Перевод "seed" на русский

English
Русский
0 / 30
seedзерно семя засев семенной
Произношение seed (сид) :
sˈiːd

сид транскрипция – 30 результатов перевода

Our message of hope, of liberty,of truth is already spreading throughout europe, from one corner to the other.
Here in england, we have planted a seed that will, with prayer,with action, and perhaps even with sacrifice
And this tree... this tree will be called the liberty tree. And in its branches all the angels of the lord will sing...
Наше послание надежды, свободы и истины уже распространяется по всем уголкам Европы.
Здесь, в Англии, мы посадили семя, которое с молитвами, трудами и, возможно, жертвами, однажды превратится в огромное дерево, ветви которого охватят королевство и уничтожат гнилые монашеские обители антихриста!
И это дерево, это дерево назовут деревом свободы, и в ветвях его будут петь ангелы небесные.
Скопировать
You'll forgive me.
And the seed is planted.
All right, listen, douche bag... apparently people think we look alike... personally, I don't see it.
Ты меня простишь.
Семя посажено.
Ладно, слушай, балбесник... видимо люди думают, что мы выглядим похожими... лично я ничего такого не вижу.
Скопировать
This has nothing to do with love... or commitment, or anything like that.
I simply need your seed.
You should know, I might be a sex addict.
Тут нет никакой любви, или влечения, или чего-то такого.
Всё, что мне нужно - твоё семя.
- Ты должна знать. Я сексоголик.
Скопировать
See, I went with a younger picture, 'cause Ilike the father/son motif.
That is taken seconds after I won the watermelon seed spitting contest at my theatre camp.
Probably my happiest day as a tennager.
Видите, я выбрал более старую фотографию, так больше похоже, будто мы отец и сын.
Здесь запечатлен момент, когда я выиграл конкурс по плеванию арбузными косточками в театральном лагере.
Наверное, самый счастливый день моей юности.
Скопировать
Why did you say that? Good cop, bad cop.
I planted the seed.
Now go and close the deal, all right?
Добрый полицейский, злой полицейский.
Я заронил семя, а ты иди снимать урожай.
- Я не могу.
Скопировать
Even when we had to live in silence, you were our strength.
We felt your seed growing inside us spirits.
When we were released from the long silence, we could to see the man we created.
Даже когда нам нужно было хранить безмолвие ты был нашей силой.
Мы чувствовали часть тебя растущую внутри нас - духов.
Когда мы были освобождены от длительного безмолвия, мы смогли увидеть людей которых создали
Скопировать
MAN: Yeah, that's right.
variety, thereby allowing the entire fiefdom to feast the whole winter on the, uh, meat of a single seed
- Cliff Clavin.
ƒа, всЄ верно.
—ама€ обычна€ тыква когда-то была в 600 раз больше чем нынешние сорта. ѕоэтому в ней могло уместитьс€ целое кн€жество и целую зиму пировать на м€коти одного-единственного семени.
- лифф лейвин.
Скопировать
That's right.
The Mustard Seed Group gives out key chains... for stretches of clean time.
So if you've earned it, come on up and get it.
Верно.
Группа "Горчичное зерно" выдает брелки... всем, кто смог продержаться чистым.
Если вы заслужили их, выходите и получайте их.
Скопировать
I've got eight potatoes.
I must save three for the winter - and at least two as seed potatoes.
We farmers must think of the coming years, too.
У меня 8 картофелин.
Я должен отложить 3 на зиму - И как минимум 2 на семена.
Мы, фермеры, должны думать о следующем годе.
Скопировать
A deep and secretive river of sadness began to flow within our hearts.
Sadness is the seed of existence.
The lifeforms we gave birth to all developed wombs.
Глубокая, скрытая река уныния начала течь внутри наших сердец.
Уныние - источник бытия.
Всем жизненным формам мы дали рождение
Скопировать
Answering back? Standing up to me?
Bad little seed!
I'll teach you to be polite!
Дерзить мне вздумал?
Ах ты паршивец!
Я тебя научу, как себя вести! Слышишь?
Скопировать
- Mmm, just unless.
You know, a girl learns plenty around here you don't find in seed catalogs.
- Have a chocolate.
- Ну, просто если.
Знаете, девушки учатся здесь многому, чего нет в учебниках.
- Возьмите конфету.
Скопировать
I can still get up and down without the help of young folks.
The simple things are all that counts, Johnny- some seed for good ground, rain and sun to bring them
Nothing else counts.
Я еще могу вставать и садиться без помощи молодых.
Важна одна простая вещь, Джонни - немного семян на добрую почву, дождь и солнце, чтобы их вырастить, дрова для огня, когда приходит снег, ночь, как эта, конечно, несколько хороших соседей - все это наполнит сердца людей вежливостью, верностью, честностью.
Остальное неважно.
Скопировать
- I want to know what he was doing here!
He was a bad seed.
- Born bad.
- Я хочу знать, что он делает здесь!
Он был плохим семенем.
- Родился плохо.
Скопировать
Well, I just came in here for the ice cream... so I'm just gonna make mine to go.
Men plant their seed and think their work is done.
But women have a being growing inside of us... the size of a wine jug.
Я просто за мороженым сюда зашел, так что, я его сейчас возьму и пойду.
Мужики разбрасывают свое семя и думают, что их дело сделано.
Но у женщин внутри растет нечто такое, размером с бочку вина.
Скопировать
But I expect the money selling it brings will do just that.
We can buy seed, irrigate.
Farm our own lands.
Но, полагаю, это сделают деньги, за которые его купят.
Мы сможем покупать семена, орошать.
Засеем свою землю.
Скопировать
Why?
Well... you know... it's pretty the seed is edible too
OK, Sunflowers then
Почему?
Ну... знаешь... они красивые, зёрна съедобные.
Ладно, тогда подсолнухи.
Скопировать
"And upon dying, he felt relieved as if he had never had a name
"In the trees he spread his seed like song
"And in flowers his seeds were carried by all. "
"Когда он умер, так легко, как безымянный,
"в деревьях распевало его семя,
"цветы же семя передали всем".
Скопировать
I will do whatever is your will.
I will purchase 10 kilos of the finest seed and find an American mosque...
and I will feed them to all the birds outside.
Я cдeлaю вcё, нa чтo бyдeт вoля твoя.
Я кyплю дecять килoгpaмм лyчшиx ceмян и нaйдy aмepикaнcкyю мeчeть.
Я бyдy кopмить вcex птиц вoкpyг нeё.
Скопировать
That's why he was given up for adoption.
A mother can always tell a bad seed.
Even his adopted mother hates him.
Вот почему его отдали на усыновление.
Мать всегда чувствует дурное семя.
Даже его приёмная мать ненавидит его.
Скопировать
- Yeah, like corn.
- Boy... that seed salesman sure saw us coming.
No, saw you coming.
- Да, на кукурузу.
- Продавец знал, что нам нужно.
- Нет, что тебе нужно.
Скопировать
Are you telling me Il Beccaio by Cecco Angiolieri should be considered religious poetry?
Someone who curses his parents, the very seed from which he came?
And I'm the expert here, thank you.
Проклявший своих отца и мать - и религиозная поэзия?
-Я так считаю. -Хорошо. А я - нет.
Что вы делаете?
Скопировать
I mean, who talks like that, the Pope?
Dude, is any of those lemon poppy seed?
Can't you update it a little?
Кто так говорит ,Папа?
Чувак, там есть лимонные булочки?
Можешь немного ее переделать?
Скопировать
- Jack omelet, bacon on the side.
Three blueberry and two lemon poppy seed muffins to go.
Lane's band is rehearsing at my house.
- Омлет, сбоку бекон.
Три черничных и две лимонных булочки с маком с собой.
Группа Лейн репетирует у меня дома.
Скопировать
Only I can do that, and only after I get an okay from my front office.
- She could plant the seed.
- There's no better messenger, Counselor.
Только я могу это сделать, и то - только после согласования с руководством.
- Она могла бы посеять зерно.
- Лучшего посланника не найти, советник.
Скопировать
What's that?
I believe it's an apple seed.
-Johnny Appleseed. -Yeah, that's me.
- Что это?
- Я думаю, яблочное семечко.
Джонни "Яблочное семечко".
Скопировать
Another upset, another seeded player goes down.
And Colt will now take on fifth seed Pierre Maroux in the Semifinals on Friday.
Congratulations, my friend.
Ещё одно поражение! Ещё один вероятный финалист повержен!
И в пятницу Питер Кольт будет играть в полуфинале с Пьером Моро.
- Поздравляю, мой друг!
Скопировать
"But I'll be damned if I'll lie in Pajala hospital, rambling for open doors."
How the hell can you be of my seed?
Wimps!
"Но чёрт меня побери, если я буду лежать в Паяльской психлечебнице, бредя об отверстых вратах."
Как вы можете быть от моего семени?
Слабаки!
Скопировать
Well, how is the agricultural project going?
We don't know if the seed will grow.
Why not?
Ну, как продвигается ваша сельскохозяйственная программа?
Мы не знаем, прорастут ли семена.
Почему бы и нет?
Скопировать
"My children, never despise a General Practitioner.
He's like a farmer who takes care of the seed, the soil, and the crops, the food of Man.
The specialist is like a horticulturist who nurses hothouse flowers for ladies' corsages.
Дети мои, никогда не сторонитесь Общей Практики.
Она как фермер, заботящийся о семенах, почве... и зерне, пище человеческой.
А специалист подобен садоводу, ухаживающему за оранжерейными цветами для женских корсажей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seed (сид)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seed для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сид не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение