Перевод "Одри Тоту" на английский

Русский
English
0 / 30
Одриcouch bed
Тотуthe the other that the right
Произношение Одри Тоту

Одри Тоту – 31 результат перевода

И последнее, сэр.
Вот все фото в купальнике французской актрисы Одри Тоту.
Да, Ооо...
And then finally, sir,
Here are all the bathing suit images Of the french actress Audrey Tautou.
Yeah, ooh...
Скопировать
Да, Серена - в общем-то, хороший человек.
В тот вечер, которого я ждал целую неделю, я стал чувствовать себя с Сереной ужасно одиноким и тосковать
Я ещё ничего не знал о письмах.
Yeah, Serena's basically a good person.
On the big night I'd looked forward to for a week... I started feeling this incredible loneliness being with Serena... and nostalgia for all those conversations with Audrey before the big blowup.
That was before I knew anything about the letters.
Скопировать
Зачем тебе знать?
Просто. я помню, что ты сказал в тот день. у абмара про Одри.
Я надеялся, что ты как бы это забудешь.
What's up with you asking?
I remember what you said that day outside the barn about Audrey.
I was kind of hoping you'd forget about that.
Скопировать
Ладно, значит, мы вешаем приборы на Джулиана.
Он нам прощупает дома у Одри, может, ему удастся найти тот разовый телефон, с которого она наводила русских
- Это безумие. - Я знаю.
Okay, so we put a wire on Julian.
We have him checking Audrey's place to see if he can find the burner phone that she called the Russians on.
- This is crazy.
Скопировать
Может, Ники Куш? Ники Куш?
Тот парень, что заправлял "Одри" до Делроя?
Он ее и привел в бизнес.
Nicky Cush, maybe?
Nicky Cush? The fella who ran Audrey's before Delroy?
He's the one that brought her on.
Скопировать
Снежный человек.
Говоришь, Дюк был в амбаре с Одри, когда тот разрушился?
Да. и это значит, что Одри все еще жива.
Sasquatch.
You told us Duke was in the barn with Audrey when it was destroyed.
He was... which means Audrey is still alive.
Скопировать
Используй резак.
Когда тот был на смертном одре, я пожал руку без пальцев моему дедушке и пообещал ему быть первым Маролла
Но Фрэнк, так ты час будешь выкладывать тарелку.
Use the slicer.
On his deathbed, I shook my grandfather's thumb-less hand and promised him I'd be the first Marolla to die with ten fingers.
But, Frank, it's gonna take an hour to fill the platter.
Скопировать
Женщина, с которой мы с Джеффом учились в колледже, которая всегда цеплялась к нему.
Одри думает, что у меня была интрижка с Хейди, то того, как я начал встречаться с ней, но это не так.
Понятно, что это трудно представить, после всего, что она делала.
This woman that Jeff and I went to college with who always had a thing for him.
Audrey thinks that Heidi and I had a fling before we started dating, but we didn't.
I know that's hard to imagine, what, with all of this.
Скопировать
Извините, что докучаю вам, но еще один вопрос.
После того, как тот мужчина ушел, вы видели Одри?
Я решила, что должна пойти наверх и убедиться, что с ней все в порядке.
Well, I'm sorry to persecute you, but one more question.
After the man left, did you actually see Audrey again?
Well, I thought I ought to go up and see that she was all right.
Скопировать
Пак Чан Чжи?
Это тот старикашка, что уже почти лежит на смертном одре?
Слышал поговорку: "Ничто так не молодит, как постель с юными девочками"?
Park Chan Ji ?
Isn't he the old guy almost on his dead bed?
Have you heard of the saying: Nothing couldn't be cured when sleeping with a young girl?
Скопировать
А знаешь, с самого начала все было ложью.
Когда мы познакомились, я в тот же вечер сказала Одри:
"Я выйду за него замуж.
Do you know what? From day one it was always you.
The first day we met, I said to my friend Audrey,
I said, "I am going to marry him.
Скопировать
Оказалось, что они смогли отследить его месторасположение, когда он залогинился на сайт.
Сайт Одри ему так понравился, что он написал о нем другому террористу в Афганистане а тот - другому в
Очень скоро образовалась международная группа дрочил-террористов, и все из-за сайта Одри.
It turned out they could literally track his whereabouts when he logged onto the site.
Now, he likes Audrey's website so much, he emails another terrorist in Afghanistan who emails another in Pakistan.
Pretty soon, you've got a worldwide terrorist circle jerk, all because of Audrey's site.
Скопировать
И последнее, сэр.
Вот все фото в купальнике французской актрисы Одри Тоту.
Да, Ооо...
And then finally, sir,
Here are all the bathing suit images Of the french actress Audrey Tautou.
Yeah, ooh...
Скопировать
Ты прав.
Я хочу, чтобы мой отец на своем смертном одре... через четыре - пять лет... посмотрел на меня и сказал
И я хочу, чтобы он указал на какого-нибудь другого парня.
You got that right.
I want my father on his deathbed... four or five years from now... to look at me and say "that... that is the man that I raised."
And I want him to be pointing at some other guy.
Скопировать
Точно.
И тот факт, что все нормальные девушки, которые не были улучшены хирургическим путём - такие девушки
Прости, я запутался где-то в середине.
Exactly.
And the fact that all the normal girls who haven't been surgically enhanced-- Girls like me and Jen and Audrey and Andie-- The fact that we've spent five years telling you that you weren't a loser that means nothing to you.
I'm sorry, you lost me in the middle.
Скопировать
Что я могу для вас сделать?
Моей жертве, Одри Круз, угрожали в тот день, когда она была убита.
Угроза была связана с С.П.И.
What can I do for you?
My victim, Audrey Cruz, got a threat the day she was killed.
A threat related to S.P.I.
Скопировать
Говард, что ответил испанский маршал и политический лидер
Рамон Бланко-и-Эренас своему священнику на смертном одре, когда тот спросил: "Прощаете ли вы врагов ваших
- Уверен, это было в Испании.
Howard, what answer did the Spanish general and political leader
Ramon Blanco y Erenas give on his deathbed to the priest when asked, "Do you forgive your enemies?"
- I'm sure it was in Spanish. - (Stephen) Yes, it will have been.
Скопировать
Я же Джек Донаги!
Дон Гайс вручил мне эти часы за то что я уволил человека, когда тот был на смертном одре!
Так что, ты уволишься?
I'm Jack Donaghy!
Don Geiss gave me this watch for firing a man on his deathbed!
So wait, you might leave?
Скопировать
Вот какой я.
Я тот, кто забрал Одри Паркер.
Нет.
This is what I am.
I am the person who took Audrey Parker.
No.
Скопировать
Ни одного неверного движения.
Тот, кто убил Одри Берман, хорошо знал дом.
ДиБи, первые 2 выстрела не были смертельными.
No wrong turns.
Whoever killed Audrey Berman was familiar with the house.
D.B. First two shots were not immediately fatal.
Скопировать
Не порвать с ним...
Мы начали встречаться втроем, а-ля-труа, и... тот третий человек остался с ним.
Что за человек?
- Not break up with him...
We've started this threesome and... the third person's taking root.
Who is it?
Скопировать
Почему я?
Мне нужен тот, кому я доверяю.
Вы доверяете мне прекрасную женщину?
Why me?
I need someone I can trust.
You trust me with a beautiful woman?
Скопировать
Простите, ваша милость, но нам определенно следует выбрать для этого время.
Вулси имеет такое влияние на короля, что тот ничему не поверит.
Но наступит момент, когда вера короля своему министру пошатнется, и вот тогда, ваша милость, мы и расскажем все, и наши слова перевесят.
Forgive me,your grace, but we must judge the time,exactly.
Such is wolsey's hold over the king that, whatever the evidence against him,the king won't believe it.
But there will come a point. When the king's belief in his minister will hang in the balance and then,your grace we shall drop our truth into the scales and the scales will fall.
Скопировать
Все мы страдаем.
Некоторые считают, что мы уйдем на небеса на пуховых перинах, но это не тот случай.
Сам господь пребывал на земле в горе и несчастье.
Why should we not have pains?
Some people think we ought to go to heaven in feather beds! But that is not the way.
The lord himself went there in pain and tribulation.
Скопировать
И в соответствии с этими книгами, у вас нет права решать такие вопросы.
Это может сделать папа или тот, кого он назначит.
Похоже, в этом случае, ваше преосвященство, ваши желания превосходят возможности.
And according to those books you have no authority to judge this matter.
It is for the pope alone it is for the pope alone or those whom he appoints.
It seems that in this case,your eminence, your reach has exceeded your grasp!
Скопировать
Потому их должен вести кто-то другой, и я снова спрашиваю тебя, ты примешь решение кардиналов?
Мор, если в этом деле ты не со мной, то ты против меня.
Ставки растут, мистер Кромвель рассказал мне, что король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
So someone else must do so and I ask you again will you accept the judgement of the cardinals?
More, if you are not for me now, then you are against me.
Stakes have grown higher.
Скопировать
Он хочет, чтобы вы помогли уничтожить Вулси.
Мор, если ты не со мной, то ты против меня.
Король теперь обедает с Норфолком и Болейном.
- He wants you to help us destroy Wolsey.
More, if you are not for me now then you are against me.
The King now dines with Norfolk and Boleyn.
Скопировать
Черт возьми, Кампеджио не причем, это твоих рук дело!
Ты тот, кто мешает делу.
Ты лгал, что поддерживаешь меня!
- God dammit! It's not campeggio at all, it's you!
You're the one delaying things.
You lied to me, pretending to be on my side!
Скопировать
Начали успокаиваться.
Думаю, на них повлиял тот факт, что оба их сына живы, в сознании и кушают с аппетитом.
Трансплантация прошла успешно.
They're calming down.
I think it has something to do with both their kids being alive, awake, and eating.
The marrow transplant took.
Скопировать
Подтверждаю.
Такое же освещение было в тот вечер на месте преступления.
Кашиваги-сан, скажите, пожалуйста, какого цвета этот парик?
Sustained.
This was the lighting at the scene that evening.
Tell me, ma'am. What color does this wig appear?
Скопировать
Это тоже сомнительно.
В тот вечер обвиняемый был далеко от места преступления, он работал охранником в Акасака.
Местонахождение обвиняемого в тот вечер записано в протоколе.
That, too, is specious.
The defendant was miles away at the time of the incident... working as a security guard in Akasaka.
The defendant's stated whereabouts that evening are a matter of record.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Одри Тоту?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Одри Тоту для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение