Перевод "снежный ком" на английский

Русский
English
0 / 30
снежныйsnowy snow
комclod ball lump
Произношение снежный ком

снежный ком – 30 результатов перевода

Рэнди, я по тебе тоже скучаю, но тебе нужно привыкнуть к тому, что мы сейчас не можем быть вместе.
Я принёс нам Снежный Ком.
Мы можем её разломить, и я съем наружную часть, а ты - то что внутри. Вроде того, как мы делали, когда были детьми...
Randy, I miss you too, but you gotta get used to the fact that... we can't be together right now.
I brought us a Sno Ball.
We can unscrew it... and I'll eat the top and you can eat the inside... kind of like we used to do when we were kids.
Скопировать
- Спасибо.
Тупой сторож зоопарка ест мой Снежный Ком.
Смотритель был рад позволить мне провести эксперимент в его офисе. По большей часть потому, что он мог уйти посмотреть кино.
- Oh, thank you.
Stupid bad-guy zookeeper's eatin' my Sno Ball.
The warden was happy to let me use his office to try my experiment... mostly 'cause it meant he could leave and go see a movie.
Скопировать
Извини, Рэнди, мне придётся взять её с собой.
Это Снежный Ком?
- Ага, Рон. - Люблю их. Особенно верхнюю часть.
Sorry, Randy. I'll have to take it with me.
- Is that a Sno Ball, Earl? - It sure is, Ron.
Oh, I love Sno Balls, especially the top part.
Скопировать
Но я этого не понимаю.
Уходить в самом разгаре этого дела, когда оно разрастается как снежный ком?
Сейчас как раз самое время сделать это, Херби.
But I don't get it.
Quit in the middle of a story right when it's snowballing like this?
That's exactly the time to do it, Herbie, boy.
Скопировать
Одна ложь покрывает собой другую...
пойми, это как снежный ком, он тебя задавит!
Скажи ей правду!
You tell one and cover it with another.
Till when? You're making a snowball so huge that it will run you over.
Tell her the truth, Juan.
Скопировать
Послушайте.
Все это как снежный ком!
- Селден, а ты упрямая!
Can I have it back?
Listen! I'm an avalanche!
Selden, you're stuck.
Скопировать
Это одна из сторон успеха.
Успех, как и неудача, похож на снежный ком.
Хотя снежный ком имеет особенность падать только вниз.
That'd one thing about duccedd-
Even when it'd a failure, it dnowballd for a while.
There'd aldo one thing about a dnowball- It had nowhere to go except downhill.
Скопировать
В её свете ты похожа на ангела.
Она выглядит, как огромный снежный ком.
- Рита.
Makes you look like an angel.
Looks like a giant snowball.
- Rita.
Скопировать
Расслабьтесь и отдыхайте.
Все катится вниз, как снежный ком.
Приветики, маленькие дружочки.
I say lay back and enjoy it.
It's a hell of a toboggan ride.
Well, cockilly-doodilly-do, little buddies.
Скопировать
Я думал что мы находились в опасном промежутке между моментом анонса компании за открытые исходники и моментом появления крупных продавцов баз данных. Это был время враждебного действия со стороны Microsoft или других производителей закрытого ПО.
крупные продавцы баз данных расшевелились, то это открывает пути для других ISV, что приводит к эффекту снежного
Каждые 6 месяцев, или около того, приходил к инвесторам, чтобы дать им новые цифры, показывающие, что все больше людей используют Linux, новые приложения, новые пользователи.
I thought that we were in a window of vulnerability between the time that we announced the open source campaign and the database vendors flipped over that was the point at which hostile action by Microsoft or other close-source software companies
that was the point in which a serious marketing blitz might have sunk us but once the big database vendors flipped over that opened the way for other ISVs that started the snow ball effect going
Every six months or so I would come back to the venture capitalists I would show them the new numbers showing more and more people adopting Linux and new people porting, new users and I'd show them our customer list
Скопировать
Кусочек пищи застревает между зубами. Застревает, делает своё дело, ...заражая здоровый зуб изнутри, ...до тех пор, пока ничего не останется делать, как выдернуть его.
Одна маленькая ложь - и потом всё, как снежный ком.
О, чёрт!
A particle of food becomes embedded behind a tooth... and there it sits, working its way in behind the enamel... rotting it from the inside out... until there 's nothing left to do but pull it.
One small lie... and everything unravels from there.
Jesus Christ.
Скопировать
Мы притягиваем их, а они прилипают к нам.
Это как снежный ком.
80 метров, и увеличивается.
We attract them, they stick to us.
It all snowballs.
Eighty metres, increasing.
Скопировать
* Нет возможности остановиться, нет возможности вернуться
* Снежный ком набирает скорость, падая с холма
* Несётся все быстрее, быстрее и быстрее, до
* No way to stop, no way to go back
* A snowball that's gathering speed down a hill
* Going faster and faster and faster until
Скопировать
Но отец не желал продавать наследственные земли.
Неоплаченный долг, рос, как снежный ком.
Отец, дай свою печать!
But he hated to sell his ancestral land.
While remaining determined, his debts swelled.
Give me your seal!
Скопировать
Допустим, я являюсь вполне обычной кометой.
На месте меня вы бы увидели, своего рода, летящий снежный ком, проводящий основную часть времени во внешней
Я был бы где-то с километр шириной и большинство своих дней провёл бы в сумраке недалеко от Сатурна, облетая Солнце.
Suppose I were a pretty typical comet.
And what you would see would be a kind of tumbling snowball spending most of my time out here in the outer solar system.
I'd be a kilometer across. I'd be living most of my days in the gloom beyond Saturn, orbiting the sun.
Скопировать
Это комья снега и льда, каждый примерно метр в поперечнике.
В молодых частях колец столкновения еще не успели скруглить края этих фрагментов, снежных комьев Сатурна
В отдалении от колец мы встречаем гигантский спутник Сатурна, окутанный облаками и мерцающий красным маревом, Титан.
They are orbiting chunks of snow and ice each perhaps a meter across.
In young parts of the ring system, there hasn't been enough time for collisions to round the edges of these fragments the snowballs of Saturn.
Far from the rings, bathed in its red light we encounter Saturn's immense cloud-covered moon Titan.
Скопировать
Но у нас только одно дело было.
Но теперь у нас появилось второе, и это похоже уже на снежный ком.
Что ты говоришь?
But we've only had one job.
But now we have this second one, and it feels like it's snowballing.
What are you saying?
Скопировать
Странно.
Неприятности, как снежный ком, одна за одной.
Тем не менее, вы все еще с нами.
Weird.
We got some kind of a snowball effect happening here or something.
You're still with us, though.
Скопировать
- все отменяется, я не могу остаться. - Что?
И так много дел, растут как снежный ком... Короче, давай обнимемся.
Нет, нет, папа, я только что сделал ужин.
She said your father's a black boy?
And they have an entire night dedicated to coconut shrimp?
What is that toll-free number?
Скопировать
Успех, как и неудача, похож на снежный ком.
Хотя снежный ком имеет особенность падать только вниз.
Это не деньги.
Even when it'd a failure, it dnowballd for a while.
There'd aldo one thing about a dnowball- It had nowhere to go except downhill.
Well, that'd not money.
Скопировать
Благодарю.
просит не затягивать с вопросом о Микрозаёмах, пока проблема не превратилась в огромный неуправляемый снежный
Слышал, вы пригласили Майка Би, чтобы навести порядок.
Thank you.
I'm sure it goes without saying that the president wants this Microloan thing put to bed - before it gets any bigger. - We're in complete agreement about that.
I hear you're bringing Mike B in to help clean up the mess.
Скопировать
Я не знал, что еще делать, ладно,
Просто это росло как снежный ком, и все становилось только хуже и хуже.
И хуже.
I didn't know what else to do, all right.
It's just, one thing led to another and things just got worse and got worse.
And worse.
Скопировать
У тебя все нормально, Ходжес?
Вам знаком эффект снежного кома?
Движущийся шар вращается, собирая на все на себя?
You okay there, Hodges?
You're familiar with the snowball effect?
A sphere in motion tumbles along, picking up mass?
Скопировать
Это я могу запомнить.
Это уже кое-что, только начало, как снежный ком.
Кто-нибудь еще?
I can remember that.
But now we've got one, it will snowball surely.
Anyone else?
Скопировать
Я просто наклонился, чтобы поднять конфету И скатился с холма.
Ты всегда думаешь, что это кто-то другой превратиться в огромный снежный ком.
Но никогда ты сам.
God, I bent down to pick up a piece of candy and rolled down a hill.
You always think it's the other guy that'll turn into a giant snowball.
Never you.
Скопировать
Знаете, образ придурка я создал, когда учился в колледже.
Всё началось, как сатира, и потом всё росло, как снежный ком до сегодняшнего дня.
То есть я знаю, что это глупости, но это позволяет платить по счетам.
You know, the Douche persona is something I came up with during college.
It started as satire, and, you know, we snowballed to where we are today.
I mean, I know it's a silly thing to do, but it pays the bills.
Скопировать
Это нужно для следствия.
Это как снежный ком, Гастер.
Сегодня - он мэр, завтра его лицо на банкнотах.
It's just for the investigation.
These things have a way of snowballing, Guster.
One day, he's mayor, the next, his face is on our currency.
Скопировать
Слушай, я больше ничего не знаю.
Всё это как снежный ком в законе.
Как такое возможно? Нам нужно только подождать, пока не закончится расследование, но...
Look, I can't really tell you anything else.
This thing is a legal snowball.
Look, we'll just have to wait until the investigation is through but it...
Скопировать
- Хочешь поиграть со мной в снежки?
Мы сделаем большой снежный ком! - Я не могу!
Моя сестра заперта в подвале и мне нужно купить некоторые вещички, чтобы освободить её!
- I see that. Wanna make snowballs with me?
I have a system to make the perfect snowball.
I can't right now. My sister is trapped in the basement. Gonna have to buy supplies to her out.
Скопировать
Но будет.
Раз уж снежный ком покатился – его не остановишь.
Сюда!
But it will.
Once the snowball starts rolling, there's no way to stop it.
This way.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов снежный ком?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы снежный ком для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение