little crazy, actually.
Dennis, after a few glasses of wine... Oh, you know, virginia went to the bathroom and he asked me if I was interested in a menage a trois.
I mean, I was...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Во-первых, ты моя бывшая жена.
И если будешь устраивать шведскую семью, то со мной, а не с ним.
А зачем мне устраивать с тобой шведскую семью?
          - First of all, you're my ex-wife, okay? - okay.
If you're gonna have a menage a trois with anybody, it's gonna be with me, not with him.
Why would I want to be in a menage a trois with you?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    И если будешь устраивать шведскую семью, то со мной, а не с ним.
А зачем мне устраивать с тобой шведскую семью?
Незачем.
          If you're gonna have a menage a trois with anybody, it's gonna be with me, not with him.
Why would I want to be in a menage a trois with you?
Well, you wouldn't.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Что тебе?
Для шведской семьи нужны хотя бы трое.
Что тебе?
          A menage needs a trois.
You know that.
What is it? You locked up Vans...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Я и в тебя тоже влюблена.
Это называется "шведская семья".
- И что это значит?
          I'm in love with you as well.
Sweet. They call that a "ménage à trois."
What does that mean?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Обожаю любителей.
У вас тут шведская семья?
Мы к дровосеку сначала клеились, но он - гей.
          I'm into that amateur stuff.
Are you three, like, a thing now? Ya.
We try dating the lumberjack, but he's a gay.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Ладно, да, конечно.
Мы как шведская семья.
— Значит, ты, Джо и...
          Fine, yes, sure.
At first, yeah, your father was a touch sensitive, but then he figured out that Joe could work for both of us, so now he's our third, you know, in a sort of polyamorous-triad sense.
- So you and Joe and...
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Так странно, что нам до сих пор приходится все объяснять людям.
Такое ощущение, что они никогда не слышали о шведских семьях.
Кажется, это самое интересное дело об усыновлении, с которым когда-либо работала компания.
          So weird how we have to keep explaining our situation to people.
It's like they never heard of a menage-a-three.
This may be the most exciting adoption case this firm has ever seen.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Оу!
- Шведская семья.
- Горячо!
          - Oh!
- Ménage à trois.
- Spicy!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Швеция!
- У меня большая шведская семья.
- Она ненавидит там жить.
          -Sweden!
-I have a lot of Swedish family.
- She hates it there.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Как ещё объяснить, что у вас одинаковые кольца?
Кажется, на современном слэнге это называется "шведская семья".
Три человека, один брак.
          Or is there another explanation for your matching wedding bands?
I think the current slang for such an arrangement is a "thruple."
Three people, one marriage.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    – Будет неловко. – Почему?
Донна жаждет шведской семьи с тобой и ее свитой?
Получается четверо, и это уже оргия.
          - Could be awkward.
- Why? Did Donna ask you to have a menage a trois with the Jens?
That would be four people, so technically an orgy.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    