Перевод "all sports" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение all sports (ол спотс) :
ˈɔːl spˈɔːts

ол спотс транскрипция – 21 результат перевода

Any pornography?
Mostly all sports.
Bag it all up.
- Порнография?
- В основном только спорт, НБА, НХЛ.
- Упаковывай все.
Скопировать
Where's the job?
Oh, it's that new all-sports station.
I got the breakfast slot.
Где ты устроился?
На новом спортивном радио.
Мне достался утренний эфир.
Скопировать
Davidson, he turned in 10 minutes.
That doesn't sound viral to me at all, sports fans!
You're with the C.I.A.?
Дэвидсон, Он превратился через 10 минут.
Думаю, что это совсем не заразно!
Вы сотрудничаете с ЦРУ?
Скопировать
It doesn't seem to make a difference.
Almost all sports were invented by men to show off skills men have, so that's kind of why I think men
I like the ones where they do those trial ones, and I think it was 1900 in Paris they had poodle clipping as a trial sport.
Кажется, это не имеет существенного значения.
Почти все виды спорта были придуманы мужчинами, чтобы продемонстрировать их умения, так что, я думаю, поэтому мужчины хороши в них.
Мне нравятся те, которые вводили на пробу, и я думаю, это было в Париже, в 1900-х, у них была стрижка пуделей как пробный вид спорта.
Скопировать
All boys.
All sports.
All day.
Все мальчики.
Все виды спорта.
Весь день.
Скопировать
She uses her vast fortune to fight against the forces of evil..,
Thanks to her special abilities, she is distinguished in all sports..,
And, behind the mask, she's become a great wrestler.
Она использует своё огромное состояние, чтобы бороться против сил зла...
Благодаря её специальным способностям, её узнают на всех спортивных состязаниях...
И за этой маской скрывается необыкновенный борец.
Скопировать
Always good at this.
I used to play all sports, when I was young.
I used to be a gymnast.
У меня это всегда получается.
Я занимался всеми видами спорта, когда был молод.
Я был гимнастом.
Скопировать
Here's Sportsbot 5000.
All sports cancelled!
To better understand the anomaly, I will now focus its radiation on a giant medium-sized ant to see what happens.
Слово Спортботу-5000.
Весь спорт отменён.
Чтобы лучше понять аномалию, сейчас я сфокусирую её излучение на гигантском муравье средних размеров и посмотрю, что произойдет.
Скопировать
You're right,but no more.
What,all sports all the time?
All new experiences all the time.
Ты прав, но больше так не будет.
Что, все виды спорта круглый день?
Новый опыт все время.
Скопировать
-Yeah.
I hate playing bandy and all sports.
But they make me go.
- Да.
Ненавижу хоккей, да и вообще спорт не люблю.
Но что поделаешь?
Скопировать
You know?
I mean, all sports, Sam.
He won lots of awards when he was in school.
Понимаешь?
То есть, во всех видах спорта, Сэм.
Он получил много наград в школе.
Скопировать
Quigley and Lynch.
So why don't all sports people constantly block their left nostrils?
you've probably seen what a lot of sports people do.
Блока, Арно, Куигли и Линча.
Тогда почему спортсмены не закрывают все время свою левую ноздрю?
Возможно вы видели, что делают многие спортсмены
Скопировать
You know, throughout almost all of its history, golf has been associated with the most phenomenally stupid clothing ever conceived for a sport.
You see, all sports, when they first come onto the scene, have idiotic clothing.
That's 'cause they want to grab attention, credibility. They want to grow.
¬ы знаете, на прот€жении почти всей своей истории, гольф ассоциировалс€ с самой дурацкой одеждой, когда-либо созданной дл€ спорта.
ѕонимаете, у всех видов спорта, когда они по€вл€ютс€ впервые, идиотска€ одежда.
Ёто потому, что они хот€т произвести внимание, внушить доверие. ќни хот€т расти.
Скопировать
Guess that's why I suck at it.
You don't suck at football, Butters, you suck at all sports.
That's true!
Ты не в футболе херово играешь, Батерс
Ты херово играешь ВО ВСЁ. Точно!
Эрик сказал, что я следует работать в тайском массажном салоне.
Скопировать
- What?
- All sports.
- For real, what were you good at?
- Что?
- Во всех видах спорта.
- Серьезно, в чем ты был хорош?
Скопировать
If he's wesen?
Well, there're probably wesen in all sports.
But in boxing, that kind of edge can turn you into a killer.
Если он существо?
Вероятно, существа проникли во все виды спорта.
Но в боксе, очень легко превратиться в убийцу.
Скопировать
Because it isn't.
So we decided they should sort it out by going to the obvious proving ground for all sports cars:
North Africa.
Потому что это не так.
И мы решили что они должны в этом разобраться поехав на очевидную испытательную трассу для спортивных машин:
Северная Африка.
Скопировать
Hayley, as a husband and father, there are only a few things more important to me than family.
The first is American history, followed by God, bald eagles, and all sports.
- Go Bazooka Sharks!
Хэйли, как для мужа и отца, лишь несколько вещей для меня важнее семьи.
Во-первых, история Америки, потом Бог, белоголовые орланы и все виды спорта.
— Вперёд "Акулы с базуками"!
Скопировать
Early temperatures dipping down into the 40s tonight.
We'll be right back on All Sports, W...
Sorry.
Температура сегодня упадёт до 4 градусов.
Совсем скоро мы вернёмся к новостям спорта...
Прости.
Скопировать
Actually, I'm not really big into sports with balls.
All sports have balls.
Uh, no, actually, they don't.
Вообще-то, я не очень люблю виды спорта с мячами.
Везде есть мячи.
Не, вообще-то не везде.
Скопировать
Since when do you care about cricket?
But the boss man loves all sports and I want him to love me.
- Professionally.
С каких пор тебя заинтересовал крикет?
Ни с каких! Но босс любит все виды спорта, а я хочу, чтобы он любил меня.
- В профессиональном смысле.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов all sports (ол спотс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы all sports для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ол спотс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение