Перевод "locomotive" на русский

English
Русский
0 / 30
locomotiveлокомотив
Произношение locomotive (лоукемоутив) :
lˌəʊkəmˈəʊtɪv

лоукемоутив транскрипция – 30 результатов перевода

An air cushion.
The locomotive emits a powerful jet of exhaust steam underneath itself, and over that steam, that steam
A dead end.
Воздушная подушка.
Паровоз пускает под себя мощную струю отработанного пара, и по пару, по пару...
Тупик.
Скопировать
Where's the samovar? I'll bring it.
Lifting such a locomotive in your condition!
It weighs no less than three poods!
Где у тебя самовар, давай принесу!
Вы с ума сошли, в вашем положении таскать такой паровоз!
В нем же верных три пуда.
Скопировать
We're full!
No need to rush There's no locomotive yet
Pierre, I don't see a thing anymore
Мест нет!
Не спешите, локомотив еще не подали.
Вот напасть, ничего не вижу.
Скопировать
You reckon I have time to go see her?
Sure, there's still no locomotive
Don't go via the platform They'll resent that
- Я успею к ней сбегать?
- Да, локомотива-то еще нет.
Только по перрону не беги.
Скопировать
Yeah, I know what that feels like.
It's like a locomotive running through your stomach.
You feel gut-shot.
неяы пыс миыхеи тыяа.
еимаи сам ма веис атлолгвамг сто столави.
сам ма соуяинам.
Скопировать
You administered an antagonist without knowing the proper dosage? You've put the animal in narcoleptic state.
The thing's a locomotive now.
Look, we're prepared here for this.
Вы ввели животному лекарство, даже не зная положенной дозы?
Теперь его ничто не остановит.
Мы были готовы к этому.
Скопировать
Don't get mad at him, Yahiko.
Kenshin's just happy he got to ride the locomotive.
It's as incredible as I thought it would be.
Не будь слишком строг с ним, Яхико.
Кеншин просто радуется, что ехал на поезде.
Просто невероятно.
Скопировать
Traveling all the way to Yokohama just to look at stupid buildings.
And on top of that they have to travel by locomotive.
You're the one who was the most excited about the train.
Проделали такой путь в Йокогаму, просто чтобы поглазеть на эти дурацкие здания..
И ради этого они путешествовали на поезде.
Да ты крутился в поезде больше всех.
Скопировать
I had to go from side to side of the tracks had to cross the tracks it was all full of train tracks
Suddenly, I heard the whistle of a locomotive and saw a train approaching in the distance
I did not know where to hide because I was in the midst of all tracks
Мне надо было перейти через пути, через рельсы, там были сплошные рельсы.
Внезапно я услышал гудок локомотива и увидел приближающийся поезд.
Я не знал, куда спрятаться, ведь стоял в самой середине путей.
Скопировать
If I ran it could have been worse and what happened?
The locomotive coming toward me to me!
Closer
Если бы побежал, могло быть хуже. И что?
Локомотив всё приближался ко мне!
Ближе.
Скопировать
Think of it!
- But the locomotive already...
- Nonsense!
Вы только подумайте!
- Но поезда уже...
- Нонсэнс!
Скопировать
Okay, okay ! Let me talk to him, Neskaloosa.
the untrained observer it appears you know as much about being a caddie... as I do about driving a locomotive
Oh, you-all want to know my strategy.
Позвольте мне, Нескалуза.
Мистер Ванс, судья хочет узнать вашу стратегию, как вы помогаете Джуну найти его игру, кажется из вас такой же кэдди, как из меня водитель локомотива.
Вы хотите знать мою стратегию?
Скопировать
You huddle to keep warm.
a shit, you can't do it on the train, and the only time the train stops is to take on water for the locomotive
But Grunwalski was shy.
Вы прижимаетесь друг к другу, чтобы было немного теплее.
Но что самое тяжелое, это облегчиться и просраться. В поезде вы не можете это сделать, только во время остановок поезда, когда ему надо сменить воду для своего локомотива.
Но Грюнвальский был очень стеснительный.
Скопировать
# Became blue-eyed whore... #
More powerful than a locomotive...
Able to, um...
Быстрее пули!
Мощнее паровоза!
Будешь, как...
Скопировать
Is there a phone or com unit here?
There's a radio in the locomotive and a pay phone downstairs in the lounge.
I'll try to call the cavalry. Meanwhile, search the bags for a weapon or something that can be used as one.
Итак, есть телефон или другая связь на этом поезде?
Да, на тепловозе есть рация, а внизу телефон-автомат.
Хорошо, я попробую связаться по телефону с полицией, а ты посмотри в багаже нет ли оружия или чего-нибудь, что можно так использовать.
Скопировать
She got him.
He fell between the first car and the locomotive.
Is this a confirmation?
Пенн, она в него попала.
Он упал между вагоном и локомотивом.
Уверены?
Скопировать
Will you call me tonight?
Oh wait, I'll be in the Locomotive!
I'll call you, ok?
Ты позвонишь мне сегодня вечером?
О, нет. Я буду в Локомотиве!
Так что, я сам тебе позвоню?
Скопировать
The ones that go pop and make sparks?
- I have a locomotive.
- That wouldn't interest him.
Которые стреляют?
- Есть поезд.
- Это ему неинтересно.
Скопировать
The train leaves the station at 8:00 Monday morning.
We'll stop it, uncouple the cars, throw the switch track and then hijack... borrow the locomotive and
According to my calculations we'll reach 88 mph just before we hit... the edge of the ravine, at which point we'll be transported back to 1985... and coast safely across the completed bridge.
ѕоезд отxодит от станции в 8 утра в понедельник.
ћы его остановим, отцепим вагоны, переведем стрелку и угоним... позаимствуем локомотив, чтобы толкать машину времени.
—огласно моим расчетам, мы наберем 140 км/ч как раз на... краю ущель€, откуда мы перенесемс€ назад в 1985 год... по мосту, который уже будет закончен.
Скопировать
That's our fail-safe point.
Till there, we have time to stop the locomotive before it plunges into the ravine.
But once we pass this windmill, it's the future or bust.
ƒо нее все должно идти безотказно.
ƒо этой точки мы еще можем остановитьс€ и не руxнуть в ущелье.
Ќо как только мы проедем мельницу - пан или пропал.
Скопировать
And they buried him in the sand
Oh, yeah, and every locomotive that comes rollin' by
- Bart. Bart!
И похоронили в песке
И каждый проезжающий мимо грузовик
-[ Крабаппель ] Барт.
Скопировать
Yes!
You will become more powerful than locomotive, more faster than speedy bull.
You will leap all buildings in a single town.
Да!
Вы станете мощнее локомотива, быстрее самого быстрого быка.
Вы построите собственный город.
Скопировать
It's a long stretch of level track that will still exist in 1985.
This is where we'll push the DeLorean with the locomotive.
Funny.
Ёта ветка еще существует в 1985 году.
¬от здесь мы и будем толкать локомотивом "делореан".
—транно.
Скопировать
I am the female servant of here
The tooth elder brother of Holy Land helps me to check locomotive vehicle brand M 3614NC
To find alive Paul Ba the rope
А ты кто? Я служанка.
Мне нужен мой мотоцикл, номер ЭМ 3614 ЭН-СИ.
И мне нужен Поль Баззо, живой.
Скопировать
How can you explain?
I have appointed thee locomotive Chancellor.
I promise that tomorrow I'll know.
Сколько тебе можно объяснять?
Я же назначил тебя локомотивным Канцлером.
Обещаю, что завтра я буду знать.
Скопировать
You take me to the old house.
I'll hide in his silver locomotive.
- I've never found.
Вы возьмете меня к старому дому.
Я спрячусь в своем серебряном локомотиве.
- Меня там никогда не найдут.
Скопировать
What condition?
If you promise to take us the locomotive to Cambodia... instead of Amazon.
Cambodia?
Какое условие?
Если обещаете отвезти нас на локомотиве в Камбоджу... вместо Амазонки.
Камбоджа?
Скопировать
- Where the locomotive...
- Where the locomotive...
- And where lies the Emperor.
- где находится локомотив...
- где находится локомотив...
- и где скрывается Император.
Скопировать
But what do I want? World domination.
Why a diesel locomotive in The Zone?
It services the outpost. It won't go any farther.
А чего же хочу я?
Тихо!
Он заставу обслуживает.
Скопировать
Not at all.
the idea conclude that if the steam is trapped in a large pot... he can activate the machine, even locomotive
It happened before you were born.
Ничуть.
У человека, по имени Денис Папан, возникла идея что если заключить пар в ловушке большого котла... он сможет привести в действие машину, даже локомотив.
Это случилось до вашего рождения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов locomotive (лоукемоутив)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы locomotive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лоукемоутив не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение