Перевод "bore-well" на русский
Произношение bore-well (боyэл) :
bˈɔːwˈɛl
боyэл транскрипция – 31 результат перевода
Hang on, buddy.
And thank you, George Bore-well, for that clunky analogy in defense of totalitarianism, but I'm not feeding
Oh, my God, he's totally a Shane. So let me bounce this off you guys. What say we don't launch this giant nerve gas missile at, uh...
Держись дружище.
за эту неуклюжую метафору но я не буду скармливать Шейну черт возьми... он вылитый Шейн.
ребята... мы не будем запускать эту гигантскую ракету с паралитическим газом в... она нацелена?
Скопировать
Just for a few hours let's have some peace.
Well I only wanted to know what went on... oh, damn, you got your bore.
You're quite right!
Всего в течение нескольких часов давайте немного отдохнём.
- Ну, я только хотел знать, что произошло... - Не будь занудой.
Вы совершенно правы!
Скопировать
-Brighton silly?
Well it tis. It's childish and a bore.
Does Alan know you feel like that about it?
Лондон-Брайтон глупо?
- Это ребячество и скука.
- Алан знает, что ты так думаешь?
Скопировать
It was a great responsibility, but one I was proud to bear.
And you bore it well.
And the disease that changed you, it's not your fault.
Величайшая ответственность, но я с гордостью ее нес.
И вы несли ее достойно.
Затем болезнь изменила вас, это не ваша вина.
Скопировать
For a change?
Well, I thought I might be becoming a bore.
Miles, tell me the truth.
Для разнообразия.
Ну, я подумал, что возможно становлюсь скучным.
Майлс, скажи мне правду.
Скопировать
The spiritual value of your thoughts.
Indeed, Cherè had invited her new friend the young doctor, and a girl, Fedora, who was with him to bore
But perhaps it was only me who was bored, because Marina wasn't there.
Возвышенность твоих мыслей.
Действительно, Кере пригласила своего нового друга, молодого доктора и девушку Федору, что была с ним, надоедая им до смерти.
Возможно, мне было скучно, потому что не было Марины.
Скопировать
Now... how are we gonna kill it ?
Well, you could bore it to death.
Righto. No !
Итак, как нам его убить?
Может, навеешь на него смертельную тоску.
Точно.
Скопировать
The Enterprise will monitor the CO2 concentrations at six different altitudes.
If all goes well it shouldn't take more than 20 bore sites.
Let's hope all goes well.
"Энтерпрайз" будет наблюдать за уровнем концентрации двуокиси углерода на шести разных высотах.
Если все пройдет хорошо нам не понадобиться не больше 20 точек сверления.
Будем надеяться, что все пройдет хорошо.
Скопировать
We're doomed!
[ All Groaning ] Well, sir, I won't bore you with the details of our miraculous escape... but we desperately
Why, that's a fabulous idea.
Обречены!
Сэр: я не буду надоедать вам подробностями чудесного спасения.
Что за безумная идея!
Скопировать
Ooh! Good.
Good, you bore that well.
Oh... Keiko?
Хорошо.
Хорошо, вы перенесли это хорошо.
Кейко?
Скопировать
Very poetic.
Well, sorry to bore you and rush off, but, uh, Russia is playing Brazil.
We will get creamed.
Очень поэтично.
Что ж, простите, что наскучил вам и исчез, но Россия играет с Бразилией.
На ничего не светит.
Скопировать
- Glenlivet, neat.
d Well, do my foolish alibis bore... d
The lawsuit?
- Гленливет, неразбавленный.
♪ Well, do my foolish alibis bore... ♪
Судебный иск?
Скопировать
Maybe that's because I'm not as easily pleased as you.
Well, maybe you bore them senseless with your theories and your triangles.
At least I'm not a drunk.
Может это потому, что мене не так легко угодить, как тебе.
А может потому, что ты доводишь их до скуки болтовней. со всеми твоими теориями и треугольниками.
- По-крайней мере, я не пьяница.
Скопировать
- How're you doin'?
Well, this has become a crashing bore.
I'm getting out of here.
- Как дела?
Ну, что-то стало скучновато.
Я ухожу.
Скопировать
- And... Why?
- Well, I don't want to bore you with the details.
Basically, I led him to believe
— И почему?
— Не хочу грузить тебя.
Причина: я заставил его в это поверить.
Скопировать
You know he hates that job.
Yes, well, when he's been to university he'll be able to get a properly-paid job that doesn't bore him
And he'll appreciate it more.
Знаешь, ему не нравится его работа.
Ну, когда он поступит в университет, то сможет найти хорошо оплачиваемую работу, которая не будет ему в тягость, правда?
И он будет ее больше ценить.
Скопировать
Because he saw through Busujima's character as a surgeon.
Busujima, who became the Surgery Chief, bore a grudge against him for that, and he put pressure on other
That asshole, Busujima!
он видел сущность Бусузимы.
и... также повлиял и на другие связанные больницы.
Бусузима!
Скопировать
No.
Well, then I won't even bore you with an explanation.
Okay, do me a favor, james, and don't treat me like
Нет.
Тогда, боюсь, мой рассказ тебя усыпит.
Сделай одолжение, Джеймс
Скопировать
So bored.
Well, I'm sorry to bore you, but we really need to...
You're not boring me, this vocabulary is boring me.
Так устала.
Ну, прости, что я тебя утомил, но нам надо...
Не ты меня утомляешь, а словарь.
Скопировать
So you lied to me before?
Well, we "bore false witness."
See? I could be a reverend.
Значит, вы меня обманули?
Скорее, это была "ложь во спасение."
Видите, я могла бы быть священником.
Скопировать
Yeah, just boring doctor stuff.
Well, do you want to bore me with the details?
Details, hey?
Да, просто скучная врачебная болтовня.
А со мной ты не хочешь поделиться подробностями?
Подробностями?
Скопировать
I mean, my love life is just so complicated right now.
Well, I won't bore you with the details.
So the ex-boyfriend has no idea you're secretly married to the ex-husband, who still loves you, but unless you give him a reason not to, is gonna marry the neighbourhood slut.
Я хочу сказать, моя личная жизнь сейчас запутанна.
Ладно, не хочу грузить тебя деталями.
Бывший парень не знал, что ты вышла замуж за бывшего, а муж тебя любит, но женится на живущей по соседству потаскухе, если ты не отменишь его свадьбу.
Скопировать
I have that presentation.
I'm just, uh, going through the calibration procedures for a well bore.
You know, when we got married, I thought I was the smart one.
Я готовлю презентацию.
И мне... нужно произвести классификацию по удобству для бурения скважин.
Знаешь, когда мы поженились, я думал, что из нас двоих умный я.
Скопировать
Treasury? Mm-hm.
Well, I won't bore you with the details, suffice to say, the entire Cabinet are looking to spend money
So?
В казначействе?
Ну, не буду докучать тебе подробностями, cкажу только, что все члены Кабинета министров жаждут расходовать деньги не в последнюю очередь - на оборону, а канцлер категорически против.
И что?
Скопировать
I'm, uh, I'm Dr. Karev.
I was stuck in Seattle with a patient, and, uh, well, I don't want to bore you with a bunch of travel
Your time was set for 9:00 this morning.
Я доктор Карев.
Я застрял с пациентом в Сиэтле, и не буду рассказывать о дерьмовых дорогах
Назначенное вам время - 9 часов, этим утром
Скопировать
I want to take you back to the night of the shooting.
Well, you don't bore easily.
The jury hasn't heard it.
Я хочу, чтобы ты вернулся в ночь, когда стреляли.
Ну, с вами не соскучишься.
Присяжные этого не слышали.
Скопировать
Given your long-standing... Relationship with Natalie, I don't think it's appropriate for me to continue to be your psychiatrist.
Well, maybe you can recommend somebody who's not an insufferable bore.
Just because I can't be your Doctor... Doesn't mean I can't be your friend.
Учитывая ваши продолжительные взаимоотношения с Натали, я не думаю, что могу оставаться вашим психиатром.
Что ж, возможно, вы сможете порекомендовать кого-нибудь не слишком скучного.
То, что я не могу быть вашим врачом, не значит, что я не могу быть вашим другом.
Скопировать
- What was that?
The bore into the pocket destabilized the well.
The pressure's rising way too fast.
Это еще что?
Бурение дестабилизирует скважину.
Давление растет слишком быстро.
Скопировать
Nathan's dead?
Well, who's gonna bore the hell out of me now?
Thanks.
Натан мёртв?
Кто же теперь будет мне надоедать?
Спасибо.
Скопировать
If it's any comfort, I guarantee you I've heard worse.
Well, maybe someday I'll bore you with all the sordid details.
Where's your dad?
Если так легче, то могу уверить, я слышал хуже.
Может, когда-нибудь, я расскажу вам все грязные подробности.
Где твой отец?
Скопировать
So, Henry Morgan, what's your story?
Well, I won't bore you with the details, but the watch was a gift.
Legend has it had belonged to a doctor seeking passage on a ship from Africa.
Генри Морган, поведайте свою историю.
Не буду вдаваться в подробности, но часы были подарком.
Согласно легенде, они принадлежали врачу, плывшему на корабле из Африки.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bore-well (боyэл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bore-well для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить боyэл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение