Перевод "бизнесмен" на английский
бизнесмен
→
businessman
Произношение бизнесмен
бизнесмен – 30 результатов перевода
Переоденьтесь в ванной.
Мне их дал клиент, американский бизнесмен.
Он ошибся с расчетами и сделал 8 тысяч пар.
- Right here.
They're falsies.
Manufactured by a customer of mine, an American businessman.
Скопировать
Но я не японец.
И даже не бизнесмен.
- Гейша.
Japanese I'm not.
And a businessman I ain't either.
- Geisha.
Скопировать
Ридольфи.
Бизнесмен вне закона.
Ссуды и так далее... Все обращаются к нему, но не здороваются с ним.
Ridolfi, the business outlaw.
Loans, etc.
Everyone turns to him but no one greets him.
Скопировать
Я могу найти вам работу.
У меня есть друзья, влиятельные бизнесмены, которым просто необходим кто-то вроде вас.
А дальше уже сами справитесь.
I can get you a job.
I have friends, influential businessmen, who have urgent need of someone like you.
Everything else you can arrange yourself.
Скопировать
Он вложил в компанию по гонкам на лодках и стал директором.
Он сейчас уважаемый бизнесмен.
Прошлой ночью он сорил деньгами на вечеринке с гейшами в Нагое.
He just put big money into a racing company... and they've made him a director.
He's really somebody now.
He's always throwing geisha parties.
Скопировать
Ах, как я вижу, ты не тратишь попусту время.
Мы люди дела, бизнесмены, руководители важных...
Важных корпораций, да.
Ah, as I can see, you lot waste no time.
we are men of action, businessmen, executives of important...,
Of important corporations, I know.
Скопировать
Я вижу, что у Вас достаточно прекрасная организация.
Мы люди дела, бизнесмены, руководители важных корпораций и мы не привыкли попусту тратить своё время!
В чём дело, Алекс?
I can see that you have quite the perfect organization.
Oh no, no, Mr. Dinamo, we are men of action, businessmen, executives of important corporations,
What's the matter, Alex?
Скопировать
Это он вас убедил?
Америка - это страна свободного предпринимательства, а я такой же бизнесмен, как и вы.
В таком случае, папа, я не приду на семейный обед.
You were convinced by him?
America is a country based on free enterprise... and I'm merely underselling you, that's all.
Don't expect me for any more Sunday dinners, Dad.
Скопировать
Том, я не сторонник жестокости.
Я бизнесмен.
кровь, слишком высокая цена.
I don't like violence, Tom.
I'm a businessman.
Blood is a big expense.
Скопировать
Большинство семей ваших учениц живут за границей?
Отец Джил - бизнесмен. Он ездит по всему миру.
Родители Люсилл мертвы.
Do most of the families live in foreign countries? Yes.
Jill's father is a businessman, traveling around the world.
Lucille's parents died in a plane crash.
Скопировать
Да что он думает такое о клятве верности?
Он не только якудза, но и бизнесмен.
Прошу тебя простить его грубость, я за него извиняюсь.
What does he think a loyalty oath is?
He's a yakuza, but he's also a businessman.
Please forgive his rudeness. I apologize on his behalf.
Скопировать
Я не знаю, зачем они тратят деньги налогоплательщиков впустую.
Всё это провокационное нападение на законопослушного бизнесмена.
Мистер Рикка, у Вас будут ещё комментарии?
This whole thing is an arbitrary attack on a legitimate businessman.
- Do you have any comments? - What, dear?
Do you have any other comments?
Скопировать
но не огромное!
не начинай. что вы - бизнесмен. чтобы вы отправились завтра в Сен-Пьер де Самбу.
месье Юбер. который вы передадите военным властям.
Substantial... but not enormous!
Paul, don't start. When destiny places you in challenging circumstances... you must forget you're a businessman. Precisely, Mr. Templier.
Yes, Mr. Hubert. Sergeant Bosselet will give you a sealed envelope... which you will hand over to the military authorities.
Скопировать
Нет, не на самом деле.
Издатель настоящий бизнесмен, он видит потенциал.
В "Почти королевской семье"?
No, not really.
The publisher is a true businessman, he sees the potential.
In "The Almost Royal Family"?
Скопировать
Ты их не заслужил.
Возможно, это Диметриос - мой друг, бизнесмен из Тайселоники как и я.
Диметриос был уверен, что в любом животном живет душа человека, который слишком много грешил в прошлой жизни.
You don't deserve.
Maybe he's Demetrius. Friend of mine.
Demetrius was convinced that in every animal there is a man who sinned in another life.
Скопировать
Продолжай.
Ну, понимаете, бизнесмены на сиесте.
Знаете, такое городское сомбреро.
Go on.
Well, see, it's businessmen taking siestas.
You know, it's the urban sombrero.
Скопировать
Дааа..
Я думаю ты далеко не такой успешный бизнесмен, как ты думаешь.
Тогда, значит, ты потратил последние десять лет своей жизни, гоняясь за призраком?
Well...
I guess you're not as successful a businessman as you think you are.
Which means you spent the last ten years of your life trying to catch a nobody.
Скопировать
Здесь ты не повод для смеха.
Ты уважаемый бизнесмен... столп общества, человек, у которого... много друзей.
Друзей?
You're not a joke here.
You're a respected businessman... a pillar of the community a man with... many friends.
Friends?
Скопировать
Я не такой, как ты, или Ног, или Муги, или вся остальная наша жалкая семейка.
Я бизнесмен ференги.
И я заключил контракт.
I'm not like you or Nog or Moogie or the rest of our pathetic family.
I'm a Ferengi businessman.
And I made a contract.
Скопировать
Я - бизнесмен.
И даже больше, я бизнесмен ференги.
Знаешь, что это значит?
I'm a businessman.
And more than that, I'm a Ferengi businessman.
Do you know what that means?
Скопировать
Мы же не клингоны.
Мы бизнесмены.
Это не бизнес,
We're not Klingons.
We're businessmen.
This is not business.
Скопировать
Это то, что я делаю.
Я - бизнесмен.
И даже больше, я бизнесмен ференги.
That's what I do.
I'm a businessman.
And more than that, I'm a Ferengi businessman.
Скопировать
Самые важные фигуры в этой игре - это Император... ...Красная Королева, Вдова, Толстая Леди Болван, Судья, Палач... ...Шлюха...
Эй, вы двое Бизнесмен, Девица вон отсюда!
Идите и предавайтесь блуду в другом месте. Это уже не блуд.
The more important identities are the emperor, the red queen, the widow, the fat lady, the dunce, the judge, the hangman, the harlot...
Come on, you two, out! the businessman, the maiden... Go and do your fornication elsewhere.
It's not fornication any more.
Скопировать
...может быть, он просто отвлекает общее внимание от того, что происходит в море.
Бизнесмен может спастись, если он подчинится Красной Королеве. Но тем самым он лишается всех прав.
Всё в порядке, всё в порядке, мама.
He might just be distracting everyone from what's happening in the sea.
The businessman can be saved if he submits to a red queen, but in doing so, he must pay a forfeit.
It's all right, it's all right, mother.
Скопировать
Я...
Я бизнесмен.
Я произвожу женскую спортивную одежду.
I...
I'm a businessman.
I manufacture women's sportswear.
Скопировать
Итак!
Я великолепный бизнесмен.
Это мой козырь в жизни.
Well!
I'm a brilliant businessman.
It's what I do best.
Скопировать
Тоже самое в мире бизнеса!
Все бизнесмены полны дерьма!
Люди, с которыми вам меньше всего хотелось бы встретиться!
It's like the business world!
All businessmen are completely full of shit!
Just the worst kind of people you'd ever wanna run into!
Скопировать
Люди, с которыми вам меньше всего хотелось бы встретиться!
Бизнесмены!
В доказательство этого, они не верят даже друг другу!
Just the worst kind of people you'd ever wanna run into!
Businessmen!
And the proof of it it, they don't even trust each other!
Скопировать
И потому что кто-то должен остановить войну Шеридана против Земли.
- Я только бизнесмен, мистер Гарибальди.
- Не держите меня за идиота.
And because somebody's gotta stop Sheridan's war against Earth.
- I'm just a businessman, Mr. Garibaldi.
- Don't play me for stupid.
Скопировать
Что... чем он занимается?
Авгур... он, в общем, бизнесмен-экстремал... на дому.
Рекламный пакет, новая программа из Сиэтла...
What does... what does he...?
Augur is the... ultimate home entrepreneur.
New avatar package under development in Seattle.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов бизнесмен?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы бизнесмен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
